ID работы: 8924115

Исправленному верить

Слэш
NC-17
Завершён
474
автор
Размер:
387 страниц, 53 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
474 Нравится 209 Отзывы 166 В сборник Скачать

Один Рик хорошо, а два - лучше

Настройки текста
Несмотря на табличку, дверь легко поддалась, и, пожав плечами, Грег пригласил себя сам. Внутри царила тишина. Он огляделся, с интересом осматривая готовившийся к открытию ресторан: новая мебель была все еще накрыта пленкой, пахло краской и новизной, но конечный результат уже проглядывался и понравился Грегу. Рика внутри не было. Единственная живая душа во всем помещении — молодой парень в перепачканной краской одежде, взглянул на него лишь мельком и продолжил орудовать валиком. В конце концов, отложив его на пол, он сделал пару шагов назад и оценивающе взглянул на результаты своих трудов: две бежевых полосы, лишь слегка отличавшихся в оттенках. — Этот или этот? — спросил он, стоило Грегу подойти поближе. Лестрад уже почти открыл рот, чтобы спросить, где Рик, но парень отвлек его внимание. По всей видимости, перед ним стоял действительно важный выбор, а Грег, слава Богу, не имел привычки отказывать в помощи таким симпатичным молодым людям. — Хм, — со знанием дела присмотрелся он. — Правый кажется более спокойным и уютным. Но если вы хотите, чтобы к вам стояла очередь из сливок, так сказать, общества, — левый однозначно смотрится роскошно. — Подумав, он добавил: — Хотя, с другой стороны, правый меньше пачкается. Грег теперь смотрел на стену с тем же задумчивым выражением, и со стороны они, должно быть, представляли собой презабавное зрелище. — Да, но правый нравится всем, — с сильным акцентом возразил парень. — А левый не сочетается с этим освещением. Придется его менять, а до открытия всего ничего. — Зато представь, как на фоне левого будет смотреться белый фарфор. Парень восторженно выдохнул — похоже, прекрасно представив. — В конце концов, все сводится к тому, чего вы хотите, — заключил Лестрад. — Кого вы хотите. Парень обернулся и задержал взгляд на его лице, изучая — прямо как до этого оценивал стену. Затем вытер левую руку о штаны и протянул ее Грегу. — Приятно иметь дело со знающим человеком. Рикардо. — Оу, — приветливо отозвался Грег и улыбнулся. — Грег Лестрад. Вообще-то, я искал Рика. Мне сказали, что я найду его здесь. — Грег Лестрад, — повторил Рикардо со значением, будто смакуя, и, произнесенное с акцентом, собственное имя показалось Грегу незнакомым. — Много слышал о вас. От Майкрофта, — пояснил он. — Вот как? — насмешливо вскинув брови, удивился Грег. — Хорошего или плохого? — Кто знает, — парень опустил уголки губ, забавляясь постановке вопроса, и пожал плечом. — Может, буэно, а может, мало. Все зависит от того, что вы хотите получить в итоге, верно? Они посмотрели друг другу в глаза. В этот момент кто-то еще кашлянул, обнаруживая свое присутствие. Судя по недовольному лицу стоявшего у входа в зал Рика, тот наблюдал за происходящим уже какое-то время. Грег отпустил руку Рикардо — возможно, только возможно, совершенно не заметив, что держал ее все это время. — К тебе гости, — весело объявил парень. — Грег как раз помогал мне выбрать оттенок. — Помогал, значит, — повторил Рик, сверля Лестрада взглядом. — Да, помогал. Между прочим, в отличие от некоторых, он хотя бы понимает, что это разные оттенки, так что не надо дуться. — Рикардо подошел к застывшему камнем Рику и поцеловал его в нос. — Надо же, — шепнул он ему на ухо, — в точности, как описывал его Майкрофт. Бая! Бедняжка. — Ну и что вы двое на самом деле тут делали? — грозно поинтересовался Рик, когда парень скрылся в рабочих помещениях. — Я встретил его пять минут назад. Я же не знал, что он твой бойфренд. — Мы помолвлены. — Но еще не женаты, — пошутил Грег, будучи в настроении