ID работы: 8947529

«завтра» обязательно наступит.

Смешанная
R
Заморожен
13
luculentus соавтор
Размер:
71 страница, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 5. Гонцам, приносящим плохие вести, отрубают головы.

Настройки текста
— Нацу Драгнил, если ты сейчас же не поднимешь свою тушу с кровати, клянусь, никакой омлет не сможет меня остановить от того, чтобы превратить тебя в мороженое! Нацу приоткрыл один глаз и сонно покосился на специально оставленную распахнутой дверь спальни: через нее с кухни в комнату вплывали чудесные ароматы готовящейся еды, щекочущие чувствительный нос и наполняющие рот голодной слюной, но даже такой сильный стимул не мог заставить его выбраться из-под одеяла. Он сильнее зарылся лицом в подушку и, недовольно жмурясь от проникающих сквозь раздвинутые занавески солнечных лучей, благополучно продолжил делать вид, что крепко спит. Легкий ветерок, гуляющий по комнате из-за открытого окна, шевелил листки отрывного календаря. — Если ты думаешь, что я шучу, то ты очень глубоко ошибаешься. Нацу в ответ только накрылся одеялом с головой, глуша недовольный голос, и пробурчал, что приличные Убийцы драконов должны хорошо спать, чтобы быть сильными, а он, благодаря одному наглому Высочеству, ночью был занят абсолютно не сном. Его замечания «Высочество», по счастью, не слышал. В противном случае одной заморозкой Нацу не отделался бы. — Головешка, у тебя есть ровно три минуты, чтобы сползти с кровати, иначе, поверь мне, рассказывать Лаксасу о причине нашего опоздания на поезд ты будешь сам и без меня. Угроза объяснения с Мастером (еще и без поддержки) подействовала гораздо лучше чужой готовки: Нацу моментально подскочил, путаясь в одеяле, подушке и собственных конечностях, и с грохотом свалился с кровати, смачно выругавшись на весь дом. Птицы, сидевшие на ветке растущего возле окна спальни дерева, испуганно вспорхнули с насиженных мест. И пока Нацу носился по всей спальне, пытаясь найти свои вещи и беспрерывно ругаясь, Грей на кухне с философским видом доедал свой завтрак, мысленно считая обещанные три минуты. Календарный лист извещал, что на дворе стояло тридцатое июня девяносто первого года. На фоне громкого раздраженного голоса Люси, отчитывающей дующегося Нацу за безрассудство, которым по праву был устроенный им в гостинице Саблезуба погром, робкий стук был почти неслышен. Грей даже сначала решил, что ему показалось. Он посмотрел на дверь, ожидая, что гости сами зайдут (потому что во всех предыдущих случаях так и было: и Баккус, и Леон с Шерией заходили без приглашения), но следом за стуком никто не явился, и он, недоуменно моргнув, отвернулся обратно. Но следить за тем, как распекают пылавшего праведным гневом Головешку, больше не получалось — Грей то и дело посматривал окна, ожидая увидеть стучавшихся людей, и прислушивался, надеясь, что либо стук повторится, либо он окончательно уверится в том, что на нервной почве из-за Игр и так и не прекратившейся со вчерашнего вечера головной боли у него все-таки поехала крыша. Стук повторился. Уже громче и настойчивее, что услышал не только он, но и все остальные: и Люси, отвлекшаяся, чтобы вдохнуть побольше воздуха для новой порции упреков в чужой пустоголовости, и Эрза, не к месту вставляющая в этот бурный поток свои умные мысли, и Нацу, пытающийся пробраться мимо разошедшейся Люси наверх, и Венди с Шарли, не знающие, им просто молчать или готовиться разнимать товарищей. Все удивленно вскинулись, переглянулись; Люси обернулась на часы — те показывали почти полночь — и недоуменно нахмурилась: в это время все уже должны были лежать по кроватям, наслаждаясь десятыми по счету снами — они были, к их огромному сожалению, исключением, потому что, как сказала Люси, когда Грей с Эрзой вернулись в гостиницу, Нацу после визита Юкино куда-то исчез (как оказалось, заранее громить Саблезубов), — но никак не бродить по городу и стучаться в двери гостиниц. — Откроем? — робко спросила Венди, прерывая повисшую тишину. Шарли отрицательно мотнула головой: — Вряд ли кто-то нормальный стал бы ломиться к нам в такое время. Спустя несколько секунд, которые все напряженно молчали, не спеша ни продолжать начатую дискуссию, ни открывать дверь, стук снова повторился. Они опять переглянулись; висок прострелила уже ставшая родной острая боль, от которой Грей поморщился, и почему-то именно это заставило