\\\///
— Я часто прихожу сюда, когда хочу побыть одна, — Куруми подобна кошке, грациозно ступая на извилистую тропинку, ведущую к мосту через реку. В этот раз их встреча выходит за рамки зелёного сада и тайком назначается в густой роще неподалёку от дома Шиназугава — там, где уж точно не будет посторонних глаз. Куруми с предвкушением наблюдает за последними минутами заката: желто-красное солнце, проникая через шторы, подсвечивает темные волосы, придавая им рыжеватый оттенок. Лучи мимолетно попадают на лицо и шею, и Куруми, не успевая среагировать, злобно шипит. Демон отскакивает в сторону и прикладывает ладонь к пострадавшей щеке слишком поздно — солнце оказывается быстрее. Словно на пышущих жаром раскалённых углях лопается её бледная кожа. Она вспыхивает мгновенно и покрывается чернотой. Омерзительный запах перегоревшего мяса ударяет по носу, но также быстро исчезает: в следующую секунду образовавшаяся рана затягивается. Солнце окончательно прячется за горизонтом. Тогда Куруми незаметно пробирается на задний двор и начинает выполнять свою часть сделки — срывает румяные яблоки, скидывая их в небольшую плетённую корзинку. Пропажу заметить сложно. Куруми всё делает так, чтобы внимательный глаз старой карги ничего не заподозрил. Легкими движениями она забирается на верхушку дома и с осторожностью осматривается вокруг. Темные крыши, однообразные улицы, которые простираются внизу, освещенный желтыми огнями город и густая роща, виднеющаяся впереди. Вероятно, мальчишка уже прибыл туда и с нетерпением дожидается её прихода. Куруми без замедления выдвигается, пугающим призраком перескакивая с одной крыши на другую. До ушей доносятся недовольные крики торговцев — так о себе даёт знать вечерняя суматоха. Куруми ловко спрыгивает на землю и проходит ещё пару закоулков, наконец достигая своей цели. — Я ничего не вижу… Нам ещё долго идти? — обеспокоено спрашивает Санеми. Куруми вкладывает его ладонь в свою и бесстрашно ведёт Санеми за собой. Ряд высоких деревьев сплетается в один чёрный купол, делая воздух чистым и влажным. Санеми дышит полной грудью и всячески пытается приспособиться к наступившей темноте, отвлекаясь от тревожных мыслей. — Всему своё время, — качает головой девушка. Они выходят из темной рощи, и Куруми останавливается. Бледное сияние месяца тонкими узорами режется сквозь густые тени деревьев и отражается в журчащей речке, которая змейкой тянется через лесную поляну. Санеми смотрит в упор и моргает слишком часто. Куруми тихо посмеивается и отпускает его руку, ступая на старый деревянный мост, ведущий на другую сторону — неизведанную, мрачную и уже давно запущенную территорию. — Это заброшенное место, поэтому здесь так спокойно, — Куруми опирается на парапет и тот с характерным скрипом прогибается под её весом. — Вдали от людей, беспокойств и проблем… Слишком хорошо. Она поднимает голову вверх и расплывается в блаженной улыбке. Через несколько секунд Санеми оказывается рядом — глаза к ночному свету уже почти привыкают. — И ты сама сюда приходишь? — задаёт риторический вопрос Шиназугава. Необъяснимое восхищение противоречит здравому смыслу. Санеми хочется добавить, что это, в первую очередь, опасно. Они живут в жестоком мире, который кишит преступниками и нехорошими людьми, поэтому ходить в одиночку в лес даже для сорванца кажется безумным. Куруми это понимает. — Я умею постоять за себя. В случае нападения, — она поворачивается к Санеми и с серьёзным видом продолжает, — я знаю, как правильно бить ножом. Взмах рукой. Быстрое движение. Воображаемым врагам Куруми наносит невидимые удары, рассказывая про каждое попадание. — В глаз, в сердце, в спину. Куда угодно. Я не трусливый заяц. Она заканчивает с приёмами и оставляет мальчишку позади. Спускается к берегу реки и садится на камни, в конце концов, ставит корзинку на землю и изучающе смотрит на возвышающегося на мосту Санеми. Шиназугава вопросительно выгибает бровь, чувствуя себя заинтригованным. До бесконечности храбрая Куруми — волнующая загадка и неразрешимая головоломка, с горечью на языке напоминающая что-то уже давным-давно знакомое. Он вновь идёт следом и повторяет за девушкой, садясь на разноцветную гальку. В глаза сразу бросаются румяные яблоки; Куруми специально ставит их ближе. Сладкий аромат попадает в легкие, из-за чего рот наполняется слюной. Терпеть долго не получится, но постараться нужно. Почему-то перед Куруми совсем не хочется делаться дикарем из голодных краев. Нет-нет, только не перед ней. Но Куруми всегда оказывается впереди. Она раскусывает его, словно орешек, и с улыбкой протягивает красный плод. А потом с неподдельным интересом наблюдает, как агрессивно и жадно вгрызается во фрукты мальчишка. За раз Санеми съедает три яблока. Практически не пережёвывает, только чтобы скорей наполнить желудок и унять чувство нестерпимого голода. В голове Куруми невольно вырисовывает параллель — точно также себя ведут новообращенные демоны. — Ты тоже отведай, а то я не хочу, чтобы отцу что-то досталось, — честно признаётся Шиназугава между перерывами. — Он только корзинку увидит, так сразу с кулаками на меня полетит. Санеми