после прошедшей ночи, и примирительно поднял ладони. — И что бы Майкрофт сказал на то, что, вместо работы, ты прогуливаешься по городу, флиртуя со всем, что движется? Грег нацепил пакостную ухмылку. — Ну… полагаю, зная специфику моей работы, он был бы более обеспокоен, если б я флиртовал с тем, что уже не движется. Рик фыркнул, пытаясь держать суровое лицо и не рассмеяться. — Если я замечу, что вы с Рикардо… — предупредил он. — Шутишь? Да он мне во внуки годится! — возмущенно выпалил Грег, но увидев исказившееся лицо Рика, поспешил исправиться: — Прости. Я хотел сказать, в сыновья. — Это не помогло, и, когда Рик еще больше побагровел, он добавил, неуверенно: — В племянники? Рик прищурился, поняв, какую игру затеял его собеседник. Ха! После многолетних перепасовок с Майкрофтом подколки Лестрада не тянули даже на вызов. — Во внуки, учитывая твои седины, но хорошо, что ты реально оцениваешь собственные силы. Должно быть, он просто скучает по своему дедушке. Грег прикоснулся к сердцу. — А я-то надеялся, что Майкрофт дал мне рекомендации, — он замолчал, словно сокрушенный новостью о порушенной репутации и вдруг спохватился: — Боже мой, только не говори, что Майкрофт тоже скучает по дедушке. Не хочу, чтобы все стало еще более странным. Рик рассмеялся, потому что это была хорошая и, к тому же, правдивая шутка, но тут же попытался вернуть себе серьезное, недовольное лицо. Грег скрестил руки. Наконец он почувствовал себя сполна отомщенным. — Надеюсь, теперь ты понимаешь, как «приятно» мне было застать тебя в доме Майкрофта в полуголом виде, — заключил он. Глядя исподлобья, Рик потер шею. В знак примирения они, не сговариваясь, протянули друг другу руки. Предложив присесть, Рик провел гостя вглубь зала, стянул пленку с одного из столиков и принес хрустальную пепельницу. Усевшись, Грег вытянул ноги и, пользуясь случаем и отмашкой хозяина, закурил, пока здесь еще можно было курить. — Так ты здесь из-за Ланса, — не спросил Рик. — Какие-то новости? Грег покосился на него, уловив тревогу в беззаботности тона, с которым были произнесены слова. — Ну уж точно не затем, чтобы приударить за твоим женихом. Да, — сказал он, потерев переносицу, и дым от сигареты незамедлительно ударил в глаза, заставляя его поморщиться по иной причине, кроме воспоминаний о последнем расследовании. — Мы нашли убийцу. Это… в общем, это не тот человек, о котором мы говорили. Его смерть вообще не имеет с тобой ничего общего. Я подумал, что тебе стоит знать, на случай, если ты все еще волнуешься об этом. Рик отвернул голову и выдохнул, с облегчением, но поняв, что это было слишком заметно, смутился. — Спасибо. В смысле… В общем, спасибо. Это действительно важно. — Я понимаю, — мягко произнес Грег. — Хочешь что-нибудь выпить, может быть? — Нет, — покачал головой Грег. — Я и так чересчур злоупотребил твоим гостеприимством. Табличка, — пояснил он с улыбкой. — Ну, разве могут какие-то таблички остановить полицейского при исполнении? Для протокола, этот ресторан, когда он откроется, всегда к твоим услугам. Все за счет заведения. Грег усмехнулся и покачал головой. — Боюсь, мне не с кем сюда приходить, но за приглашение спасибо. — Не с кем! — изумился Рик. — А как же Майкрофт? — Думаю, можно считать, что мы уже исчерпали лимит наших свиданий на следующую сотню лет. Это была чистая правда — когда сегодня Грег позвонил тому, чтобы спросить, не хочет ли он поужинать вместе, Майкрофт попросту не взял трубку. Не то чтобы Грег не пытался. — Странно, — удивился Рик. — Уж от чего, а от ужина в хорошем ресторане Майкрофт никогда не откажется. — Не особо, на самом деле… — пробормотал Грег. — Тебе ведь он все еще нравится, так? — поинтересовался Рик на правах установившегося взаимопонимания и потому что обстановка располагала к подобному разговору. Грег