Логово чёрного волка

NC-17
Завершён
183
Фэндом:
Размер:
93 страницы, 32 546 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
183 Нравится 71 Отзывы 65 В сборник

Глава 6

Настройки
POV Хината       Через несколько дней особняк привели в порядок. Каждый вечер Саске сидел возле камина в одной и той же комнате и смотрел на огонь в полном одиночестве. Я спокойно жила в этом доме, но с наступлением ночи, я мучилась от ужасных кошмаров которые не покидали меня до утра. Саске также спал рядом со мной и от этого мне становилось не по себе. Хотелось от-толкнуть его от себя. Его руки и он сам всегда, как ни странно, были горячими как бы холодно на улице не было. Осень подступала все ближе и ближе. Ударили страшные холода, но в доме всегда было тепло из-за каминов которые здесь были. Иногда мне было одиноко так как здесь не было, ни родного человека, ни друга который смог бы подержать. Тусклые вечера я заменяла чтением любимых книг которые привезла с собой из дома. Они мне лишний раз напоминали о тех счастливых временах которые уже прошли, но закрыв их я сразу-же возвращалась в реальность в которой я была «пленницей» дома Учих. От внешнего вида этого дома тянуло холодом и опасностью как и то его хозяина. Сам взгляд хозяина особняка внушал страх не говоря о характере. Он всегда ходил с мрачным выражением лица и большую часть дня молчал ходя из комнаты в комнату ища что-то. Меня это не волновало и я спокойно сидела в одной и той же комнате смотря в окно или наслаждаясь сюжетом книги. Однажды утром он пригласил меня в столовую позавтракать с ним. Конец POV       Хината сидела в кресле с книгой в руках и скользила глазами по строкам на пожелтевших страницах. Стук в дверь отвлёк её внимание.       — Войдите! — Хината отложила книгу в сторону. Дверь медленно открылась и в комнату зашла пожилая женщина. Её седые волосы были стянуты в тугой пучок на затылке.       — Хината-сама, хозяин вас приглашает позавтракать с ним.       — Приглашает?.. Хорошо. Скажите Саске что я приду.       — Одевайтесь. Он уже ждёт вас в столовой. — Служанка вышла за дверь. Хината встала и направилась к шкафу. Сейчас на ней из одежды была только пижама с ночной шапочкой. Открыв дверцу, она осмотрела все и сорвала с вешалки длинный сарафан белого цвета, который был её по колено. Она не знала как себя вести в столовой, что говорить и вообще, она была в полной растерянности.       «Я совсем не знаю его характера, привычек и манер, но на вид он…он…довольно воспитанный и с хорошими манерами.» Хината вспомнила его поведение на свадьбе и от этого ей сто противно: он брал её за руку и шептал такие слова, от которых шли мурашки по коже. Хотелось просто закрыть уши и отодвинуться по дальше от этого слащавого брюнета. Куро как обычно лежал с своей подстилке в углу комнаты и смотрел на Хинату которая сейчас стояла возле зеркала и смотрела на себя.       «Зачем он меня пригласил? Что ему от меня нужно?» Повернув дверную ручку она сделала первый шаг к порогу и тут-же отвела глаза к углу где лежал обладатель жёлтых глаз. Он резко встал и спокойным шагом подошёл к ней словно верный слуга и защитник. Он послушно шел за ней в дорогу до столовой. На последних ступеньках она притормозила и стала спускаться медленно и плавно словно плывя по воде. Её шаг был мягким словно она нащупывала землю у себя под ногами. Внутри было немного волнения и страха, она сама не понимала откуда они взялись. Открыв дверь в столовую она беззвучно вошла и остановилась на мгновение возле входа. Тот же большой длинный стол стоял посреди тёмной комнаты у которой были задёрнуты все шторы. Во главе стола сидел тот самый человек который пригласил её. Его пальцы скрещивались в замок перед лицом, а лицо было с закрытыми глазами словно он и не услышал как она вошла. Хината решила что в комнате слишком темно по этой причине она попыталась отдёрнуть занавески больших окон.       — Стой! — крикнул он и Хината тут же отдёрнула руку от ткани.-Не надо открывать окна. Я люблю когда в комнате полу мрак. Наследница опустила глаза на ковёр и медленно подошла к Саске по дороге сев на стул рядом с ним. На столе было много еды которая пахла на всё помещение.       — Ешь, — он показал рукой на еду. — Я знаю, что ты со вчерашнего дня ничего не ела. Жена Учихи не спешила есть. Прежде её взор бросился на него и в тот же момент был отведён. Обладательница бьякугана взяла палочки и сдержано принялась за еду. Сам муж Хьюги ничего не ел и только смотрел на девушку пронзающим взглядом чёрных глаз и только через несколько минут она заметила что Учиха на неё смотрит. Когда она одарила его взглядом, он не отвёл глаз и продолжал смотреть на неё и сделав вид что, она его не замечает продолжала свою трапезу. Куро также сидел возле неё и прожигал глазами последнего из Учих. Встав из-за стола Хината любезно поблагодарила парня за вкусный завтрак и направилась к двери.       — Как? Ты уже уходишь?       — Да.       — Посиди со мной ещё немного. Мне надо задать тебе один вопрос. Присядь. Хината послушно села туда же откуда только что встала.       — Задавай. Я на него отвечу. Учиха долго не решался спросить её то ли подбирал нужные слова для вопроса.       — Откуда…у тебя этот волк? Бывшая Хьюга немного удивилась этому вопросу при этом посмотрела на Саске.       — Ты знаешь что это волк? Саске кивнул.       — Откуда?.. Я нашла его у себя в саду. Сначала я подумала что это собака, но мне сказали, что волк. Я оставила его у себя и лелеяла его и баловала, как могла. На следующий день возле дверей моего дома появился ты и… Зачем ты спрашиваешь?       — Теперь мне все ясно. Зачем? -он посмотрел на неё. — Мне кажется, что я его видел в лесу. Он сидел в кустах и смотрел прямо на меня таким же взором, как сейчас. Казалось что он наблюдал за мной: ходил по пятам и наблюдал за каждым моим шагом. Но вдруг он испарился в воздухе. Я решил что мне показалось или начались галлюцинации так как я, на тот момент, не спал насколько суток. Мои сомнения развеялись когда я увидел его во время нашей свадьбы на улице. Он так-же сидел и внимательно рассматривал меня. Сомнений не осталось это он. Хината не знала что сказать. Она была удивлена и испугана его рассказами одновременно.       — Я не за что не поверю таким мистическим рассказам, как этот.       — Не верь, если не хочешь. — Он отвел взгляд в сторону. — Маленький скептик!       — Это все? Я могу идти?       — Да, иди. Но прежде чем ты уйдешь, я хочу чтобы ты всегда завтракала, обедала и ужинала вместе со мной. Хината поспешно покинула комнату и побежала по лестнице на второй этаж. Хлопнув дверью своей комнаты (так она называла одну из спален)она снова села в кресло и ухватившись за книгу снова начала читать чтобы погрузиться в мир который будет сильно отличиться от это. Где фантазия не имеет границ или каких-нибудь преград.       Через несколько часов к ней зашла та самая пожилая служанки и спросила не нужно ли чего-нибудь её молодой госпоже.       — Проходи. Мне нужно поговорить с тобой. Женщина прошла и встала посреди комнаты.       — Присядь, — её рука показала на диван, который стоял напротив неё. Когда она устроилась по удобнее Хината начала говорить:       — Как вас зовут?       — Милзури, госпожа.       — Вы служили где-то до того как Саске привёз вас сюда.       — Я служила в его небольшом домике почти на другом конце света.       — Значит вы его хорошо знаете?       — Да.       — Видите ли Милзури-сама, хоть я и Саске женаты, я его совсем не знаю. Вы не могли бы описать его характер. А нравиться он вам? Его любят в округе?       — О да. С незапамятных времён все, что вы здесь, видите, вся земля насколько можно окинуть взглядом, принадлежала Учихам.       — Но, не касаясь вопроса о богатстве, его характер вызывает симпатию?       — У меня нет причин не любить его.       — У него нет каких-нибудь особенностей?       — О, это человек безукоризненный. Правда он немного чудак. Он постоянно путешествует и наверное поведал не мало. Может он умен, но я никогда с ним по долгу не говорила.       — А в каком смысле он чудак?       — Да не знаю, трудно объяснить. Ничего такого чтобы бросалось в глаза. Но когда долго с ним разговариваешь это чувствуется. Никогда не знаешь шутит он или говорить всерьез, доволен или наоборот. Никак его не поймешь, по крайней мере я его не понимаю. Но это всё не важно, он очень хороший хозяин.       — А какую роль вы исполняете в доме?       — Я экономка.       — Значит, вы за всем следите, да?       — Можно сказать и так. Он никогда меня не упрекнёт меня в беспорядке, так как я постоянно слежу за ним.       — Он такой требовательный?       — Нет, не скажу, но у него вкусы и привычки настоящего аристократа и все в доме должно делаться так, как он привык. Это все что ей удалось узнать от экономки Милзури. Её вопросы смущали старушку, но не наводили на размышления.       — Я совсем забыла вам сказать, что он надеяться вас увидеть в гостиной сегодня вечером. Он ведет правильный образ жизни поэтому вам лучше переодеться. Я помогу вам.       — Разве необходимо переодеваться?       — Да, лучше бы. Я всегда переодеваюсь к вечеру когда хозяин дома. Эта церемония показалась Хинате немного страной однако она переоделась в черное шелковое платье которое было единственной заменой и они сошли вниз. Милзури вошла в гостиную первое Хинаты. Учиха сидел в кресле и внимательно вглядывался в языки пламени которые танцевали в камине.       — Вот Хината-сама. Он поклонился все ещё следя за странным танцем пламени.       — Пусть Хината сядет, — сказал он с некой резкостью. Она села и словно провалилась в пропасть. Без спорно вежливый прием наверняка вызвал бы у неё смущение. Но своенравная резкость парня непривычна для Хинаты. Он вел себя как истукан то есть не двигался и не говорил. Милзура которая сидела на кушетке в этой же комнате решила взять ситуацию на себя и выразила сочувствие Саске по поводу того, что ему весь день докучали делами.       — Сударыня, я бы попросил чашку чая, — был единственный ответ на её слова. Она торопливо позвонила и когда пришла женщина с чайным прибором в руках. Милзури его приняла и начала хлопотно расставлять чашки.       — Пожалуйста передайте господину Учиха его чашку. — Обратилась она к Хинате. Хината же исполнила её просьбу и тот взял чашку из её рук.        — Присядь к огню, — сказал Саске когда чай был уже убран и Милзури уселась в уголке со своим вязанием.       — Мы прожили здесь около недели.       — Да.       — Хината, ты похожа на существо из другого мира. Когда я впервые увидел тебя сидящей на подоконнике я почему-то вспомнил о феях. И что же? Ты ожидала своих сородичей феечек сидя на подоконнике в ожидании, что они залетят к тебе.       — Нет, — на лице Хинаты появилась улыбка.       — Хината ты умеешь играть на рояле?       — Да, я хорошо играю.       — Все так отвечают! Пройди в библиотеку…я хотел сказать пожалуйста. Итак, пройди в библиотеку и сыграй что-нибудь. Бывшая Хьюга встала и пошла исполнять его желание.       — Достаточно! — сказал он через несколько тех минут которые она играла.       — Ты действительно играешь очень хорошо и мне было приятно слышать эту мелодию. Уже довольно поздно. Иди ложись спать. Хината вышла из комнаты не проронив ни слова. Этой ночью ей снова снились кошмары от которых она просыпалась в холодном поту.
183 Нравится 71 Отзывы 65 В сборник
Отзывы (4)