ID работы: 8941477

Everyone deserve a second chance

Гет
R
Заморожен
93
автор
Размер:
132 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
93 Нравится 116 Отзывы 35 В сборник Скачать

Сделка с дьяволом

Настройки текста
      Бывают моменты, когда люди хотят провести время наедине с самими собой и поразмышлять о событиях, которые происходят в их жизни. Это был как раз мой случай.       Я не сомневалась, что кто-нибудь из АНБУ скоро придет по мою душу, ведь мой месячный срок уже давно прошел. Но мне не хотелось возвращаться обратно — впервые в жизни я нашла место, так похожее на то, в котором я жила до убийства моих отца и деда. Может, это и есть дом — место, где всегда тело и где люди принимают тебя таким, какой ты есть?       Я прошла дальше вглубь леса. Над зелеными кустами висели светлячки, освещая пространство. Где-то в траве шумели сверчки.       Я наклонилась над кустом камелии и сорвала белый цветок. Жаль, что в пустыне при таких суровых условиях он не проживет.       Заслышав подозрительный шорох, я замерла и насторожилась. У меня не было при себе никакого оружия, так что это только добавляло хлопот. — Ну, хоть бдительность еще при тебе.       Я нахмурилась. — Снова ты, Айни. — Думаешь, я сама в восторге от этого? Такеши отдал приказ, вот мне и пришлось прийти.       С минуту она разглядывала меня с ног до головы, как будто изучала. Словно она знала что-то. Или, по крайней мере, догадывалась о том, что что-то происходит. — Все данные тебе сроки уже истекли, Хиро, — она посерьезнела. — Почему этот монстр до сих пор жив?       Мне удалось сдержать эмоции — девять лет тренировок самообладания сделали свое дело. Монстр? Так они его воспринимают? Посмотрим, что они скажут, когда узнают, кем он стал. — Мне нужно больше времени, — процедила я сквозь зубы. — Мизукаге готов дать тебе еще время. Если к этому сроку ты ничего не сделаешь, мы примем меры. — И какие же?       Айни загадочно улыбнулась, а я тут же осеклась. Такими темпами она начнет меня подозревать и доложит об этом Ягуре! — Тебя это так интересует?       Черт, надо как-то выкручиваться! — Нет, не совсем. Просто хотела узнать, как это повлияет на меня. — Да откуда мне знать! — воскликнула она. — Если у тебя есть вопросы, задавай их Такеши-сану. — Ладно, поняла.       Она издала короткий смешок. — Поговаривают, ты направляешься в страну Морей. Это так? — Да. Чего тебе надо от меня? Я на задании.       Айни снова загадочно усмехнулась. Да что с ней такое?! — Правильно мыслишь. Мне кое-что нужно. — Я не собираюсь ничего делать ради тебя. — Подумай хорошенько, прежде чем отказываться. Если выполнишь мою просьбу, я не выдам твой маленький секретик.       Меня пробрал холодок. — Ты вообще о чем? У меня нет никаких секретов. — Как же нет? Я наблюдала за тобой на протяжении двух недель. У тебя было столько возможностей убить это чудовище — причем даже практически не прикладывая к этому свою руку — но ты не воспользовалась этими шансами. Наоборот, ты даже спасла этого демона.       Как? Откуда? — Ты ведь не собираешься убивать его, не так ли? Ты слишком привязалась к этому монстру и не сможешь поднять на него руку. — Он никакой не монстр! — воскликнула я, не в силах больше слушать это. — О, смотри, как заговорила! Думаю, Такеши-сан будет очень рад услышать о том, что ты предала деревню.       Я ужаснулась. Нет, только не это. Если Айни расскажет ему об этом, они все явятся в деревню и уничтожат ее. Я не могу этого допустить. Не могу! — Так что ты хочешь, Айни? Что нужно делать? — Так-то лучше, — она скрестила руки на груди. — В стране Морей, как раз на острове Хаку, куда вы направляетесь, есть древняя сокровищница. Она находится во дворце. Точнее, в его недрах. Среди бесчисленных золотых безделушек там находится «небесный камень». Он реагирует на большие объемы чакры, тем более, с твоими сенсорными способностями, так что ты без труда его отыщешь. Встречу я тебе сама назначу.       Я кивнула, переваривая сказанное. — То есть, если я добуду его тебе, ты никому не расскажешь?       Она отрицательно покачала головой. — Нет. Но только если.       Судя по всему, задание будет непростым, но у меня нет выбора. Я не хочу, чтобы деревня — и тем более Гаара — пострадали. — У тебя такой жалкий вид! Никогда бы не подумала, что такой хладнокровный убийца, как ты, может о ком-то печься. Тем более о таком чудовище. — Гаара не чудовище! — я разозлилась. — Он дорогой для меня человек. Тебе никогда не понять этого, ведь ты никогда не любила Макото по-настоящему, а лишь использовала его.       Айни резко схватила меня за горло, прижимая к дереву. — Глупая, наивная дурочка! Ты и понятия не имеешь о том, что говоришь. Думаешь, что уже все знаешь? Думаешь, то, что ты испытываешь к этому демону — это любовь? Ты ничего не знаешь о любви и вряд ли когда-нибудь сможешь. Потому что ты такая же, как и он.       