Венди подняться со своего места, проигнорировав возмущенный взгляд Шарли, и пойти открывать. С каждым ее шагом вонзившийся в голову ржавый гвоздь все сильнее вбивался в череп. Одновременно хотелось и поторопить Венди готовыми сорваться с языка грубыми нетерпеливыми фразами, и остановить, обхватив за узкие плечики и запрещая даже приближаться к двери, не то что открывать ее. Грею казалось, что люди [а точно ли они были людьми], находившиеся за такой ненадежной деревянной преградой, были смертельной опасностью едва ли не сильнее Акнологии; но при этом он хотел, чтобы они вошли, потому что был уверен, что они бы смогли дать ему если не все, то хотя бы часть ответов на мучавшие его вопросы относительно и странной головной боли, и странного неприятного предчувствия, набухающего набитым иголками комком в горле, который не давал нормально дышать. Венди положила ладонь на ручку; перед тем, как открыть, она глубоко втянула воздух носом — надеялась почувствовать запах и по нему уже окончательно решить: распахивать дверь в приглашении или наоборот запереть покрепче, молчаливо показывая, что гостям здесь сейчас не рады. — Что? — Венди вздрогнула. Она обернулась на недоуменно моргнувшего Нацу, снова отвернулась к двери, смотря на деревянную поверхность потерянным, даже, скорее, испуганным взглядом; тонкие пальцы судорожно обхватили ручку. — Почему… — Что случилось? — Эрза подошла к мелко подрагивающей Венди и положила руку ей на плечо, обеспокоенно заглядывая в испуганное лицо. — Что не так? Опасность? — Запах, — Венди вскинула голову и беспомощно посмотрела Эрзе в глаза; все напряглись, готовые отражать неведомую опасность и защищаться. Грей приложил руку к голове, боль в которой все нарастала, и заранее приготовился к неприятностям. — Пахнет почти как Нацу. И еще кем-то, похожим на Хэппи, Шарли и Лили. — Но я здесь, — Нацу оглядел себя, посмотрел на свои руки и поднял взгляд на Венди. — Вроде. И Хэппи, и Шарли. Лили с Гажилом вроде как никуда не выходили. — Ты уверена? — Эрза нахмурилась и призвала меч — на всякий случай. Люси потянулась к ключам, Нацу отпустил Хэппи на стол к Шарли и встал перед ними, пряча за своей спиной, Венди, повернувшись обратно к двери, крепко сжала пальцы свободной руки в кулак и громко сглотнула. Она уже собралась открыть дверь, но испуганно замерла, остановленная тихим шиканьем Грея. Все резко обернулись к нему, взглядами спрашивая, что случилось и почему он остановил Венди, но Грей в ответ только приложил палец к губам в немой просьбе быть потише и немного подождать. Под внимательными взглядами товарищей он подкрался к окну и осторожно выглянул на улицу, надеясь увидеть стучавшегося: нужно было хоть что-то выяснить, прежде чем открывать странным незнакомцам дверь; тем более незнакомцам, которые пахнут, как Нацу, который, насколько помнил Грей, двойников не имел — ни в плане своей точной копии, вроде клона, ни в плане внезапных родственников (единственным его родственником был его отец, но Игнил был драконом и являлся для Нацу отцом приемным, а не родным; в остальном же Нацу был, по его словам, сиротой), — и это вызывало как минимум настороженность. Все напряженно молчали, ожидая от него «отчета», и синхронно вздрагивали, когда он пару раз резко отшатывался — ему казалось, что на него смотрели чужие глаза, острый взгляд которых, будто маленькая пуля, больно впивался в тело. За время такой «разведки» стук раздавался еще пару раз, во время которых Грей с трудом давил в себе желание выключить свет — стучавшийся уже знал, что они не спят, и не было никакого смысла притворяться, что это не так, — и с каждым становился все нетерпеливее. Находившийся за дверью начинал нервничать. Или злиться. Ни то, ни другое хорошим знаком не было. — Он в плаще, я не могу увидеть лицо полностью, — известил всех Грей, наконец заимев возможность более-менее нормально разглядеть стоявшего на пороге человека: сквозь поношенный балахон угадывались очертания неслабой фигуры, закованные в плотные перчатки руки прижимали к груди кого-то маленького, тоже полностью укутанного в подранную тряпку (если верить словам Венди про запах, это был иксид), на не скрытой тенью от капюшона части лица недовольно поджимались тонкие бескровные губы; сразу в глаза бросались покрывающие кожу свежие ссадины, не все из которых скрывались за пластырями, и широкий шрам на половину