***
Небольшой домик где-то в глубине леса. К нему подходит человек в тёмном плаще с капюшоном. Вокруг ни души, только птицы поют да звери разгуливают, изредка шурша травой и ветками кустов. Странник подошёл к двери хижины, и раздалось три отрывистых удара. За дверью послышались едва уловимые шорохи, которые смолкли практически у самой двери. — Простите, есть кто дома? — раздался женский голос. В ответ не раздалось ни единого звука. Тогда незнакомка вновь постучала в двери. Снова тишина. Вдруг раздался шум в кустах. Девушка обернулась и посмотрела на источник шума. Это оказался простой кролик, выпрыгивающий из кустов. — Ну и напугал же ты, — выдохнула незнакомка. Вдруг за дверью послышался смех. Тихий, заливистый смех, совсем ещё детский. — Простите, — повторила девушка, — мне нужен Джефферсон. Скажите, пожалуйста, он здесь живёт? — Да, здесь, — услышала в ответ из-за двери детский голос путница. — Ты его дочь? Грейс? Неожиданно для собеседницы, девочка щёлкнула запором и открыла дверь. Она снизу вверх посмотрела на гостью. — Да, я его дочь. А вам зачем мой папа нужен? — неуверенно спросила девочка. — Я пришла к нему по одному очень важному делу. Это очень и очень срочно. Не могла бы ты сказать, где он сейчас? — Простите. Я не знаю, — Грейс опустила глаза в пол и обняла себя руками. — Он не часто бывает дома. — А могу ли я его подождать немного? — Мне папа не разрешает говорить с незнакомыми людьми, поэтому… — Моё имя — Гера. Твоё — Грейс. Видишь, теперь мы знакомы. — Да, но это как-то неправильно. Это не так работает. — Неужели ты боишься меня? — спросила Гера и хитро посмотрела на Грейс. — Нет, — покачала головой хозяйка дома, — вы кажетесь милой. — Так почему бы мне не пройти в дом и не подождать твоего отца? И я время скоротаю, и тебе будет веселее со мной. Как тебе идея? — гостья мило улыбнулась собеседнице. Грейс улыбнулась в ответ и утвердительно кивнула Гере. Девочка отступила на пару шагов назад уступая проход в дом новой знакомой. Дом изнутри казался ещё меньше, чем снаружи. — У вас мило, — с толикой грусти в голосе проговорила Гера. Она обвела взглядом комнату, оценивая условия жизни этой семьи. Богатством в доме и не пахло. Грейс, заметя это, решила начать разговор. — Знаю, мы не богаты. Но зато у нас есть то, чего многим недостаёт. — И что же это? — решила уточнить гостья. — Семья и любовь. У меня есть папа, а я есть у него. — И вы есть друг у друга, — поддержала Гера разговор. — Именно! — подтвердила Грейс. — Может пройдём на диван? — предложила маленькая хозяйка. И получив в ответ утвердительный кивок, девочка проследовала в небольшую гостиную, проводя за собой Геру. Идти пришлось недолго, так как всё находилось на довольно небольшом расстоянии друг от друга. Присев на выцветший от времени диван, Грейс предложила своей знакомой чаю, но та вежливо отказалась, присаживаясь рядом. — Не подскажешь, сколько времени? — тактично спросила Гера. — Примерно три часа дня, — выглянув в окно, проговорила в ответ Грейс. — Твой папа должен был уже прийти, — задумчиво сказала гостья, — не случилось ли чего? — Откуда вы знаете? Но не успела Гера сказать и пол слова, как за дверью слышатся шаги, и в дом заходит Джефферсон. На его лице видна улыбка. — Грейс, дорогая моя, я вернулся. И не с пустыми руками. Но войдя в дом, его улыбка исчезла при виде Геры, что зашла к ним в гости. — Джефферсон, — начала девушка, но её грубо перебили. — Я не ждал гостей, тем более таких. — Шляпник, мне нужна твоя помощь. — Я не хочу с тобой связываться. И никто не хочет. После того, как ты… — Но ты