ID работы: 8944046

Два ёлочных шарика и три Рождества

Слэш
PG-13
Завершён
1090
Размер:
20 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1090 Нравится 100 Отзывы 258 В сборник Скачать

Бонус. Майстред

Настройки текста
Примечания:
В сочельник Грегу удалось освободиться пораньше, и он решил пройтись, чтобы хоть чуть-чуть проникнуться духом всеобщего праздника. Завтрашнее Рождество, как и предыдущие два, Грег планировал встречать в тёплой компании. Эту самую компанию составляли телевизор и пицца. Может быть, если хватит сил, получится сварить глинтвейн. Правда, младшая сестра настойчиво звала присоединиться к ним, но Грег уже съездил недавно в Хартфордшир поздравить с наступающим торжеством Венди, её мужа и их очаровательную дочурку и больше покидать Лондон в ближайшее время не собирался. Он чувствовал себя лишним в окружении счастливых родственников. Пусть звучало невесело, но жаловаться Грег не привык. Кроме того, говоря откровенно, судьба не была к нему так уж несправедлива. Крыша над головой имелась, работа, в правильности выбора которой он ни разу не усомнился, — тоже. И в браке побывал, хоть и недолго. Правда, много радости эти отношения не принесли... Но в любом случае одиночество в Рождество — не повод унывать. Настойчиво повторяя себе это, Грег завернул к площади, где среди прочих лавочек красовался симпатичный шатёр Майка Стэмфорда. У входа, как всегда, выстроилась очередь из желающих узнать о родственной душе. Почему-то за всю жизнь Грегу не приходило в голову обратиться к подобной «магии». Казалось несерьёзным действовать в зависимости от стишков, написанных неизвестно кем. Но что он потеряет, если просто посмотрит? Не давая себе времени передумать, Грег твёрдым шагом направился прямиком к ярким витринам. Удивительно, но при его появлении толпа словно немного «разредилась», поэтому добраться до заветного товара не составило труда. От разноцветья слегка зарябило в глазах. Люди вокруг возбуждённо галдели, поминутно кто-то брал понравившийся шарик, спешил его оплатить и покинуть магазин. Грег окинул взглядом полки. Хотя многие шарики были чудесными, ни один не притягивал больше других. И вдруг краем глаза Грег заметил что-то странное. Тоже шарик, но абсолютно белый, словно его забыли покрасить. Грег двинулся было в ту сторону, желая рассмотреть внимательнее, но тут какой-то толстяк кинулся туда же и протянул пальцы к белоснежной сфере: — Наконец-то! «Нет! Он мой!» — чуть не крикнул Грег. Но толстяк небрежно переложил белый шарик — оказывается, тот просто загораживал другой, жуткого ржавого цвета. И именно его жаждал заполучить заплывший жиром покупатель. Грег перевёл дух и, решительно протолкавшись ближе, взял словно ждавший его белый шарик. На самом деле не однородно белый. На выпуклой гладкой стенке Грег различил изображение серебристого снеговика. Тот выглядел весьма представительно, поскольку почему-то был в цилиндре. И держал не метлу, а сложенный зонтик. Что за нелепая фантазия художника? По ассоциации с зонтом в сознании сразу возник образ определённого человека, и Грег стиснул зубы, стараясь выбросить его из головы. Ладно, игрушка была невероятно милой и приятно ощущалась в пальцах. Грег решил купить её. Без лишних приключений добравшись до дома, он вытащил с антресолей небольшую искусственную ёлочку. Пусть она не имела аромата настоящей, зато Грег утешал себя мыслью, что из-за него в лесу не срубили хоть одно дерево. На украшение ёлочки ушло около получаса. Новый шарик тоже закачался на одной из колючих веток. Довольный результатом, Грег улыбнулся, но тут же удивлённо поднял бровь: нарисованный снеговик был чуть-чуть другим! Цилиндр и зонтик значительно потемнели. Возможно, изготовители использовали краски, меняющие цвет при нагревании? Ведь в помещении было намного теплее, чем на улице. Чтобы проверить гипотезу, Грег снял шарик с ёлки и, обхватив его ладонями, уселся смотреть одну из старых комедий. Минут через двадцать началась реклама. Грег потянулся, вспомнил про шарик, с любопытством глянул на него и ахнул: — Ничего себе! Цилиндр и зонтик теперь стали глянцево-чёрными. Но этого мало: на фигуре снеговика, там, где предполагалась грудь, сейчас сияло маленькое алое сердечко. Несколько секунд Грег пялился на рисунок. Чёрный зонт слишком явно указывал на Майкрофта Холмса! Судьба сталкивала с ним всего пять раз, и с каждой встречей Грег убеждался, что пригласить этого денди хотя бы в кафе намного сложнее, чем королеву. По правде говоря, Грег запрещал себе даже думать в этом направлении. Сразу представлялись льдистые глаза, смотревшие с неимоверным презрением и насмешкой: «Вы, верно, переутомились, инспектор?..» Грег помотал головой и горько рассмеялся. Это просто забавное совпадение, не более того. Мало ли в мире чёрных зонтов! Не исключено, что какой-нибудь гений вроде знакомого кудрявого зазнайки мог бы ответить на вопрос, отчего неведомому производителю вздумалось выбрать такой аксессуар к снеговику. Да ещё и сердечко. Может, это что-то означало в китайской культуре... Грег как следует осмотрел шарик, но надписи «Made in Chinа» не нашёл. Как и любой другой. Слегка взволнованный, он вернул шарик на ёлку, а сам занялся ужином. Весь вечер, то варя глинтвейн, то косясь на экран, он старался игнорировать желание снова проверить рисунок и только после вспышек фейерверков за окном сдался. Цилиндр и зонтик остались чёрными. Сердечко пропало. — Что за ерунда?.. Возможно, привиделось? Грег упрямо принялся греть шарик в пальцах и даже пару раз подышал на него, чувствуя себя довольно глупо. Однако его усилия были вознаграждены: через пять минут красное сердечко опять радовало глаз. Грег удовлетворённо отправился чистить зубы. Как бы там ни было, шарик умудрился поднять ему настроение. Словно частица Майкрофта отныне поселилась в холостяцкой берлоге инспектора Скотланд-Ярда.