усмехнулся. Сам он не смог бы уместить свои чувства в такую простую и отстраненную фразу. — Нравится? — он посмотрел вперед себя, задумчиво. — Пожалуй, что нравится. Знаешь, этот интимный полумрак, в моменты, когда он закрывает собой солнце, так — Грег взмахнул пальцами с зажатой между ними сигаретой, — успокаивает. И земля под его подошвами, когда он опускает тебя на колени и заставляет ползти за собой, так приятно скрипит на зубах… Ты это «нравится» имеешь в виду? — Да брось! Не так уж он плох! — возмутился Рик с долей насмешки. — Ты бы удивился… — Кто не так уж плох? — возникший за плечом Рика Рикардо плюхнулся на сидение рядом и довольно вытянул ноги. — Если вы о Майкрофте, то я бы не был на сто процентов уверен. — По-моему, он просто водит всех за нос. — Что ты имеешь в виду? — слегка сдвинул брови Грег. Рикардо резко выдохнул и скривил губы в сторону, неуверенный. — Что он только притворяется непробиваемым. Ведь в этом все дело, — заключил он, оставив Грега изумляться неясно откуда взявшейся в таком молодом человеке проницательности. — Не совсем, — ответил Грег нехотя, не особо желая посвящать кого-то в тайны старшего Холмса. — Он не притворяется. Он на самом деле такой и есть. Сказав это, Грег не слишком-то покривил душой: Майкрофт и правда давно уже сросся со своими масками, так что распознать его настоящего почти не представлялось возможным. Иногда он даже задумывался, а был ли он на самом деле — тот настоящий Майк, или он его только придумал? Может, он ему только казался, будучи лишь одной из легенд, может быть, разработанных специально для него или того, кто мог быть на его месте… Сама идея рассуждать о том, каким был Майкрофт на самом деле, Грегу казалась безнадежной затеей. Все, что транслировал Майкрофт в мир, так или иначе было частью него, где-то гипертрофированными, где-то тщательно замаскированными чертами, и дело было вовсе не в притворстве как в результате, а в притворстве как таковом. Он не мог бы объяснить это даже себе. — Но что-то тебе мешает, — возразил Рикардо. — Возможно… Простите, но я и правда не могу обсуждать это. Просто… Нам бывает сложно общаться. Он напряжен, я напряжен, он держит глухую оборону, меня это злит и дальше по списку. Раньше я думал, что он держит меня на расстоянии, потому что я для него проходной вариант, потому что мы никогда не были достаточно близки, но он все еще здесь, и… это сводит меня с ума. Если бы я знал, что ему все равно, то не ломал бы над этим голову. Я только пытаюсь понять, что у него в голове, что заставляет его защищаться от меня, когда даже идиоту понятно, что я на его стороне. — Похоже, это ваша общая проблема, — пробормотал Рик. Грег пригрозил ему пальцем. — Не психоанализируй меня, пока я трезв. Они рассмеялись. — Мне всегда было интересно понять, каково это — быть им. Должно быть что-то, чего я никак не могу уместить… И это тоже было чистейшей правдой: бывали моменты, когда он видел, что Майкрофт расслаблялся и действительно становился собой, если вкладывать в это тот смысл, который вкладывал в это Рикардо. Может быть, он не был самым приятным или самым эмоциональным человеком на свете, но это было ничего: по крайней мере, он забывался, хотя бы на время, и ему становилось легче. Грег мог только гадать, каково это — пребывать в постоянном напряжении, неустанно ожидая подвоха, а Майкрофт жил так двадцать четыре на семь; все, чего он хотел — чтобы Майкрофт наконец осознал, что с ним ему не о чем было волноваться. Он отчего-то считал, что, забыв обо всем, становится слабым, что было совершенно не так, конечно же — а даже если бы и было, Грег вполне мог позаботиться о них обоих. Майкрофт же верил, что в такие моменты становится отталкивающим, непонимающим и непонятным, а значит, уязвимым — чего Грег не знал и, как он