щеки. И темно-бордовые чешуйки. Грей сглотнул моментально вставший в горле ком; висок резко прострелила сильная боль, его повело в сторону, и на секунду он потерял сознание. Очнулся Грей придерживаемым за плечо обеспокоенной Эрзой, от которой, смутившись, быстро отскочил, держась рукой за голову, и посмотрел на несчастную дверь. Стук повторился еще раз. — Кто бы там ни был, — Грей передернул плечами, — как минимум нам следует его опасаться. — Может, вообще не стоит открывать? — Венди медленно убрала ладонь с ручки; Люси кивнула, молчаливо одобряя выдвинутое предложение. — Подождем, может, если мы не будем реагировать, они уйдут? — она снова обернулась на Эрзу в поисках поддержки и с надеждой заглянула ей в лицо. Эрза поджала губы, сильнее сжав пальцы на рукояти меча — она явно сомневалась. И почва у этих сомнений была: они уже несколько минут решали, открывать или нет, и за это время странный гость только начал стучать более нервно, иногда останавливаясь посреди стука — то ли решая, стоит ли вообще продолжать ждать ответа, то ли сомневаясь в нужности всего действа. Промолчали все, даже хмурый Нацу не решился ответить на ее вопрос. Снова повисла напряженная тишина. Но в этот раз, в отличие от предыдущих, она не продлилась долго. — Мы не враги, Венди, — усталый голос звучал приглушенно из-за преграды в виде двери между ними, но стоявший за ней человек говорил достаточно громко, чтобы они смогли его услышать. Венди резко отшатнулась, врезавшись спиной в удивленную Эрзу, которая впала в ступор и не успела отреагировать, и они обе едва не упали на пол. — Откройте, пожалуйста. — Почему мы должны тебе верить? — Эрза придержала Венди за локоть, помогая ей восстановить равновесие, и направила меч на дверь; Грей не стал ей говорить, что их ночной визитер не мог видеть этой угрозы. — Я не пахну как Нацу. Я и есть Нацу Драгнил. Меч в руках Эрзы дрогнул. Люси резко обернулась на Нацу, раскрывшего от шока рот, Венди застыла, беспомощно повиснув на руке Эрзы, Хэппи и Шарли вцепились друг в друга, сами того не заметив. Грей невольно отошел от двери на шаг, пялясь на нее, как на неведомую тварь, и сжал дрожащие пальцы в кулаки. В висках бешено стучала кровь — то ли от адреналина, то ли от усилившийся головной боли; во рту пересохло, язык превратился в дерущий небо наждак. Связные мысли покинули голову, и его начала душить странная отчаянная тоска: почему-то хотелось рвануть к двери, распахивая ее, и влететь в объятия человека, назвавшегося Нацу, прижаться к чужой груди, ухом над сердцем, вслушиваясь в ровное биение и убеждаясь, что он жив и реален, что с ним все хорошо; убеждаясь, что он не погиб, что его не убила… — Мы бы не стали вредить своей семье, — еще один голос разорвал все сильнее затягивающийся на горле ошейник; Грей потер шею, пытаясь избавиться от фантомного ощущения удушья, и мысленно поблагодарил… Погодите, кого?.. — Лаксас? — Эрза опустила меч и растерянно посмотрела на замершего Грея; он ответил ей не менее растерянным взглядом. — Так вы нас впустите? Нам надо с вами поговорить.

***

Когда Грей отошел от ступора и наконец открыл дверь, «Нацу» вздрогнул, уставившись на него, и быстро отвернулся, крепче стиснув в объятиях своего иксида (а точно ли своего? Венди сказала, что запах только был похож, но не принадлежал Хэппи; и если он действительно был Нацу, то почему его иксидом был не Хэппи?); вошел он только с подачи стоявшего позади него высокого крепкого мужчины, чей голос был похож на голос Лаксаса: он подтолкнул «Нацу» в спину и обернулся назад, призывно кивая. На непонимающий взгляд Грея ответили две фигуры, появившиеся из темноты (даже, скорее, будто просто из воздуха, потому что до этого он никого больше не видел), одна из которых пряталась за второй. Гостей в итоге оказалось пятеро: иксид, висевший в руках у человека, назвавшегося Нацу, сам «Нацу», и еще трое — тот, чей голос звучал как голос Лаксаса, мужчина и, судя по хрупкой на фоне остальных фигуре и не скрываемой даже плащом груди, девушка. В гостиницу они зашли быстро, держась друг друга и по возможности как можно дальше обходя удивленного этим действием Грея, и остались кучкой у входа, не спеша проходить дальше. И вряд ли в этом виноваты были далекий от дружелюбия взгляд Эрзы, мрачно оглядывающей всю компанию, и еще сильнее нахмурившийся Нацу, у которого на ладонях гуляли маленькие