❄ ❄ ❄

Спустя неделю выдался столь редкий выходной, и Грег собирался проспать до полудня, но около девяти раздался телефонный звонок от Венди. — Братишка, ты дома? Я к тебе забегу сегодня. Мне надо съездить в Лондон, бывшая однокурсница будет там проездом, я обещала с ней встретиться, — как всегда, принялась тараторить она. — Да, конечно, заходи, буду рад, — искренне ответил Грег. Через пару часов Венди постучала в дверь. — Прости, я с Беа, ты же не против? Не с кем оставить, Чарли вызвали на заключение очередного договора. У тебя, конечно, в холодильнике пусто, поэтому я захватила пару домашних салатиков... Грег обожал трёхлетнюю племянницу; та в свою очередь была без ума от дяди, хотя частенько устраивала в его квартире небольшой хаос. Едва разувшись, маленькая Беа промчалась в комнату и радостно завизжала, увидев ёлку, которую руки не доходили разобрать: — Шалик! Белый! Дядя Глег! Дай! На миг Грег заколебался — ребёнок ещё не осознавал ценность некоторых вещей. Очень не хотелось, чтобы что-то случилось с волшебным шариком... Но отказать любимой племяннице язык не повернулся. — Хорошо, держи. Только аккуратно... Грег не договорил. Беа чуть неловко взяла игрушку, та выпала из маленькой ручки и, ударившись об пол, разделилась на две части. — Плости! Плости! — Личико девочки сморщилось, на глазах показались слёзы. — Я нечаянно! — Всё в порядке, Беа, это мелочи! — Грег присел на корточки и прижал к себе начавшую всхлипывать племяшку, огорчённо глядя на две половинки, только что бывшие шариком. Никаких осколков не наблюдалось, странно. Зато показался кусочек цветной бумаги. Грег осторожно потянул его к себе. Открытка. Розовощёкий Санта Клаус был изображён рядом с упакованным подарком размером с автомобиль. А на обратной стороне изумлённый Грег прочитал следующие строки: Умён, слегка высокомерен, В политике он царь и бог. Встречает чувства с недоверьем, К себе и к людям очень строг. Дыхание перехватило. Ведь Грег даже забыл, что главным в продукции Майка Стэмфорда считались не сами шарики, а скрытые в них стихи! Если зонтик ещё можно было списать на совпадение, то «бог политики» альтернатив не имел. Тем временем Беа, по-своему истолковав молчание замершего дяди, заревела уже в полный голос, и Грег очнулся. — Тише, тише, ну что ты, — забормотал он, обнимая девочку. — Он ведь даже не разбился, посмотри. В комнату влетела Венди: — Что стряслось?! — Абсолютно ничего! — успокоил её Грег. Поспешно убрав открытку в карман, он поднял племянницу и пару раз легонько подбросил, отчего Беа тотчас перестала рыдать и восторженно завизжала. — Просто шарик уронили, — пояснил сестре Грег. — Ерунда. Венди подошла поближе и склонилась над игрушкой. — Какой славный. Может, его можно склеить? Она соединила половинки, и те вдруг притянулись друг к другу, будто железо к магниту. Через миг у неё на ладони лежал целый шарик. — Ай да мама у тебя, правда? — весело обратился к малышке Грег. — С любой бедой справится! — Да, моя мама лучшая! — улыбаясь, подтвердила Беа. — Ладно вам подлизываться, идите кушать! — нарочито сурово скомандовала лучшая мама, вытирая лицо дочери платком, и извиняющимся голосом добавила: — Мне нужно бежать, Грег. Сможешь погулять с ней часик? — Конечно. Белый шарик снова повис на прежней ветке; Венди, пообещав не задерживаться, покинула квартиру. Успокоившаяся Беа с удовольствием перекусила вместе с дядюшкой, а потом потащила его в заснеженный парк. Грег время от времени прикасался к карману, в котором лежала открытка, и чувствовал бесконечную признательность к племяннице. Даже купил ей киндер-сюрприз, хотя сестра обычно пресекала его склонность закидывать малышку сладостями. Через полтора часа вернулась взмыленная, но довольная Венди. Поблагодарив брата и поцеловав его в щёку на прощание, она упорхнула вместе с Беа. Сразу стало как-то тихо и пусто. Грег вытащил стихотворение и перечитал. Невероятно. Его соулмейт — Майкрофт Холмс. Но что же теперь делать? Найти его и сказать: «Вы знаете, я прочитал в одном ёлочном шарике, что вы предназначены мне»? Бред! После этого Майкрофт будет смотреть уже не снисходительно, а сочувственно, как на душевнобольного... И всё же бездействовать — не вариант. Не было никаких сомнений, что мистер Холмс никогда сам не снизойдёт до беседы на личные темы с простым инспектором. Надо начать разговор и надеяться на вдохновение.

