ID работы: 8916091

Счастливая жизнь.

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
405
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
410 страниц, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
405 Нравится 55 Отзывы 275 В сборник Скачать

Вступление.

Настройки текста
Новелла написана в период с 2012–2015 гг, сразу следом за новеллой «Неверный путь» (2011–2012 гг.) и является её продолжением. Читать её следует только после новеллы «Неверный путь». Название новеллы《安居乐业》 (ānjū lèyè) дословно переводится как «Спокойно жить и с удовольствием работать». На мой взгляд, это и есть главные составляющие счастливой жизни. Плюс любовь, как же без неё. Но название так же созвучно имени главного героя安掬乐 (ān jū lè). Оно переводится «покой и полные пригоршни (ладони) счастья» или «спокойно черпать пригоршнями счастье». Автор снова окунает нас в изобильное море секса и пошлого юмора, возможно, кого-то это оттолкнёт, но редуцировать текст я не сочла нужным, поскольку это не мой текст. Таков стиль этого автора, и это похоже на творческую концепцию. Ся Ян не разделяет плоть и душу, для неё это единое целое, и первое очень влияет на второе, более того, является тем определяющим вектором, которому следует душа. Для нас, читателей, имеющих в основе мышления христианские догмы о том, что плоть есть вместилище греха, а душа должна стремиться к очищению, причём, именно через смирение и укрощение плоти — такая концепция трудно поддаётся осмыслению. Но мы не будем спорить о том, насколько та или иная концепция соответствует высшим истинам, мы просто примем факт, что любые человеческие концепции весьма и весьма спорны, а истину ведает только Бог… Итак, главный герой этой новеллы — закадычный друг Цяо Кенана, Ань Жюле. Кривляка, позёр, легкомысленный гуляка, ищущий в жизни только плотские удовольствия… И под всей этой мишурой вдруг обнаруживается такая трепетная, ранимая душа, такой безнадёжный романтик, верный, способный на полную самоотдачу в любви, чувствующий глубоко и страстно. Что же такое довелось пережить этому нежному человечку? До какой крайней черты он дошёл, почти переступив её и в шаге от бездны вернувшись уже необратимым циником, который поставил на себе крест и пустился во все тяжкие? Путь к счастью у каждого свой. Кому-то сразу выпадает встреча с «правильным человеком», кому-то приходится ждать едва ли не пол жизни. Перефразируя слова Чжан Айлин, правильного человека вы встречаете в правильное время, и для этой встречи нет понятия «рано» или «поздно», есть только судьбоносный миг встречи, и всё, что нужно человеку — это покориться воле судьбы, чтобы обрести счастье. Полные пригоршни счастья. Читая, помните, что несмотря ни на что и автор, и переводчик, и главный герой — мы все неисправимые романтики. На этот раз роль Ань Жюле будет «иллюстрировать» Аарон Ян, тайваньский актёр, певец. По странному стечению обстоятельств он так же, как и Дзиро Ван являлся фронт-мэном известной в середине 2000-х — начале 2010-х тайваньской поп-группы Fahrenheit / Фаренгейт, они даже одно время пели вместе в этой группе. Ду Яньмо — Ши Кифан, молодой китайский манекенщик, фотомодель; на мой взгляд, стопроцентное попадание в образ, даже рост — 190 см. Категория: BL, 18+. Жанры: Слэш (яой), романтика, агнст, underage, большая разница в возрасте, нехронологическое повествование, флафф, инцест. Предупреждения: нецензурная лексика, сексуальные сцены откровенного характера. Для желающих доступна иллюстрированная (без купюр) версия для домашней электронной библиотеки в формате word. Пишите мне на электронный адрес ms.alimarina@mail.ru Рассылка платная, сумма на усмотрение читателя.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.