Глава 9. Дом распутниц Мадам Дюррели
13 января 2020 г., 15:00
Алларион приветствовал Дэгфинна разрухой, полчищами чудовищ и открытым порталом, позволяющим чудовищам ходить в этот мир, как к себе домой. Зрелище жуткое — настоящее доказательство того, что миры начинают рваться.
Была и плохая новость: у уничтожителей не было сил для того, чтобы закрывать подобные разрывы. Подобная сила была только у стражей Альтерона. И Дэгфинн знал одного такого стража, который наверняка справился бы с любым из порталов…
Гвинхэйл стал следующей точкой для визита. Дэгфинн решил, что раз не может сам закрыть разрыв, надобно написать письмо тому, кто сможет, и уже дальше добираться по своим делам в Ведиче.
Город приветствовал беспокойством и легким унынием. Все из-за того, что туман Аллариона добрался сюда своими мрачными щупальцами, а твари, перешедшие из одного мира в другой, уже встречались в окрестностях и поедали неосторожных путников. Дэгфинн знал, что теперь, пока он в Гвинхэйле, монстров будет тянуть сюда еще чаще, как пчел в родной улей. А если учитывать, что в окрестностях их, итак, пруд-пруди, Финн пророчил Гвинхэйлу скорое падение. Будут с Алларион заброшенными братьями-близнецами.
Прежде яркая медного оттенка черепица была вся укрыта плитами застывших снегов. Повсюду на дорогах корки льда, скромно присыпанные песком. Город дышал зимой. Зимой и беспокойством… Люди утеплялись, закрывали окна, улицы пустели, но дворовые мальчишки, невзирая на все, носились под домами, играя в мяч. Никто здесь до конца не знал, что именно произошло в соседнем городе. Никто не знал, что Гвинхэйла ждет неминуемая гибель…
Дэгфинн выискивал, где здесь можно купить бумагу да чернила, когда на его пути повстречалась закутанная в сто тряпок бабка. Странноватая женщина ходила с огромной сумкой, набитой сушенной рыбой. Смрад старости и рыбы смешался и заставил Дэгфинна скорчиться от неприязни.
— Молодой человек, сушенная рыба, покупаем сушеную рыбу! — активно затараторила пожилая. — Берите-берите, вкусненькая, хорошенькая, не пожалеете! К пряному пиву самое то будет!
— Прочь с дороги, старая, — грубо пихнув плечом старуху, сказал Дэгфинн, и поспешил дальше, чуть не поскользнувшись на непосыпанной замерзшей луже.
Чернила и бумагу он нашел в лавке подозрительного торговца-хламосборщика. Всякой всячины у него была целая гора: какие-то ржавые подсвечники, свечи всех форм и цветов, эзотерические знаки, колбочки да скляночки, книги на непонятном языке, шкатулки из всех видов дерева, старые зеркала, куклы — восхитительные и отвратительные, фальшивые драгоценности. В общем, все, о чем знаешь и не знаешь.
Пока Дэгфинн искал в кармане плаща пару медяков, торговец сам начал вести с ним беседу:
— О, вы, видно, путник? Я вас раньше никогда не видел, да и одеты вы, как нездешний, — сказал он, с интересом рассматривая Дэгфинна. Тот был одет в хлопчатую тунику и шерстяную котту, купленную в Глифе когда-то. На котте был вышит определенный серебристый орнамент, по которому, вероятно, торговец и определил, что Дэгфинн не местный.
— Да, я не из этих краев, — сказал Дэгфинн, найдя монеты и улыбнувшись краем губ. Окружающие нередко говорили, что улыбка у Финна всегда какая-то жутковатая… Кажется, и торговец это подметил, но ничего не сказал.