❄ ❄ ❄

Удача улыбнулась Грегу: буквально через пару дней удалось увидеться с Майкрофтом. Случилось очередное убийство, на первый взгляд примитивное и бытовое, но Шерлок, загибаясь от скуки, мучил Скотланд-Ярд уже пятые сутки, так что Грег скинул ему краткую информацию и предложил заняться расследованием. Детектив высказался в духе «на безрыбье и рак рыба» и вскоре явился. Пока он лазил с лупой по асфальту в поисках улик, а Джон оказывал бойфренду молчаливую поддержку, Грег отошёл в сторону, чтобы не мешать, и заметил дорогой автомобиль, остановившийся неподалёку. Удивительно, Майкрофт Холмс почтил своим присутствием место преступления! Обычно он казался неприступным, далёким, словно его доставила не правительственная машина, а спустившееся с неба облако. Но сейчас Грег смог посмотреть на него немного иначе — как на человека. И поймал себя на мысли, что Майкрофта хочется обнять, а на эту фарфоровую кожу — подышать, согревая. Может, тогда появится сердце?.. — Добрый вечер, инспектор. — Голос у скромного члена правительства был, как всегда, невозмутим. — Шерлок снова раздражает вашу команду? — Здравствуйте, мистер Холмс. — Грег облизнул губы. Чёрт, как перестать нервничать? — Нет, он сегодня ведёт себя подозрительно хорошо. Я как раз думал с вами поговорить... — По какому поводу? — Одна холёная бровь приподнялась. — Не согласитесь на кофечку чаши? — выпалил Грег. Майкрофт сжал губы, словно пытался удержаться от смеха. — Простите, что? — На чашечку кофе! — поправился Грег, мысленно сгорая от стыда. Воцарилось молчание, во время которого Грег представлял, в каких изысканных выражениях его пошлют. Возможно, даже по-французски?.. — Я свободен завтра после семи, — внезапно произнёс Майкрофт. — Вас устроит? — Да! — выдохнул Грег, не в силах поверить. — Адрес отправлю в смс. С этими словами Майкрофт развернулся и направился к своей машине. Полминуты — и его уже не было. Он что, приходил только для того, чтобы выслушать и принять приглашение?.. В этот момент Шерлок выпрямился и принялся с космической скоростью излагать выводы: — Это самоубийство, замаскированное под убийство. Жертва выпрыгнула из окна, создав предварительно в квартире имитацию борьбы, чтобы подставить своего бывшего, причём надеялась, что отделается переломами, но её погубило незнание анатомии и простое невезение... Грег сосредоточенно кивал, делая пометки, хотя мысли были заняты кое-чем совершенно другим, более приятным. Шерлок не преминул подчеркнуть, что все признаки суицида были бы очевидны даже улитке; Джон тут же извинился за него, после чего увёл своего невозможного гения домой. Однако подколки Шерлока никак не повлияли на настрой Грега, ведь его душа продолжала радостно вопить: «Э-ге-гей! Я иду на свидание с Майкрофтом! Уиу!»