Она отпустила меня. Я упала на землю, зайдясь в приступе кашля. — До встречи. ///       Айни удалось застать меня врасплох. А я не ожидала этого.       На следующее утро мы выдвинулись к порту деревни Вагораши — месту, где должна была произойти встреча.       Я спинным мозгом ощущала на себе пристальный взгляд Айни. Думаю, она будет следовать за нами до порта, но в страну Морей вряд ли сунется. Кишка тонка.       Я ни словом не обмолвилась ни о вчерашних похождениях, ни о своем упавшем настроении. Просто пришла и легла спать. Хорошо, что Ино и Сакура уже видели десятый сон, иначе мое состояние и выражение лица выдали бы меня с головой.       Мы прибыли в деревню под конец дня. Оказалось, она довольно населенная, но это и не удивительно — место, где пересекаются товары из разных стран, всегда наводнены людьми. — Не думаю, что враги будут устраивать нам тут засаду, — сказала я. — Слишком много людей, и для них это будет слишком рискованно. — Я согласен с Хиро, — Шикамару одобрительно кивнул. — Однако нам все же следует быть начеку. Разделимся на пары и осмотримся. Встречаемся здесь через сорок минут.       Мы разошлись. Порт огромный, корабли приплывали со всех уголков света (мы даже заметили несколько из страны Ветра), так что найти нашего проводника — это, считай, целое задание. — Что-то случилось, Хиро?       Погруженная в свои мысли, я не ожидала услышать вопроса, и потому едва не подпрыгнула от неожиданности. — С-случилось? У меня? Почему ты спрашиваешь?       Неужели он что-то заметил в моем поведении? Да я вроде бы вела себя как обычно… — Ты уже с утра не похожа на саму себя. Что произошло?       Так и думала, что что-то подобное может произойти. — Хиро, ты… — его глаза резко округлились.       Я проследила за его испуганным взглядом. Он смотрел на мою шею. Черт! — Не твое дело! — выкрикнула я раздраженно. — На тебя вчера напали? Кто? — Никто на меня не нападал! — Тогда откуда у тебя это?! — Это… это все потому, что я вчера пыталась сорвать цветок с дерева! Камелию!       Гаара как-то странно посмотрел на меня. — Камелии не растут на деревьях. — Но… он был очень похож на камелию. Я попыталась его сорвать, но упала с дерева.       Я тяжело выдохнула. Кажется, пронесло. — Тебе следует быть более осторожной. — Да-да, я знаю, — отмахнулась я. — Ты не первый, кто говорит мне об этом. — Ясно.       На какое-то время повисло молчание. Я деловито оглядывала суда, отыскивая отличительный знак — синий флаг с голубыми разводами, напоминающими морские волны.       Однако ничего похожего не попадалось на глаза. — Странно все это, — я остановилась, уперев руки в боки. — Может, это и вправду подстава, просто немного по-другому. — Возможно, что лодка в другой стороне, — предположил Гаара. — Времени еще много. Обойдем все еще раз.       Однако поиски не дали результатов. Мы вернулись к месту встречи и, свесив ноги, уселись на мосту. Времени еще полно, так что можно никуда не торопиться. — Мам, пап, я хочу мороженое!       Я обернулась, услышав детский писклявый голос. Два родителя и маленький мальчик лет шести стояли у прилавка, где торговец что-то продавал. — Да, конечно. Старик, нам одно морожено. — Конечно.       Торговец протянул им нечто похожее на синий прямоугольник на палочке. Я пригляделась — никогда прежде не видела такого. — Спасибо большое! — Ешь на здоровье и расти большой.       Мои губы дрогнули в улыбке. Этот мальчик выглядел счастливым, как и его отец и мать. — Здорово, правда? Гаара, а ты когда-нибудь ел такую штуку?..       Я повернула голову в сторону и растерянно похлопала глазами. Его не было на месте. — Гаара? Эй, ты где? Гаара! — Я тут.       Я вздрогнула от неожиданности. Умеет же он удивить все-таки]! — Ты куда пропал? А если бы…       Договорить я не смогла — в глаза бросилось то самое мороженое, которое всего пару минут назад купил мальчик. — Вот, возьми.       Я растерянно похлопала глазами и взяла в руки синий прямоугольник на палочке. — Это… ты купил это только что? — У тебя был такой взгляд, как будто ты никогда не пробовала. — Ну да… В общем, так или иначе, а оно выглядит аппетитно!       Я попыталась откусить, и меня тут же пронзила странная боль. — Вот черт, оно холодное! — Осторожнее. Его не надо кусать. — А, ладно. — О, вы уже на месте!       Шикамару и Киба стояли позади. — Ага. Вас ждем. — И уже мороженое поедаете? — Киба усмехнулся. — Мы нашли наш корабль. Там же и заказчик. Судя по описанию, это действительно он, так что у нас меньше причин для беспокойства. — Понятно. Осталось только дождаться Сакуру и Ино. — Мы уже тут.       Две девушки сияли от счастья. — А вы чего такие довольные? — Нара прищурился. — Мы съели по порции данго, — сообщила Ино.       Парень тяжело вздохнул. — Значит, и вы тоже балду гоняли. Ладно, пошли. Мы с Кибой проводим вас до лодки.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.