язычки драконьего пламени. Грей выглянул, окинул взглядом улицу, чтобы убедиться, что никого больше не возникнет у них на пороге, и закрыл дверь — на всякий случай, на щеколду. От громкого в стоявшей тяжелой тишине звука, с которым она защелкнулась, гости вздрогнули. Тело и разум сковывал иррациональный страх перед этими людьми. Шарли боялась даже пошевелиться, чтобы случайно не привлечь к себе их внимание и не попасть под взгляд почему-то пугающих глаз, которых она не видела, и поэтому молча тряслась, вцепившись в такого же странно испуганного Хэппи. Она не понимала, почему боялась: если это действительно был Нацу, то не мог же он хотеть им навредить, правда? И слова вроде-как-Лаксаса о том, что они не стали бы вредить своей семье, должны были хотя бы немного успокоить ее. И сам вид гостей мог бы избавить ее от этого страха: они выглядели побитыми и уставшими, нуждающимися в нормальном отдыхе и, ей казалось, будто только пришедшими с поля боя; они не выглядели теми, кто мог бы сию же секунду кинуться на них с разрушительными заклинаниями и кто мог бы угрожать им серьезной опасностью. Сейчас скорее не они представляли опасность для Хвоста Феи, а Хвост Феи был для них опасен. Но леденящий душу страх продолжал расползаться по венам, замораживая кровь и оставляя в голове только одну мысль: бежать как можно дальше и как можно быстрее и забиваться в самый дальний угол, чтобы ее не нашли, поступая, как маленький напуганный ребенок. Шарли сейчас самой себе таким маленьким испуганным ребенком и казалась. Промелькнула робкая мысль, что скорее всего именно их она сегодня видела на Арене, наблюдающих за боями, но эта мысль быстро угасла — гости, стоявшие неподвижно эти несколько минут ожидающего молчания, в которые Эрза с остальными настороженно их рассматривали, зашевелились. — Позовите Мастера, — наконец сказал «Нацу», выступив чуть вперед из-за спины «Лаксаса»; остальные гости молча позволили ему вести переговоры, оставаясь позади, и просто сверлили взглядами магов Хвоста Феи в ответ, никак не реагируя на явную угрозу с их стороны. И пусть Шарли не могла видеть их глаз, она была точно уверена — больше всего они смотрели на Люси. Грей сложил руки на груди. — Прежде, чем раздавать нам приказания, ты бы капюшон снял, — он поджал губы, раздраженно сверкая глазами из-под челки. — И твоим дружкам совет тот же. «Нацу» несколько секунд просто стоял и смотрел на Грея, не шевелясь и не отвечая, а потом медленно потянулся к капюшону. Его товарищи последовали за ним. «Нацу» действительно оказался Нацу: растрепанные розовые волосы неровными колючими прядями спадали на знакомое лицо, знакомые глаза с узким разрезом знакомо чуть щурились. Только он весь был будто до странности искаженным: волосы были длиннее, лицо — старше; почему-то черные, его глаза настороженно оглядывали команду Хвоста Феи. Вся видная кожа была усыпана царапинами и синяками, под ссадинами ярким пятном выделялся шрам, лоб обхватывали ленты пропитавшегося в некоторых местах кровью бинта. Но больше всего внимание привлекали чешуйки — они небольшими яркими точками виднелись на внешних уголках глаз, покрывали челюсть и уходили вниз, на шею, которую скрывал плащ и высокий ворот кофты. Шарфа, который подарил ему Игнил, на Нацу не было. В спрятанных перчатками руках он держал действительно не Хэппи. — Это же саблезубовский кошак, — от удивления Грей даже перестал хмуриться — разглядывал темно-рыжего иксида, прижавшего уши к голове и смотрящего на Грея загнанным взглядом, который тут же стал раздраженным, стоило Грею упомянуть Саблезуб. — Я никогда не состоял в Саблезубе и знать не хочу, что хоть как-то связан с этой гильдией, — четко и раздельно прошипел иксид, прижимая в бешенстве уши к голове плотнее. «Нацу» молча положил ладонь ему на макушку, но иксида это не успокоило. — Я понятия не имею, что это за сумасшедший мир и что в нем происходит, но ни я, ни Стинг никогда бы даже не подумали о вступлении во что-то вроде Саблезуба, — он раздраженно мотнул длинным хвостом. — У нас была гордость. — Лектор, — девушка с короткими черными волосами, побитая не меньше, чем странный Нацу, с осуждением посмотрела на иксида (Лектора), но тот ее неозвученное замечание проигнорировал. Она тяжело вздохнула и, обняв себя за плечи, как-то затравленно сжалась под непонимающим взглядом… нормального Нацу, пристально ее