ID работы: 8916053

Королева среди селян (A Crown amongst Peasants)

Фемслэш
Перевод
NC-17
Заморожен
108
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
29 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 35 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
      Эльза прохаживается у маргариткового куста, старательно обходя трещины в садовой гранитной плитке. Корона Эльзы поблескивает под солнечным светом, льющимся сквозь облака и напекающим ей голову, но Снежной королеве совсем не жарко. Вокруг порхают и чирикают колибри*; она касается лепестков, вздыхает и немного отступает, любуясь опрятно устроенным сочетанием красных и белых маргариток, похожим на калейдоскоп капель крови на снегу.       Эльза морщится, заслышав скрип гравия под подошвами сапог. Она скрещивает руки на груди и поворачивается на приближение Кая. Тот кланяется.       - Ваше Величество, Комиссия по демобилизации пришла к соглашению, - объявляет он, протягивая бумажную стопку.       Эльза берет документ и взвешивает его в руке. Он внушителен, но Эльза сразу открывает последнюю страницу и презрительно усмехается, увидя дюжину подписей, заполнивших каждую пустую строчку, за исключением ее собственной.       - Немного им времени понадобилось, - ехидничает она, пролистывая страницы. - На чем они сошлись?       - Департамент налогообложения рекомендует проводить демобилизацию постепенно, дабы снизить влияние на уровень сельской безработицы. Адмиралтейство также внесло предложение насчет обращения части флота Эренделла в торговый - в обмен на сохранение руководящих должностей, - говорит Кай и заминается. - И, м-м-м... Эльза кивает, и он продолжает:       - Единая позиция у военных такова: они, э-э... не уверены насчет того, как работают Ваши силы. Начальство Вооруженных сил хочет провести полевые испытания с Вами, но я сказал им, что это ни к чему, но они настаивали, мол, во благо Эренделла...       - Если честно, хорошая мысль, - прерывает его Эльза. - Я тоже не знаю, как далеко простираются мои силы.       - Замечательно, я отдам им распоряжение приступить к подготовке. В окрестностях столицы мало открытого пространства, поэтому они решили осуществить это где-то еще в следующем месяце. Подробности в последнем разделе.       - Созови Комитет еще раз, - со вздохом сказала Эльза, похлопывая по пачке бумаг. - Я прочту это позже и подпишу, когда мы снова соберемся.       Кай откланялся и ушел, позволив той дальше проводить свой досуг на прогулке под жужжание медовых пчел. Эльза усаживается на каменную скамью у куста маргариток, все еще держа руку на документах. Теплый бриз, веющий сквозь буковые деревья, доносит клубничное дуновение до обоняния Эльзы. Она примораживает бумаги к скамейке и затаивает дыхание, прислушиваясь к шелесту листвы. Шуршание тапочек, скользящих по траве, подтверждает ее догадки; Эльза быстро поднимается со скамьи.       - Анна! - У Эльзы перехватило дух, когда Анна, покачиваясь и вцепясь в тросточку, замаячила в поле зрения из-за дерева. - Тебе нельзя быть на ногах! Я четко и ясно велела тебе лежать...       - Бесконечно меня взаперти не удержишь! - усмехается та и, несмотря на поддержку своего посоха, спотыкается, ударившись носком о древесный корень. С воплем Эльза подскакивает к ней, проморозив дерн под ногами, однако резко останавливается от внезапного прикосновения металла к шее.       - Что... - пролепетала Эльза, воззрившись на сверкающее лезвие у себя под горлом. По другой конец клинка - Анна; ее губы сложились в самодовольную ухмылку. Эльза изгибает бровь на это; серая сталь слегка запотевает под облачком дыхания.       - Видела бы ты свое лицо, - хихикнула Анна, вкладывая клинок обратно в трость. - Ты выглядишь очень забавно, когда пугаешься.       - Прекрати дурачиться, это опасно, - Эльза нахмурилась. - Это вообще у тебя откуда?       - Учитель по фехтованию сделал, - сказала Анна, опершись на посох.       - Ты занимаешься фехтованием? Разве ты не брала уроки балета?       - Эльза, ну пожалуйста, - проговорила Анна, раскручивая тросточку в пальцах. - Я, м-м... Перестала после того, как мама с папой... Ну ты поняла. Эй, это весело, тебе надо как-нибудь попробовать со мной.       Эльза дожидается момента, когда вращающаяся палка ударяет Анну по голове, и, воспользовавшись преимуществом, срывает перчатку, чтобы выпустить ледяной клинок с кончиков пальцев.       - Никакое фехтование мне не нужно, - усмехается Эльза, приставив свой меч изо льда к подбородку Анны. Та изумленно ахает и прижимается спиной к стволу дерева. Их глаза встречаются, и Анна слегка краснеет. Эльза видит, как под солнечными лучами, струящимися сквозь листву буков, кончик меча по капелькам тает у подбородка сестры.       - Ловкий прием, - проводя рукой по клинку, говорит Анна. Ее запястье изгибается, когда она обхватывает его посередине, и лезвие с треском ломается.       - Ты довольно-таки сильная, - прокомментировала Эльза, наблюдая, как Анна подносит его к губам.       - М-м-м, эта сосулька наверняка очень вкусная, - произнесла Анна и обвила верхушку языком, не отрывая взгляда от сестры.       Перчатки соскальзывают с рук Эльзы и плавно приземляются; она приближается на шаг и вдыхает хлопково-клубничное благоухание. Сосулька с тупым стуком падает. Пристальный взор Анны поднимается от разреза на шлейфе сестры и задерживается на бледной гладкости обнаженных рук. Глухое биение пульса отмечает расстояние между девушками; волосы Анны слабо колыхаются под тяжелым дыханием Эльзы.       - Могу повторить, - шепчет она, и прохладные руки Анны скользят в ее собственные. Она легко и плавно целует пальцы Эльзы, аккуратно не дотрагиваясь до кольца с печаткой. Летняя жара давит на кожу Анне, и придерживать край платья становится невероятно сложно; и задача тем непреодолимей, что целование каждого пальчика доставляет Анне размеренное удовольствие.       Она замечает, как алеет лицо сестры, и улыбается. Анна притягивает ее в свои объятия и касается ее уха губами:       - Я хочу сказать кое-что, - ее шепот понизился до гортанной медлительности. - Я вышла только затем, чтоб тебя увидеть.       Эльза кладет руку на грудь сестре и улыбается сквозь ее косы.       - Не стоило.       - Я соскучилась, - лепечет Анна, скользя губами по румянцу на теплом лице Эльзы.       - Анна, я... Я... - она запинается, хватая пальцы Анны в попытке удержаться за собственный рассудок и здравый смысл. - Пожалуйста.       - Пожалуйста что? - отвечает та и не спеша пробует тонкий лавандовый запах на шее Эльзы.       Это касание губ выманивает у нее стон откуда-то из глубины легких, затем следующий, громче - несмотря на ее искреннюю попытку сдержаться.       Дрогнув, веки Эльзы приоткрываются на участившееся щебетание колибри. Трясущейся рукой она отодвигает косички Анны и, помедлив, шепчет:       - Не здесь.       Отталкивание ощущается как падение. Сердце Эльзы надламывается от промелькнувшей в глазах сестры обиды.       Эльза тянет ее за плечи:       - Прости меня...       - Любишь ты подразнить! - зашипела Анна, отбрасывая ее руку в сторону, и похромала прочь.       Неожиданно ногу пронзило болью. Анна запнулась, но Эльза подхватила ее за бедра.       - О, нет. Ни за что. На этот раз ты никуда не уйдешь, - погрозила она. Хрупкое сложение королевы не помешало ей легко поднять Анну. Та сделала вид, что сопротивляется, лягнувшись пару раз. Затем расслабилась и, блаженно осклабившись, позволила уложить себя на лавку.       - Постой. Прости меня - просто здесь нам будет не очень удобно. Во дворце пойдут сплетни.       - Ладно, - ответила Анна, потупившись и теребя складки платья. - Я просто подумала, что м-м-м... Знаешь... Может нам выбраться куда-нибудь?       Разум Эльзы загорелся намерением; она подхватила стопку подмокших бумаг.       - Что ж, тебе очень повезло, ведь в следующем месяце я отправляюсь в политическую поездку в... - Эльза быстро пролистала документы и опустила пальцы на последний пункт. - Финнмарк**!       Анна распахнула глаза на название:       - Финнмарк? Ого, это... далеко! Почти на границе с Россией!       - Географией занималась? - поддевает Эльза, трепля ее по волосам. Взгляд Анны сияет надеждой, она покусывает нижнюю губу и жадно ожидает последующих слов.       - И я хочу, чтобы ты поехала со мной, - продолжает Эльза. - Находиться так далеко будет совсем скучно и одиноко, особенно наедине с ворчливыми стариками в качестве компании.       Анна пожала плечами и отвернулась; ей понадобилась вся стойкость, чтобы деланно нахмуриться.       - В Финнмарке вечная мерзлота, там холодно даже в это время года.       Эльза пытливо всмотрелась в лицо сестры и выдохнула, заметив, как Анна прячет улыбку.       Эльза не могла себе представить, что сегодняшний день станет еще великолепнее - но это только что случилось.       - Продолжай так улыбаться, и я растоплю ее ради тебя, когда мы туда доберемся, - произнесла Эльза, притягивая Анну за плечи и зашептав. - Все-таки я влюблена в твою улыбку.       - А я влюблена в тебя, - воскликнула Анна, наклонясь и поцеловав сестру в щеку. *Это не ошибка перевода. Если вы тоже были удивлены, увидев упоминание колибри в Снежном королевстве: оказывается, даже на Аляске есть вид колибри! **Чтобы избежать путаницы, т. к. автор задействовал реальные географические объекты: Финнмарк - это существующий округ Норвегии, однако здесь и далее это провинция Эренделла.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.