автор
Размер:
388 страниц, 92 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 25 Отзывы 9 В сборник Скачать

2.10. Маленькое создание

Настройки текста
А у графа и впрямь всё было отлично. Этот замечательный день он решил посвятить охоте на кабана. Взяв небольшой отряд и гончих собак, Оливье де Ла Фер скрылся среди деревьев. А его сын Рауль остался в замке, на попечении слуг и гувернанток. В сопровождении одной из последних он вышел в сад. Сад замка Бражелон был очень даже роскошен. Ограждение обвивали зелёные стебли плюща и роз. Живые изгороди высотой в три метра делили сад на несколько частей, и их также украшали пышные цветы. Стройными рядами стояли резные клумбы, висели на бечёвках кашпо, которые обвивали длинные стебли, усеянные мясистыми листьями. Разумеется, за всем этим великолепием следили несколько неплохих садовников. — Виконт, побудьте здесь, пока я отлучусь, — сказала низкорослая гувернантка в синем платье. — Я скоро. Мальчик присел возле живой изгороди и начал более пристально разглядывать цветы на ней. Их аромат клонил в густую дремоту, которой Рауль пытался противиться. Но, когда эта дремота почти его одолела, над самым ухом он услышал порхание крыльев. Рауль приоткрыл почти слипшиеся веки и увидел на цветке крошечную фигурку. Не сразу он признал в ней фею. О феях Рауль знал достаточно много из рассказов отца и гувернантки. Знал, что с виду это невинные создания с крыльями, но в душе они были чёрствые и даже злобные. Знал, что они могли похищать детей и оставлять вместо них своих собственных, зачастую хилых и беспомощных. Поэтому испугался, увидев крылатое существо. — Успокойся, — голос феи больше напоминал тихий звон, — ничего не сделаю. Ты уже крещён, и ничего тебе не угрожает. Виконт с облегчением выдохнул, и фея переместилась на его ладошку. Ростом она была с мизинец. Удобно села на колени, подперев лицо руками. — А вы здесь давно живёте? — робко спросил Рауль, слегка запинаясь. — Можно сказать и так. Уж больно мне этот цветок понравился. Я в нём и поселилась. Поэтому меня часто путали с бабочкой, — фея потрясла крупными пятнистыми крыльями.

Когда к изгороди начала приближаться гувернантка, фея спряталась внутрь цветка, взяв с виконта обещание, что тот о ней никому не расскажет. После этого низкая женщина в синем взяла Рауля за руку и отвела в замок. Провела по высокой лестнице, на ступенях которой мальчик постоянно спотыкался. Дошла до комнаты, закрытой высокой дверью. — Посидите пока, виконт. Погуляли — и хватит, — ласково сказала гувернантка и закрыла комнату.

Маленький виконт остался один в детской, уставленной большими шкафами. Сел на мягкий шерстяной ковёр и взял с полки небольшую книгу в жёстком переплёте. Мысленно Рауль держал рот на пяти замках, чтобы не проговориться о фее и встрече с ней. Напряжённо водил пальчиком по строкам, стараясь углубиться в захватывающий сюжет, повествующий о прекрасной даме, взявшейся за защиту чести своей обедневшей семьи. «И тогда Натали, сжав веер в тонкой руке, встала возле перил винтовой лестницы. Беспокойство мучало её, почти разрывая на мелкие части,» — шёпотом читал Рауль. — «Едва ли она могла сейчас поспорить с самим главой провинции, который сосредоточил в своих путах всю власть, и наверняка, спал и воображал себя королём, восседающим на французском троне». Уже десятая страница на счету. Рауль наконец закрыл книгу, перед этим сделав закладку. С упоением он читал, как дама следила за главой провинции на светском приёме, и как она скрывала свою личность при этом. Вдруг послышалось низкое гудение рогов и громкий лай собак. Виконт подбежал к окну и увидел далеко внизу графа де Ла Фер, въезжающего в замок со своей свитой и поверженным кабаном, которые с высоты казались совсем крошечными. Видел, как челядь распахивает двери, пропуская графа и свиту внутрь. Быстро выбежал из комнаты, вихрем спустился вниз, насколько позволяли ступени, и кинулся навстречу отцу. Тот тем временем отдал приказ отправить кабана на разделку, на кухню. Слуги взвалили убитую тушу на телегу и торжественно внесли в помещение, изрядно шокировав поваров. Один из них даже выплеснул на себя бульон из кастрюли, а кое-кто даже получил половником по лбу от главного повара. Оливье встретил сына на лестнице, между третьим и четвёртым этажом. — Рауль! Что ты бежишь сломя голову? Остановись. Мальчик притормозил и поднял взгляд на графа, а тот пригнулся, чтобы потрепать сына по волосам. — А как охота прошла? — спросил виконт. — Кабан попался упрямый. Бежит, извёртывается, за деревьями прячется. Одного слугу выбил из седла. Мы с трудом скрутили это животное. И с трудом донесли его до замка.