разглядывающего. Второй мужчина, оказавшийся похожим на Гажила (такого же странного, как и «Нацу» — тоже побитый, тоже старше, тоже с чешуйками, покрывающими щеки, только волосы у него были наоборот короткими и чешуйки блестели темно-серым, почти черным, металлическим блеском), прикрыл ее рукой; его тело предупреждающе напряглось. Стоящий рядом странный Лаксас, чьи скулы и виски тоже были покрыты чешуйками (но в отличие от «Нацу» и «Гажила», его чешуйки были цветом схожи с его кожей и почти не выделялись на лице) только нахмурился, но говорить ничего не стал. — Погоди! — Нацу встрепенулся, чем заставил вздрогнуть и девушку, на которую он неприлично указал пальцем (а было ли сейчас самое время думать о приличиях?), и все еще жмущихся на столе позади него Шарли и Хэппи. — Это же ты была в гостинице Саблезуба! Ты схватила Хэппи! — девушка непонимающе на него уставилась, одними глазами спрашивая «мальчик, ты дурачок?», но быстро стушевалась, когда «Гажил» на ее вопросительный взгляд молча кивнул. На с силой сжатых кулаках Нацу затанцевал огонь. Девушка сжалась, прячась за чужой широкой спиной, и ухватилась за плащ «Гажила» — наверное, чтобы не дать ему кинуться на Нацу первым, потому что он в ответ на чужую фразу выступил на пару шагов вперед и размял пальцы: очевидно, готовился дать сдачи, если (когда) Нацу на них кинется; «Лаксас» расцепил сложенные на груди руки и опустил их вдоль тела, по темной коже перчаток затанцевали маленькие молнии. Напряжение в воздухе нарастало: Эрза встала в стойку, Грей сложил руки для заклинания, Люси вытащила из чехла ключ Локи, Венди покрепче встала на ногах; вот-вот мог раздаться взрыв. Один только странный Нацу оставался к происходящему безучастен — спрятал глаза под длинной челкой и молча стоял, легко поглаживая по голове взволнованно мотающего хвостом иксида. Помещение наполнилось удушающим жаром. Почти моментально стало невозможно дышать — воздух быстро раскалился настолько, что казалось, будто они находились посреди огромного пожара, который с каждой секундой разгорался все сильнее и грозил сжечь их дотла. От недостатка кислорода всех повело: Венди снова и уже полностью повисла на Эрзе, беспомощно хватая ртом воздух и задушенно хрипя, сам Эрза оперлась на воткнутый в пол меч, Грей едва не упал на колени, в последний момент ухватившись за край стола; Шарли дрожащей лапкой сжала ткань пижамы, не обращая внимания на что-то неразборчиво хрипящего сбоку Хэппи, и неотрывно смотрела широко распахнутыми глазами на мрачное лицо человека, который перестал выглядеть таким беспомощным и беззащитным, не способным им навредить; который заставил инстинктивный ужас, нависший над ней тенью, стоило только гостям переступить порог гостиницы, впиться своими клыками ей в глотку. Потому что, несмотря на свои раны и явную усталость, «Нацу» был готов не просто противостоять почти сильнейшим магам Хвоста Феи. Это чудовище готово было убивать. — Не думай к ней даже приближаться, мальчишка, — угрожающий рык прорезал похожий на патоку воздух. Потрескавшиеся губы медленно разъехались в опасном оскале, обнажая длинные острые клыки; когда фраза была закончена, они тихо, но очень хорошо слышно скрипнули друг о друга. — Иначе я за себя не ручаюсь. — Вы же нам не враги, — в ответ прошипел Нацу. Он явно пытался храбриться, выступая неким щитом перед ними, не могущими, в отличие от него, переносить такую духоту, но Шарли видела, что и ему было страшно — на руках перестал гореть яркий драконий огонь, губы сжались в тонкую полоску, чтобы скрыть то, как они дрожали, колени едва заметно тряслись, удерживая его на ногах только благодаря каменной силе воли. В глазах Нацу плескался ужас, но он упрямо не отводил взгляда от своего — чужого — искаженного предупреждающей яростью лица. «Как на острове Тенрю с Гилдартсом…» — прошептал Хэппи почти одними губами, что, не скажи он это ей едва не на ухо, Шарли бы и не услышала. — Вы же не стали бы вредить нам. Своей семье, — последние слова Нацу явно хотел бы сказать более издевательским тоном, но ситуация не позволяла — даже он уже начал задыхаться. Уголок чужих губ дернулся. — Не стали бы. Если бы вы не стали вредить нам, — «Нацу» прищурил глаза, в черной радужке которых отражением его злости — или даже уже не злости и не ярости, а бешенства? — начали сверкать искры кроваво-алого пламени. — Я тоже ношу герб