единственный, кто мне может помочь в моём деле, — грубо перебила его Гера. — Убирайся из моего дома, сейчас же! — Прокричал Шляпник, выталкивая гостью за дверь. — Твой отказ может погубить не одно королевство! Джефферсон бросил попытки выставить Геру за порог и успокоился. Он внимательно посмотрел на собеседницу и, вздохнув, жестом пригласил её вновь войти. — Когда ты так говоришь, значит всё действительно серьёзно. — Я не хочу и не буду подвергать тебя опасности, мне нужно лишь проникнуть в Страну чудес. Без тебя у меня никак это не получится. — Что тебя заинтересовало там? — Прости, не могу сказать, — виновато улыбнулась Гера. — Тогда, прости и ты меня, но я не могу помочь. Я не собираюсь туда соваться, не зная зачем. — За Философским камнем. У тебя будет много вопросов, обсудим по дороге.***
— Прошу, Страна чудес, — проговорил Джефферсон, отряхивая шляпу. — Отлично, ты можешь подождать меня здесь, я быстро во дворец Червей и обратно. — А как он выглядит? — решил поинтересоваться Шляпник. — Кто? Дворец? Или ты про камень? — Во дворце я бывал, и не раз. Камень. — Он небольшой, завёрнутый в ткань. Думаю, он выглядит как небольшой свёрток, похожий на кусок мыла. По ощущениям. — Упс… — Что такое? Шляпник? — Он случайно не вот такого размера? — Джефферсон стал показывать примерный размер. — Ты его видел? — Я его выкрал для одного старика, но.! — начал оправдываться мужчина, когда увидел злость на лице Геры. — Скажи мне, пожалуйста, что ты знаешь, где этот «старичок» живёт? — Пойдём. — Ну что ж, веди меня, мой верный друг. Прошло немного времени и друзья, наконец, добрались до того самого места на опушке леса, где и находился дом старика. Снова постучав в двери, Шляпник услышал тот же голос, который пригласил его войти. — Я вижу, ты не один в этот раз. Кто твоя подруга? Старичок встал со своего, видимо, любимого кресла и пошёл встречать гостей. Но как только он увидел спутницу Джефферсона, обомлел. — Приветствую, Nikols, — поприветствовала хозяина дома Гера. — Вы знакомы? — не сдержал эмоций Шляпник. — Конечно же, это же Николас Фламель — создатель того самого философского камня. — И отменный чародей, — добавил Фламель. — Хвастунишка, — улыбнулась девушка. — Я так понимаю, ты по мою душу прибыла из дальних краёв. — Мы пришли за камнем, ибо я узнала, что он в руках Червей, а это чревато людскими жертвами. Но я не знала, что и ты здесь. — Это сейчас не важно, — тихо, в пол голоса проговорил Шляпник, — так как сюда приближаются стражники из дворца. Нам нужно уходить. Дважды не пришлось повторять. Как только Николас собрал всё необходимое, он взмахнул рукой и они втроём оказались далеко от домика, в начале тропы, ведущей в Страну чудес. — Шляпник, открывай портал, — проговорила Гера. Не медля ни секунды Джефферсон исполнил желание своей подруги. Шляпа вновь завертелась, превратившись в огромную яму, окружённую фиолетовой дымкой. — У нас есть небольшая проблема, — обеспокоился Джефферсон. — Шляпа принесла сюда двоих, значит… — Двоих она и унесёт, — закончила за него Гера. — Но нас трое, — вступил в разговор Фламель. Но не успел он хоть что-то понять, как оказался столкнутым в портал. — Гера, ты что наделала? — протестовал Шляпник. — Всё будет хорошо, Джефферсон, — улыбнулась она, — а теперь ступай, тебя ждет Грейс. — А как же ты? На тебя же начнут охоту. — Не волнуйся, я живучая. Иди, не то портал закроется, и мы оба здесь застрянем. — Надеюсь, мы ещё с тобой увидимся. — Будь в этом уверен. Я не прощаюсь. Джефферсон шагнул в портал, который вместе с ним исчез, оставляя Геру одну в Стране чудес.