— Вы, это… Будьте осторожны. У нас тут совсем небезопасно. Ну, вы, наверное, и сами слыхали про бесовщину в Алларионе. Так еще и у нас, до Алларионского пожара, всякие странности происходить начали… Людей растерзанными на улицах находили постоянно. Умные люди поняли, что это не зверь делает. Следы зубов-то человеческие. Вот до сих пор жертвы встречаются, а преступника не нашли… Я думаю, не человек это вовсе — дьявольский посланник. Люди на такие зверства не способны…
Дэгфинн с интересом выслушал мужчину. Значит, кто-то из местных голыми зубами прохожих раздирает? Действительно подозрительно. И попахивает демонами Альтерона. Хотя, наверняка Финн сказать не мог. От людей всякого ожидать можно, бывает, они сами хуже, чем те Альтероновские твари.
— Люди, порой, страшнее всяких дьявольских посланников, — широко ухмыльнулся Дэгфинн и заметил, как торговца от его ухмылки передернуло. Торговец поспешил закашляться и отвернуться, чтоб скрыть свою маленькую неприязнь к покупателю.
— Хорошего дня, — как ни в чем не бывало, пожелал Дэгфинн, и вышел из лавки.
Он хотел было уже снять комнатку на постоялом дворе, заняться письмом, но на пути его встретился «Дом распутниц мадам Дюррели». Усмешка озарила лицо Финна, и он, решив буквально на несколько часов отложить написание письмеца, направился в здание. Приличный двухэтажный дом манил красными огнями в окнах. На подоконниках горели алые лампады, а единственный выпирающий балкон украшали искусственные цветы горячих оттенков.
Все это время блужданий по городу Финна не покидало странное чувство, будто энергия Альтерона все еще где-то рядом. Он списал ощущение на то, что Алларион с огромным порталом расположен совсем недалеко от Гвинхэйла, вот и достигает Дэгфинна своей мощью.
Внутри борделя было нескромно: шелка и бархат, полураздетые или полностью нагие девушки на любой вкус и цвет, жар от разгоревшегося камина, большая хрустальная люстра, бордовые и малиновые оттенки шкур, картин, все тех же лампад и искусственных цветов.
Дэгфинн оценил вес своего звенящего кошеля и решил не мелочиться при выборе спутницы на несколько горячих часов. Вскоре к нему подошла та самая мадам Дюррели, местная мамочка, которая вежливо решила помочь Финну с выбором.
— Вот эта, — он указал на светловолосую хрупкую девушку. — Сколько стоит?
— Две серебряных в час, — учтиво улыбнулась Дюррели.
— Дороговато, — заметил Дэгфинн.
— Есть, за что, господин, — заявила Дюррели и, как умелая торговка, принялась описывать товар, — Девушка молода, безусловно красива, здорова и очень опытна. К тому же она образована, а как прекрасно поет… Голосок, как у птички.
— Я плачу не за пение и не за грамотность этой девицы, мадам Дюррели — сказал Дэгфинн. — Впрочем, ладно. Вы меня убедили, — он неоднозначно улыбнулся, Дюррели нервно улыбнулась ему в ответ.
— Вы не пожалеете, я вам обе…
Дэгфинн вручил два серебряника, перебив женщину:
— Мне будет достаточно часа с вашей пташкой. Спасибо.
Мадам кивнула, снова кривовато улыбнувшись и подозвала девушку, махнув ей рукой:
— Аллен! — крикнула Дюррели.
Говорившая до этого с другой распутницей, Аллен обернулась на мамочку и подошла к ней и Дэгфинну.
— Ну привет, — сказала она, игриво пробежавшись пальцами по плечу Финна и обаятельно усмехнувшись. — Предпочитаешь комнаты посветлее или потемнее?
Дэгфинн похотливо усмехнулся, за пояс притянув к себе девицу и потеребив пальцами локон ее белых волос.
— Посветлее. Хочу получше тебя разглядеть.
— Ну пошли, — Аллен за руку повела Дэгфинна наверх, в одну из комнат. Это была та самая комната с выходом на балкон, в ней пахло ароматными маслами, с улицы проникал дневной свет.