Хвоста Феи, как и ты, и я тоже буду защищать до последнего то, что мне дорого, как и ты, — он склонил голову чуть вбок. — Различие меж нами лишь одно — у тебя ничего бы не получилось. — С чего такая уверенность? — Нацу отставил ногу чуть в сторону, чтобы не упасть, и склонил голову, продолжая исподлобья сверлить своего странного двойника взглядом. Почти на минуту повисла тишина: оба Нацу играли в гляделки — ни один из них ни разу за это время не моргнул, и от этого все действо выглядело еще более жутким, — в помещении становилось все меньше кислорода, из-за чего остальные, угасающим сознанием отметила Шарли, уже готовы были упасть в обморок. Внезапно удушающий жар исчез. «Нацу» мотнул головой, убирая лезущую в глаза челку, и спокойно сказал: — Я сильнее. И это было даже не предположение — это была констатация факта. И все они это прекрасно понимали. Эта маленькая демонстрация силы, с которой Нацу пришлось бы столкнуться, если бы их гость не счел нужным сделать такое красноречивое предупреждение, ясно показала, что Грей в своих словах был прав — этих странных людей следовало опасаться. Даже не просто опасаться — по-настоящему бояться. Шарли могла бы с уверенностью сказать, что этот «Нацу» силой был сравним с Гилдартсом, если даже не сильнее его. А если вспомнить, что с Гажилом они были примерно равны, а Лаксас вообще сильнее их обоих, то… Шарли не хотела даже представлять, что это были за монстры. — Мальчик, успокойся, — осадил двойник дернувшегося к нему было Нацу. Кровавое пламя исчезло из его глаз, возвращая им их изначальный черный цвет, давление обжигающей магии исчезло, будто его и не было — напоминанием о нем служило лишь тяжелое дыхание медленно приходящих в себя магов. «Нацу» подтянул иксида повыше и, положив подбородок ему на макушку, со спокойствием, кажущимся странным на фоне того, что произошло буквально несколько секунд назад, взглянул на шокированного такой быстрой сменой настроя Нацу. — Я не хочу доставлять вам лишних хлопот. Тех, с которыми мы к вам пришли, уже будет достаточно, — он нахмурился и отвел взгляд. — Хотя назвать это «хлопотами» было бы слишком большим преуменьшением. — Хлопоты? — Люси медленно опустила Ключ Льва. — О чем ты? Раздался тихий писк — «Нацу» слишком сильно стиснул в объятиях иксида. Он обернулся на звук ее голоса и прищурился; в успокоившейся было матовой бездне радужек снова замелькали алые искры. Только — Шарли вздрогнула и непроизвольно попятилась по столу — на этот раз эти искры несли в себе не предупреждение, как было, когда Нацу почему-то разозлился на гостью. На этот раз эти искры несли в себе яркую, кристально чистую ненависть, готовую спалить задрожавшую от страха Люси дотла. — Позовите Мастера, — резко повторил свою раннюю фразу «Нацу», не моргая и не отводя пылающего взгляда от трясущейся Люси. — Мы объясним, что к чему, но я не хочу повторять несколько раз, — под конец он слегка оскалился, от чего Люси икнула. — Не пялься так на Люси! — снова вспылил Нацу, но снова пытаться кинуться на своего странного двойника не стал — только сжал кулаки и зло скрипнул зубами, пытаясь запылавшей в глазах яростью поджечь чужую мощную фигуру. — Имею право, — спокойно отозвался «Нацу», не меняя ни выражения лица, ни положения головы — лишь взгляд переместился с бледного лица Люси на взбешенное лицо Нацу. — Нет, не имеешь! Она же твой товарищ! На этот раз тишина буквально обрушилась на них. Нацу смотрел в такое похожее на свое лицо, которое после его фразы скрылось за грязными прядями челки, «Нацу» молчал и не отвечал. «Гажил» и «Лаксас» нахмурились и тревожно переглянулись, пальцы девушки, чье имя никому, кроме самих гостей и Нацу с Хэппи, было пока неизвестно, сильнее сжались на ткани чужого плаща; иксид взволнованно прошептал тихое «Нацу…», обвив хвостом его руку, и закинул голову назад, пытаясь разглядеть побитое лицо. — Товарищ? — тихий ровный голос напугал Шарли — и не только ее, если судить по тому, как все, даже гости, синхронно вздрогнули — еще сильнее, чем угрожающее рычание. — Она мой товарищ? — «Нацу» поднял голову, смотря на своего визави сквозь волосы. Пугающие черные глаза почти полностью стали кроваво-алыми от бушевавшей отражением его внутреннего состояния огненной магии, и от безумной смеси бешенства и ненависти Шарли невольно осела на колени. — Да я эту тварь в лицо увидел только три дня назад.