❄ ❄ ❄

Запланированная встреча в кафе прошла даже лучше, чем можно было ожидать. А за ней последовали другие... Хотя Майкрофт «оттаял» далеко не сразу, открывался медленно и неохотно, но Грег готов был дать ему время. С каждым днём на улице становилось всё теплее, на деревьях робко набухали почки, небо всё чаще переодевалось из серого бархата в голубой шёлк. Незаметно весна перетекла в лето. И только ближе к сезону листопада Майкрофт впервые предложил Грегу остаться на ночь в своём особняке. О таких отношениях Грег даже мечтать не смел — с учётом мнения партнёра практически по всем вопросам, с ненавязчивой заботой друг о друге. Любое совместное времяпрепровождение приносило удовольствие: и беседы, и молчание, и трапезы, и прогулки, и, конечно, то, что происходило в спальне. Шарик со снеговиком (без «ручного подогрева» он становился почти полностью белым) давно лежал в коробке с другими ёлочными игрушками. А куда девалась карточка со стихами, Грег даже не знал — закрутился и забыл, куда её сунул. Но однажды, спустя пару месяцев после переезда к Майкрофту, Грег перебирал свои вещи и встряхнул сложенные брюки; кусочек яркого картона вдруг вынырнул из кармана и спланировал на пол. — Что это? — почему-то заинтересовался Майкрофт. Он успел схватить открыточку раньше, чем Грег среагировал. — Понимаешь... э-э-э... — начал тот, ещё не зная, что сказать, но Майкрофт уже прочитал «пророчество» и едва заметно порозовел. — «Царь и бог»? Спасибо за столь лестную характеристику, Грегори. Никогда бы не подумал, что ты пишешь стихи... — Боже упаси. — Грег неловко почесал затылок. — Это не мои строки, хотя они тебе вполне подходят, по-моему... Ладно, я расскажу, если не будешь смеяться. Майкрофт сел в кресло и изобразил глубочайшую серьёзность. Грег поведал, как купил у Стэмфорда шарик со снеговиком — Майкрофт при этом слове слегка дёрнулся, — а потом его маленькая племянница помогла обнаружить открытку. — Ты ведь слышал о «волшебстве» этих игрушек? Что в них якобы заключены данные о родственной душе, второй половинке? На лице Майкрофта отчётливо проявилось скептическое отношение к подобным суевериям. — Но тем не менее — вот! — Грег кивнул на карточку, которую Майкрофт всё ещё держал в пальцах. — А шарик я тебе завтра покажу. Там снеговик нарисован с зонтом, представляешь? Не знаю, как это объяснить. Но если бы не шарик, я бы так и не набрался смелости к тебе подкатить. Так и вздыхал бы издали... — Значит, что ни делается, всё к лучшему, — мягко произнёс Майкрофт и, встав, поцеловал Грега.

