ID работы: 8916053

Королева среди селян (A Crown amongst Peasants)

Фемслэш
Перевод
NC-17
Заморожен
108
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
29 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 35 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      Эльзу разбудила боль, бьющаяся в висках, а стук в дверь вынудил ее открыть глаза.       - Ваше Величество!       Она приподняла голову над подушкой. Кашемировое покрытие было все еще влажным от слез, впитавшихся прошлой ночью.       - ...Что? - проворчала она, потирая лоб. Солнечный свет, струящийся из-за занавесок, заставил ее, привыкшую вставать до рассвета, снова смежить веки.       Уже утро? - думает она и с усилием воли взглядывает на часы.       Это что-то новенькое. Стрелка уже отсчитала семь и мерно тикала дальше.       - Ваше Величество! - стук продолжается. - У вас...       - Да, да! Встреча! Дайте мне пару минут, - прокричала она двери, оборачивая ночную сорочку ледяным шлейфом. - Принеси мне завтрак, с, эм, двумя чашками кофе.       На голову обрушиваются воспоминания прошлой ночи, и она хватается за взъерошенную шевелюру.       - Постой, постой! Пошли за Гердой, и, и за куафером!       - Непременно, Ваше Величество!       Завтрак доставляют через пять минут, и она чередует рогалики с ветчиной с глотками крепкого черного кофе, пока ее волосы причесывают.       Пульсирующая головная боль прошла, но Эльза не может избавиться от скребущегося чувства в грудной клетке. Вперив взгляд в дверь, она замораживает чашки с кофе, нечаянно, и каждый раз прислуживающий дворецкий удерживается от вздоха.       У нее отлегло от сердца, когда Герда вбежала и поклонилась.       - Доброе утро, Ваше-       - Герда! - Эльза привстает с кресла и обхватывает ту за плечи. - Ты видела Анну?       - Принцессу?       - Да! Ты видела ее этим утром? - вопрошает Эльза, убирая руки от покрытого льдом воротника.       - Видела, она ушла в библиотеку с учителями, - ответила Герда, соскребая лед с шеи. - У нее урок литературы этим утром.       - Она проснулась так рано?       - Да, Ее Высочество была одета, причесана и ждала завтрака в гостиной еще до того, как он был приготовлен. Осмелюсь напомнить, Ваше Величество, что у вас встреча с внутренним ведомственным...       - Иисусе! Кто назначает эти приемы так рано утром? - недовольно проговорила Эльза, замешкавшись с бархатными перчатками.       Слуги переглянулись и снова склонили головы.       Шаги Эльзы осыпаются снегом; она величественно входит в Приемный зал и решительно забывает дать отмашку министрам, поднявшимся, чтоб ее поприветствовать. Она садится и углубляется в изучение документов, пока спустя целую минуту не замечает две шеренги почтенных государственных мужей, уставившихся на нее.       - Мм, присаживайтесь, господа. - пробормотала она и вернулась к просмотру стопки рукописей, аккуратно собранной для ее разбора.       Дворецкие вносят толстые шубы для чиновников, и они начинают дискутировать о преимуществах изменений политики Эренделла. Дневной рябящий свет сквозь окна льется на Эльзу, изо всех сил старающуюся сосредоточиться на ключевых вопросах, вынесенных ею на сегодняшнее обсуждение. Но она то и дело мысленно возвращается к красочности ее собственного портрета, находящегося в комнате Анны, и размышляет, что бы это значило.       Когда башенные часы красного дерева пробили двенадцать, Эльза давно потеряла счет снежинкам, которые она начирикала на полях своих заметок, а головы министров поседели от инея. Хвала небесам, ее настроение - открытая книга, и чиновники поберегли силы строить козни для другого дня, зная, что ей не хватит мужества на очередной виток их мелочных препирательств.       Отмечая истечение минут встречи, отдаленное звучание церковного хора постепенно обращает ее память к событиям прошлой ночи.       - Я бы хотела запланировать очередное совещание с мэром Барнмидоу, Отделом санитарного контроля и Департаментом водных ресурсов, - объявила она.       Министры прекратили потирать ладони и воззрились на нее. Прохлада в воздухе оседала, и они выпучили глаза, наблюдая, как секретарь записывает поручение.       - И другое, с Главами Вооруженных и Военно-морских сил и Департаментом финансов и налогообложения, - продолжила она и закрепила утверждение королевской печатью на документах.       Они перевели взгляды с королевы на друг друга. Щелчком пальцев Эльза распустила мужчин и не стала дожидаться, пока они встанут. Она крутанулась на подошвах теперь уже ледяных тапочек и ринулась к двери.       Стоящий в коридоре Кай поплотнее закутался в плащ и скрестил на груди руки, завидев Эльзу, размашисто шагающую к нему. Он отвернулся от порыва холода, пахнувшего ему в лицо.       - Ваше Вели...       - Кай, по-пожалуйста, скажи мне, где она? - заикнувшись, взмолилась она, сжимая и разжимая кулаки, обтянутые перчатками.       Кай поднимает голову и сощуривает слезы, высеченные морозным ветром, ударившим ему в глаза.       - Прощу прощения, Ваше Величество. Кого вы ищете?       - Анну! - вскричала она, и пол вокруг ее стоп зазубрился сосульками. Кай отпрянул и потупился.       - Ее Высочество в библиотеке, разделяет обеденную трапезу с учительским составом и Олафом, снеговиком.       Прежде чем он закончил предложение, она сорвалась с места, с хрустом давя кристаллики льда под ногами.       Эльза подбирает шлейф к коленям и ускоряется. Она никогда не бежала так быстро, но ей не обогнать настойчивое желание повздорить с Анной по поводу всего, что имело место быть прошлой ночью. Впечатляющих размеров двойные двери Династической библиотеки появляются в поле зрения быстрее, чем она притормаживает, и она останавливается перед самой дверной ручкой, чтобы перевести дух.       Держи себя в руках, дорогуша, упрекнул ее рассудок, ты выглядишь до хера по-королевски, посмешище. Не в состоянии унять чувства, закипевшие в сердце, и нуждаясь в чем-то, чтобы не допустить замерзания библиотеки, она прижалась к двери ухом и затаила дыхание.       За дверью колокольчиком заливался смех Анны, и ей вторило хихикание Олафа. В Эльзе заговорила старшая сестра, требуя немедленно ворваться, распахнув двери ударом ветра вперемешку со льдом, и выпытать ответ, что вчера Анна делала в городе. Она нахмурила брови, ощущая тяжесть роящихся вопросов, готовых сорваться с губ.       Чем ты думала, покидая дворец в середине ночи? Что ты там делала с проститутками? Через кого ты с ними связалась? Где, мать его, был Кристоф? Почему у тебя в комнате есть мой портрет? Есть что-то в твоих чувствах ко мне, о чем ты не хочешь рассказывать?       И самый тяжелый: Я не смогла стать тебе хорошей сестрой?       Поток холода, заструившийся по ее рукам, вырвал ее из задумчивости. Она охнула, увидев, как дверная ручка намертво обледенела под ее пальцами.       Эльза предчувствует, что выяснение отношений обязательно приведет к ссоре. Сразу, как она восстановила в памяти их предыдущую ссору, в душу закрался страх, а перед внутренним взором предстала скорчившаяся на полу Анна, гибнущая от посланной ей в сердце льдинки.       Нет - думает она, и снег под ногами подтаивает. - Я не позволю этому повториться.       Она на шаг отступает от двери, и что-то сжимается у нее в груди, отзываясь на голос Анны, оживленно обсуждающей разницу между оленьим и коровьим молоком. Отстранись, затаись, сдержись. Она оборачивается и лицезреет дорожку наледи, дробящуюся в крупицы снега.       Разумная часть ее сознания твердит ей сбежать, спрятаться за внешними проявлениями ее державности и схорониться в чертежах здания Центра торговых поставок, которое она намеревалась сегодня осмотреть. Но в чем смысл? Она постоянно бежала и пряталась от ее проблем, и к чему это ее привело? Горечь и страдание, что хуже всего - не для себя.       Сгорбившись, Эльза незаметно ускользает на второй этаж, игнорируя слуг, отступающих назад, чтоб приветствовать ее поклоном. Она ненавидит пропасть, которую люди прочерчивают между собой и ней, и отталкивающий ледяной след, петляющий за нею, вызывает слухи о настроении королевы, распространяющиеся со скоростью лесного пожара.       Второй этаж библиотеки отграничивает архив королевской дипломатической переписки ее родителей. В детстве Эльза часто запиралась здесь, когда мерзлое одиночество в ее комнате становилось невыносимым. Тогда она растворялась в возвышенном окружении слов, а сейчас до сих пор наизусть помнит расположение каждого томика и легко отыщет любой, несмотря на слой пыли, покрывающий их после ее восхождения на престол. Но сегодня она разыскивает балкон, который, она знает, открывает обзор на центральную читальню, где проходят уроки Анны.       Эльза прикрывает глаза и вытесняет даже след эмоций, следуя вызубренному приему притупления чувств. Уголки ее рта трогает улыбка, когда она слегка приоткрывает дверь, и в ее лице расцветает теплота. Никакого льда - замечает она, посматривая на пальцы, изящно балансирующие на латунной ручке, и позволяет себе вольность на цыпочках прокрасться в свое маленькое убежище.       Смех Анны эхом отдается под куполом библиотеки, и Эльза подползает к краю, опираясь на колени и локти. Она прикрывается бархатной портьерой и вздыхает с облегчением, разглядев Анну, стоящую на коврике на коленях и играющую с Олафом. В ней не осталось ничего от разлохмаченной принцессы-развалины, которую она тащила обратно прошлой ночью, теперь Анна светилась бодрой девчачьей ухмылкой, примеряя разные овощи вместо морковки Олафа. На Анну ниспадал солнечный свет, и из темноты своего укрытия Эльза даже могла рассмотреть веснушки на щеках, плящущих от смешков, слетающих у той с губ.       Эльза смотрит на косички, кружащиеся вслед за Анной, танцующей с Олафом, и по ее коже взбирается теплота. Сухость внутри ее перчаток настораживает ее: она забыла, когда в последний раз так себя чувствовала. Связано ли это с искрящейся весельем Анной? Она от всей души любит свою сестру, но никогда прежде не восхищалась ей, Анной - замечательной молодой женщиной, которая целиком и полностью заслуживает так долго скрываемую от нее горячую привязанность.       Эльза вздыхает и впервые в жизни задается вопросом, чувствует ли Анна то же самое к ней.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.