***

Когда Хэппи растолкал его и звенящим от страха голосом сказал, что он нужен внизу, Макаров сначала подумал, что детишки опять что-то учудили. Но пока он пытался найти в темноте одежду, так и смог себе представить, что могло произойти такого, чтобы Хэппи был настолько испуган — этого малыша нелегко было напугать обычными бытовыми разборками, которые происходили каждый день, а вообразить что-то опаснее летящего в тебя стола или согильдийца Макарову было сложно. Но тем не менее — Хэппи заикался от ужаса и постоянно просил его поторопиться срывающимся шепотом. Щуря глаза от яркого спросонья света, он больше ощупью, нежели действительно видя, куда ставит ноги, спускался по лестнице, стараясь сильно не шуметь — не хотелось разбудить остальных детишек, у большинства из которых, несмотря на количество выпитого, слух все равно оставался острым. Уже на середине ступенек Макаров почувствовал витающее в воздухе напряжение и пять незнакомых источников магии, четыре из которых только по отдельности заставляли бежать по мурашке от своей оглушающей силы — вместе такая мощь, невольно подумалось ему, легко могла бы уничтожить Фиор со всеми его гильдиями магов. Когда он наконец спустился вслед за Хэппи, его глазам предстала весьма странная картина: дрожащая Люси пряталась за плечом хмурых Эрзы и Грея, Венди с Шарли на коленях сидела на лавочке и нервно отстукивала ногой быстрый ритм, Нацу стоял, сложив руки на груди, и со смесью злости и непонимания смотрел на… Макаров удивленно моргнул. На свою какую-то странную копию? Похожий на Нацу парень сидел напротив Венди, копируя ее позу и тоже приобнимая рыжего кота, бывшего сородичем Хэппи, Шарли и Лили, и, не обращая внимания на пытающиеся просверлить в нем лишнюю дыру взгляды, о чем-то тихо переговаривался с… Лаксасом. Рядом сидели Гажил с непривычно короткими волосами и незнакомая девушка, небрежно остриженная под мальчика, но в разговоре они не участвовали: Гажил исподлобья смотрел на Нацу, а девушка сжимала руки на коленях и прятала глаза за короткой челкой. Она же и заметила его. Девичий локоток впился под ребра протестующе зашипевшего «Нацу», но он сразу успокоился, когда девушка кивнула в сторону стоящего в проходе Макарова. — Дедуля! — странный Нацу вскинулся, и на полузнакомом лице появилась улыбка; но, вопреки подсознательному ожиданию Макарова, лишь слабая и замученная, а не, как обычно то бывало, широкая и жизнерадостная. И несмотря на то, что от него исходила огромная магическая сила, сердце невольно защемило от общего побитого и усталого вида мальчика, который был ему словно еще один родной внук. — Что здесь происходит? — Макаров нахмурился. Как бы ни хотелось ему сейчас больше справиться о самочувствии неожиданных гостей, в первую очередь он являлся Мастером Хвоста Феи, и если его позвали, значит, предмет непременно последующих обсуждений был очень важным. Даже одно присутствие этих людей с лицами некоторых его детишек уже служило для этого достаточным основанием. — Кто вы? «Лаксас» дернул плечом и как-то очень больно улыбнулся, и от этой улыбки Макарова замутило. Девушка молча прислонилась щекой к сильному плечу и приобняла мускулистую руку своей, кажущейся чересчур тонкой на фоне странной копии его внука, выражая поддержку; взгляд зеленых глаз смотрел на Макарова с очень похожим на «Лаксаса» больным выражением. — Всех, кроме Лектора, — «Нацу» положил ладонь в кожаной перчатке на макушку робко прижимающего уши к голове иксида, — и Мин… Минервы, — он слегка запнулся, закусив на секунду губу, и обернулся на вздрогнувшую при звучании своего имени девушку, кивком головы указывая на нее, — ты знаешь. Мы те, кто мы есть. Мы действительно те, кем кажемся. — Но… — Макаров нахмурился, пытаясь покорректнее сформулировать гуляющую в голове мысль. — Мы из другого мира. Нацу выдал очень емкое «чего?», Венди то ли испуганно, то ли удивленно икнула, лица Грея и Эрзы приобрели одинаково удивленное выражение. Макаров молча смотрел в серьезные черные глаза, в которых плескалась отчаянная мольба поверить в его слова, поверить им, поверить и просто выслушать; мольба молчаливая, невысказанная, но хорошо чувствуемая: с каждой секундой, которую Макаров пытался найти в чужом взгляде любой намек на ложь или возможную угрозу, эта мольба оседала на языке привкусом соли и металла — привкусом боли, которую перенесли эти дети, привкусом войны, которая текла по их венам вместо крови; привкусом смерти, которая висела над их головами хорошо различимым облаком непереносимого смрада. — Позвольте нам рассказать, — тихо сказал «Нацу», и его голос дрогнул. — Мы хотим предостеречь вас от опасности. Мы не хотим, чтобы с вами стало то же, что стало с нашей семьей, — тонкие брови жалобно заломились. — Пожалуйста. Нацу порывался что-то сказать, но строгий взгляд Эрзы остановил его. Повисла тишина. Макаров тяжело вздохнул, прикрывая глаза. Он чувствовал на себя полный какой-то больной надежды взгляд странного Нацу, чувствовал такие же отчаянные взгляды