А на кухне уже вовсю хлопотали над огромной тушей. Мясники разделывали большими ножами сочное жёсткое мясо, а повара уже подготавливали ящик со льдом для хранения этого мяса. — Пошевеливайтесь! Мясники начали энергичнее нарезать тушу и откладывать отрезанные куски в сторону. Кости отправлялись к гончим собакам, порядком изголодавшимся после погони. Параллельно с этим в кастрюлях пузырилась кипящая вода, шинковались овощи, на сковородках шипело масло для жарки. Повсюду стояла смесь ароматов жареного и варёного. Повара носились вокруг этих кастрюль, то выплескивая в ведро пену с супа, то проверяя готовность жаркого.

Через час с лишним кабан был наконец разделан и заколот в ящик со льдом. Повара наконец смогли вздохнуть свободно. А граф де Ла Фер сидел в своем кабинете и писал письмо, адресованное соседнему поместью. Он собирался пригласить к себе маркиза де Лавальер и его супругу, с которыми целых четыре года не общался. Послание вышло довольно длинным и объёмным, полным тёплых слов и приятных ожиданий. Ответ пришёл на следующий день. Маркиз и его жена согласились на приём у графа и пообещали, что прибудут в этот же вечер. В замке Бражелон снова закипела работа. На этот раз челядь упорно подметала полы, начищала до блеска столы и кубки, стелила расшитые серебром ковры. Слуги сновали туда-сюда, стараясь во всём угодить хозяину. Рауль тоже решил с помощью слуг привести свою комнату в порядок, хоть этого и не требовалось. Как раз к вечеру все заботы закончились, что графа устраивало. И как раз к воротам подъехал экипаж маркиза Лорана де Лавальер.

Маркиз с женой в сопровождении нескольких слуг вошли в замок, где их встретили граф де Ла Фер и виконт де Бражелон. Господа де Лавальер являли из себя среднего роста мужчину и женщину примерно тридцати лет. Маркиз всячески за собой ухаживал, что было ясно по его приглаженным каштановым волосам и пальцам рук, унизанным перстнями. А его супруга показалась графу одной из приятнейших женщин: светлые волосы волнами падали на округлые плечи, фигуру облегало платье из серой струящейся ткани. В янтарных глазах поблескивали весёлые огоньки. — Добрый вечер, граф, — начал маркиз. Голос у него был слегка надтреснутый, но приятный. — Мы приняли ваше приглашение. Оливье и Рауль в унисон поклонились и провели супругов Лавальер в столовую, где уже был накрыт стол с вином и лёгкими закусками. Аромат еды так и манил сесть за этот стол и поскорее начать трапезу. Едва ли заядлые любители частых приёмов пищи могли пропустить этот аромат. Лоран де Лавальер и Франсуаза ле Провост, его супруга, сели напротив хозяев замка с воодушевлённым видом и первым делом пригубили отменное вино. — Значит, граф, вы воспитываете сына? — улыбнулась маркиза. — Если так, то он очарователен. Рауль, услышав слова одобрения, засмущался и потянулся за имбирным пряником, лежавшим в вазе. Дальше разговор хозяина и гостей проходил без излишеств. Говорили о том, как проводят время, чем занимаются, какие мероприятия посещают. Супруги Лавальер оказались активными людьми: часто совершали конные прогулки по змеистым тропинкам, появлялись на балах, смотрели постановки в театре. И для всех этих развлечений им не нужно было далеко отъезжать: балы устраивались в столице провинции, а бродячий театр был вполне сравним с обычным по качеству исполнения номеров. — А у вас как жизнь проходит? — спросил Лоран, накалывая на вилку мясо. — Почти то же самое. На охоту выезжаю, приглашаю знакомых к себе, письма им пишу. Разумеется, сына без внимания не оставляю. Супруги Лавальер немного помолчали, пока Атос рассказывал о своём досуге, продолжали пить вино и есть сочную свинину. За эти минуты, казалось, они полностью восполнили те четыре года бездействия. Тем более, будни с детьми им были хорошо знакомы: Лоран и Франсуаза воспитывали двух детей, брата и сестру, которые в силу своего возраста и характера доставляли родителям немало хлопот.

Наконец граф де Ла Фер решил, что уже очень поздно, и вежливо предложил супругам Лавальер окончить приём. Те согласились, пообещав, что могут приезжать, когда графу будет нужно. Но быстро передумали, решив остаться до утра. Тогда Оливье приказал слугам подготовить для гостей отдельную приличную комнату. Ночь в замке Бражелон прошла для маркиза и его жены действительно замечательно. Иногда сон в чужом доме действует лучше, чем в своём собственном, в чём супруги убедились на своей собственной шкуре. Нет постоянного ветра из окна, утреннего топота по коридорам, мешающего приятному, долгому сну.

Чуть ближе к полудню экипаж маркиза де Лавальер покинул замок и направился в соседнее поместье.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.