отчего-то вздрагивает, а Куруми на доли секунды задумывается, неохотно соглашаясь съесть резиновое и абсолютно безвкусное для неё яблоко. — Но он ведь пропал. Ты сам так говорил. — Пьянствует, — исправляет Куруми мальчишка. — Он всегда так делает: сначала уходит, а потом возвращается через несколько дней, когда его уже никто не ждёт. Куруми не отвечает, возвращаясь к своим мыслям. Она вспоминает скупой спектр запахов, исходивший от избитой матери Шиназугавы: некогда приевшийся и извечный кисло-сладкий аромат, которым пахнут большинство людей. У Куруми не получается сложить пазл воедино — как простолюдинка могла подарить жизнь обладателю такой редкой крови? Все это время она будто не замечала истины — ответа, лежавшего на раскрытой ладони. А что насчёт отца? — И никто не знает, где его искать? — с любопытством прощупывает почву Куруми. — Ну… В барах, на улицах… Не знаю. Этим давно никто не занимается. — Возможно, он больше уже не вернётся, — успокаивающим голосом вторит демон. Санеми руководит страх. Страх, который поселяется в душе и щиплет израненное сердце. Страх, который расползается по всему телу табуном из мурашек. Холод пронизывает кожу, отчего мальчишка обхватывает свои колени руками. Он ёжится совсем немного — на смену трагичной боязни приходит облегчение в виде легкого касания в области головы. Куруми знает, на какие рычаги нужно нажимать, опуская ладонь на его упрямые волосы и нежно их поглаживая. — Если честно, я желаю этого больше всего на свете, — и слова его звучат совсем подавлено, сломлено. А когда Куруми наклоняется к Санеми непозволительно близко, Шиназугаву оглушают всего одной единственной фразой: — Твоё желание — не укор. И почему-то в это тоже хочется верить.///\\\
— И это по моему рецепту? — старуха делает маленький глоток сваренного Куруми супа и в отвращении кривит губы. — Да как ты только додумалась его испортить! Куруми, кажется, даже внутренне ликует. Старуха тратит свои драгоценные нервы, захлёбывается кислотной, разъедающей желчью; дерущей горло яростью, только чтобы вывести Куруми на эмоции и разглядеть хоть что-то, кроме вселенского равнодушия. Выстроенные перед собой стены наконец становятся нерушимыми — пока больная карга дерёт их гнилыми ногтями, Куруми отключает мозг и уходит в астрал. Только жуткая, гнилая вонь просачивается тонким прорезом и мерзкими ощущениями заседает в желудке. Увы, неизменно. — Мне так жаль, что суп пришёлся Вам не по душе, — сгибаясь в извинительном поклоне, говорит Куруми. — Не по душе?! Да его даже собакам скормить нельзя, а то, небось, все передохнут! Куруми изображает недоумение. Она некоторое время стоит закаленным солдатом, а потом поддается любопытству и, слегка хмурясь, заглядывает в кастрюлю с супом. — Что же я могла упустить? — Просто вылей его и прекращай морочить мне голову, — старуха дергает девушку за рукав кимоно. — Твой оборванец уже должен был в саду появится. Иди за ним следи, а то на кухне толку от тебя как от козла молока! — С Вашим позволением, — Куруми снова кланяется, прежде чем оставить свекровь саму. И все её действия выполнены профессионалом: слаженно, умело. Она разворачивается, не прекращая боковым зрением поглядывать в спину старухи. Раскрывает своё истинное лицо — смесь презрения, сдержанного гнева и отвращения. Со своими врагами всегда нужно быть начеку — вдруг в их рукаве найдётся ещё один туз, и они выкинут его в самый неподходящий момент? Старуха продолжает бормотать ругательства себе под нос, но ничего так и не происходит. Куруми спешными шагами поднимается к себе в комнату. Она только закалывает волосы деревянной заколкой и уже собирается выходить на задний двор, как вдруг неожиданно останавливается. Резкий, будоражащий запах ударяет по голове, и моментально сбивает Куруми с ног. Демон падает на колени, опускает затуманенный взор на руки и чувствует, как изо рта обильно начинает течь слюна: стекает по подбородку, капает на раскрытые дрожащие ладони. Необыкновенный аромат проникает в глубину и выносит остатки здравого ума. Куруми до боли сжимает глаза, чтобы не смотреть туда — рядом с посаженной камелией, на цветущую яблонь опирается искалеченный Санеми Шиназугава. Его травмы не похожи на предыдущие — видимо, в этот раз мальчишку было некому защищать. Мать задержалась на работе, а отец ни на шутку разыгрался и бил сына, пока тот не потерял сознание и не остался лежать в луже собственной крови. Санеми дышит глубоко, и его дыхание шумом заседает у Куруми в ушах. У неё не получается совладать с диким желанием сожрать мальчишку — она предпринимает последние попытки вернуть над телом контроль, царапая себя длинными когтями. Еще в трезвом рассудке звучит лишь одно: «Убить. Убить. Убить». Расправиться с тем, кто своими неосторожными действиями может лишить жизни её добычи. Расправиться с тем, кто ставит под угрозу всю её человеческую маскировку и тщательно продуманную стратегию. Убить отца Шиназугавы. Куруми глухо рычит, когда кожа головы начинает неприятно зудеть, а оттуда острыми, как лезвие меча, прорываются алые демонические рога. Действительно. Нехорошо было… ожидать дурного.