остальных гостей, чувствовал напряжение детишек, ожидающих его ответа, и все это давило на плечи таким привычным, но все равно тяжелым грузом ответственности; ответственности не столько Мастера за своих подопечных, сколько родителя за своих детей. Потому что он знал, что то, что сейчас поведают им эти странные люди, обязательно коснется и его детишек, как бы Макаров того не хотел. И он совсем не был уверен в том, что это в итоге не… Он поднял взгляд на «Нацу». Что это в итоге не убьет их. Но его долгом было, есть и будет уберечь своих детишек от любой опасности настолько, насколько это в его в силах и возможностях; настолько, насколько его хватит эти силы и возможности превозмочь, чтобы детишкам не было больно. И пусть эти странные двойники его детишек ими не являлись в полной мере, они обладали их лицами, их голосами; они носили на своих телах герб Хвоста Феи и, значит, хотели того или нет, становились сейчас его детишками. Становились теми, кого Макаров, принимая пост Третьего Мастера Хвоста Феи, поклялся защищать даже ценой своей жизни. Глаза «Нацу» заблестели от слез благодарности. — Надеюсь, присутствие остальных для вас не критично? — Макаров снова тяжело вздохнул, предвкушая длинную ночь, и, подойдя к столу, запрыгнул на него, благодарно кивнув подвинувшейся Венди. — Они просто вряд ли уйдут, — Макаров оглянулся: Эрза кивнула в подтверждение его слов за всех, решительно сверкая глазами из-под хмурых бровей; он развернулся обратно к гостям и беспомощно развел руками. «Нацу» тихонько рассмеялся, и на его лице расцвела полная горечи мягкая улыбка. «Лаксас» зарылся пальцами в розовые волосы на макушке в жесте поддержки, приводя их в еще больший беспорядок, и улыбнулся почти зеркально. — Уж нам ли не знать, дед.

***

Дверь на балкон резко распахнулась; не столкнулась она с противоположной стеной только потому, что шедший за Нацу Гажил вовремя схватил ее за ручку, не позволяя разбиться и перебудить остальной Хвост Феи. Нацу почти налетел на перила, перевешиваясь через них, и глубоко задышал, зажимая рот рукой — пытался сдержать так и рвущиеся из него рыдания, что у него, кажется, с переменным успехом получалось: Гажил слышал только судорожные сиплые вздохи, но не всхлипы; вторая его рука до треска сжала дерево широкой перекладины, угрожая ее переломить. — Саламандр? — Гажил пропустил остальных на балкон, отрицательно помотал головой, когда здешняя Эрза странно посмотрела в их сторону, и закрыл дверь, намекая, что им нужно переговорить без лишних ушей. Грей недоверчиво на них покосился, разглядывая фигуру склонившегося над улицей словно в приступе тошноты Нацу, но Лаксас закрыл его своей спиной, мельком оглянувшись — от его тяжелого взгляда Грей быстро ретировался к своей кровати, демонстративно производя бурную деятельность, — а Минерва занавесила их пологом отводящей внимание легкой иллюзии — незачем этим детям было знать об их состоянии. — Все в порядке, — приглушенно ответил Нацу и медленно выпрямился, порциями выдыхая воздух изо рта. — Все в порядке. Висевший на руках у Минервы Лектор недовольно нахмурился и замотал хвостом, но ничего не сказал: все, даже сам Нацу, знали, что его слова не были правдой даже близко, это ни в каком подтверждении не нуждалось. Но Нацу из раза в раз все равно продолжал повторять их, будто от того, что он произнесет этот вызывающий зубной скрежет набор звуков, все действительно станет «в порядке». Если бы все было так просто, тогда, наверное, они не находились бы здесь. Если бы все было так просто, они были бы дома. Они были бы со своей семьей. Они не рассказывали бы мрачному Мастеру и шокированным копиям своих мертвых товарищей, что им может угрожать. Они не рассказывали бы людям, для которых Люси Хартфилия была товарищем, что она буквально уничтожила мир, из которого они пришли, и что она может точно так же уничтожить и этот. — Вы заметили? — тихо спросила Минерва, когда Нацу — кажется — немного успокоился. — Здешний Нацу… — …странно говорит? — Нацу сделал глубокий вдох, медленно выдохнул и развернулся к остальным, оперевшись поясницей на пошедшие трещинами перила. Под светом полной луны, освещавшей Крокус с безоблачного неба, его побитое лицо казалось бледнее, чем было на самом деле, и из-за этого весь он выглядел еще более замученным и мертвым. — Да, — Минерва поджала губы, обеспокоенно осмотрев сгорбленную фигуру. Она не хотела даже представлять, что сейчас происходило у Нацу внутри — если она едва могла сдерживать застилавшие глаза слезы, слушая сухой сжатый пересказ событий последних дней их мира и пытаясь не смотреть на Эрзу и остальных, то Нацу, который все это и рассказывал, точно чувствовал себя еще хуже. — Ты так никогда не говорил. — Меня не это волнует, — Нацу нахмурился и прикрыл глаза, слегка дергая носом, будто принюхивался. С минуту он молчал, раздумывая — или вспоминая что-то, — а потом поднял на них мрачный взгляд. — Этот Нацу пахнет как Ларкейд.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.