❄ ❄ ❄

В пять утра в Рождество дороги в Лондоне не особо забиты. Большинство горожан спокойно спят, накануне весело отметив праздник. В их числе был и Грегори. Ужасно хотелось остаться с ним в постели, но Майкрофт заставил себя выскользнуть из-под одеяла и, быстро и бесшумно одевшись, вышел на улицу. Лёгкий морозец пощипывал кожу. Пожалев личного водителя, Майкрофт вызвал такси. Вчерашний день выдался непередаваемо сложным, пришлось утрясать уйму срочных вопросов, так что дело, о котором Майкрофт думал три месяца, осталось нерешённым. Откуда Майк Стэмфорд берёт информацию о людях? Каким образом его ёлочные шарики попадают именно к нужным персонам? Документацию на товар подкованные агенты проверяли множество раз и весьма тщательно, но так и не нашли зацепок. Стэмфорд исправно платил налоги, закон не нарушал, а на вопросы, касающиеся родственных душ, отвечал просто: «Волшебство!» И отследить его перемещения во все дни календаря кроме сочельника не представлялось возможным. Майкрофт Холмс не любил чего-то не знать или не понимать. Он явно опоздал, Стэмфорд уже должен был закончить работу, ведь Рождество миновало. Но Майкрофт надеялся застать продавца на месте. И шатёр действительно всё ещё стоял. Вокруг не наблюдалось ни души, а дверь была чуть-чуть приоткрыта. Майкрофт подошёл ближе и вежливо постучал. — Входите, — приглушённо прозвучало изнутри. Толкнув дверь, Майкрофт последовал приглашению. Его взору предстали пустые полки с кусками обёрточной бумаги. Похоже, разобрали абсолютно всё. Майкрофт почувствовал огромное разочарование и даже разозлился на себя: он не за покупкой пришёл! — Доброе утро, сэр. — Майк Стэмфорд устало посмотрел на клиента сквозь очки с толстыми стёклами. — Счастливого Рождества! К сожалению, сейчас не могу ничего предложить. Приходите через год — и вы, без сомнения, найдёте то, что ищете. Он принялся наводить порядок среди коробок, а Майкрофт уже планировал начать допрос, но под ногами что-то блеснуло. — Ох, простите, — сокрушённо сказал Стэмфорд, поглядев туда же. — Кажется, последний шарик укатился. Не будете ли любезны подать его мне? Майкрофт наклонился, и через миг «потеряшка» уже лежал в его ладони. Шарик был вкусного, тёплого цвета гречишного мёда или коньяка. Или свежезаваренного чая — крепкого, как предпочитал Грегори. Кстати, этот цвет напоминал его глаза. — Я его возьму, — сказал Майкрофт раньше, чем осознал ситуацию. Впрочем, ничего страшного не случится, если он в самом деле купит шарик. Может, это даст ключ к разгадке. Стэмфорд недоумённо заморгал: — Вы уверены? Ведь сейчас тут нет выбора... — Уверен. Расплатившись, Майкрофт вышел. И только тут вспомнил, что не задал ни одного вопроса! Он поспешно развернулся, но позади оказалась пустота. Лавка Стэмфорда исчезла. Растворилась в воздухе. По спине Майкрофта поползли мурашки. Он не верил в сверхъестественное, но... как объяснить мгновенную дематериализацию объекта такого размера?! Сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, чтобы вернуть самообладание, Майкрофт снова взглянул на свой шарик. Тот, несмотря на тёмную окраску, казался прозрачным. Сквозь него Майкрофт прекрасно видел собственные пальцы. Выходит, внутри нет никакой открытки? Но в этот момент шарик распался на две полусферы. Открытка имелась. Красивая, с Санта-Клаусом, который складывал из сверкающих гирлянд слово «Рождество». А на обороте крупными буквами чернели стихи: Неподкупен, честен, смел Страж порядка и закона. Он один тебя согрел И давно смотрел влюблённо. Майкрофт почувствовал, что краснеет. По счастью, несколько прохожих, появившихся на площади, — кто вышел на раннюю пробежку, кто вывел собак, — были слишком далеко и не могли засвидетельствовать столь редкое явление. Майкрофт торопливо спрятал открытку и снова слившийся воедино шарик во внутренний карман и достал мобильник, чтобы заказать такси. В конце концов, у главы разведки хватает других забот. Горожане рады наличию «волшебной лавки», жалоб на Стэмфорда не поступало. Вот если его деятельность хоть в малейшей степени будет угрожать национальной безопасности, тогда Майкрофт и займётся торговцем вплотную. А сейчас пора домой. К своему любимому стражу порядка. И к его тёплым, нежным рукам. Снеговикам они нужны больше, чем кому-либо.

❄ ❄ ❄

Майк Стэмфорд вздохнул с облегчением. Старший брат Шерлока Холмса вызывал большое беспокойство. Из-за него даже пришлось задержаться в городе дольше обычного; хорошо, что Майк предупредил мужа. Люди думали, что продавец волшебных шариков — поэт. Но в реальности он за всю жизнь не придумал ни одной рифмы. И открытку в шарик он никогда не вкладывал. Та появлялась сама, когда человек подсознательно создавал портрет того, рядом с кем хотел бы провести вечность. Магия лишь облекала мечту в слова. Майк Стэмфорд ни за что не взял бы на себя ответственность указывать кому бы то ни было, кого надо любить. Каждый волен выбирать сам. Но люди должны верить в волшебство. Иначе они перестанут его творить...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.