думал, не смог бы выяснить. Противоречие между ними лежало в той плоскости, где Майкрофт считал, что Грег, требуя быть собой, требовал соответствовать какому-то его представлению о «настоящем» себе, и опасался, что окончательно оттолкнет Грега и окажется непонятым им. Грег же преследовал не больше чем интересы самого Майкрофта. Это было вещами, которые два человека, не смогли бы понять друг о друге, пока они защищались. — Понять, значит, — задумчиво протянул Рикардо. Грег заметил, как Рик при этом перехватил его взгляд и состроил лицо. Рикардо, в свою очередь, прищурился на него, выдерживая возмущенный взгляд. Это был забавный немой диалог двух явно хорошо знавших друг друга людей, стать свидетелем которому Грегу было несомненно приятно. В конце концов, Рикардо убрал руку под стол и секунду спустя, с триумфальным видом, выложил на него шар. — Что это? — сведя брови, поинтересовался Грег, любуясь вещицей: внутри прозрачной сферы кружили золотые песчинки, и в какой-то момент ему даже показалось, что он совершенно отключился от мира, глядя на нее — так она притягивала взгляд. Рикардо выставил палец и, толкнув шар, направил его прямо в руку Грегу. — Подарок в честь знакомства, — объявил Рик, закатив глаза, и Рикардо, пихнув его в бок, сопроводил передачу подарка подробной инструкцией, хотя и умолчав, кто владел шаром до Лестрада. — Ну да, конечно, — скептически отозвался Грег, выслушав его. — Взять в руку и сосредоточиться. Что может быть проще. — На мгновение на его лице отразилось все, что он думал об этой нелепице, но он все-таки улыбнулся: — В любом случае спасибо. Думаю, мне уже пора на работу. Еще полчаса моего отсутствия, и очередной психопат начнет точить нож, думая, что за ним никто не наблюдает. Кстати, могу я взять шар и сосредоточиться на мыслях преступников прежде, чем они начнут убивать? — пошутил он. — Вряд ли он так работает, — отшутился Рикардо в ответ, провожая Грега лукавым взглядом: пускай себе шутит вдоволь, пока не почувствует действие шара на себе. Он обернулся и поцеловал отчего-то нахмурившегося Рика — и это было последним, что видел Грег, прежде чем закрыть за собою дверь.

***

Когда он вышел из ресторана и сел в машину, все так же сжимая шар, то усмехнулся самому себе — как он мог хотя бы на мгновение поверить в подобную чушь? Покачав головой, он спрятал шар в бардачок. В этот момент зазвонил телефон — входящий от того, чьи мысли Грег не мог бы прочитать, даже если бы сосредоточился на них так, что от усилия развязал себе пупок. — А, Грег! Какие люди… Чем обязан твоему внезапному звонку? Утром ты не горел желанием говорить со мной, — начал Майкрофт в язвительной манере, но затем продолжил, впрочем, совершенно беззлобно. — Я был на совещании. Нудный доклад, по большей части потому и требует безраздельного внимания. — Ничего срочного, на самом деле. Думал, может, захочешь поужинать где-нибудь. Трубка замолчала и молчала какое-то время, и это молчание не понравилось Грегу. — Грег, я. Мне очень жаль, но похоже, что мы уже договорились поужинать с новым Министром внутренних дел… — Ясно, — ответил Грег. — Нет проблем. — Я бы отменил, если бы имел возможность, но мне крайне необходимо ввести его в курс дел в кратчайшие сроки и… — Ничего страшного, Майкрофт, я понимаю. Решайте свои внутренние дела за бокалом Шеваль Блан сорок седьмого года, а я открою бутылочку Лондон Прайд и никто не будет в обиде. Хорошего дня, — дождавшись, пока Майкрофт неуверенно ответит на прощание, он отключился, говоря самому себе, что совершенно ничего не испытывает по этому поводу. Тем более, что он был абсолютно уверен, что новый глава МВД уж точно не сможет тягаться с бутылочкой эля и уж тем более с самим Грегом, даже если Майкрофт считал иначе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.