ID работы: 8951241

Черепаха льда и огня

Джен
R
Завершён
67
автор
Размер:
396 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 87 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава 18, 2.09.299

Настройки текста
— Да, у меня есть любопытные новости, милорд, — поклонился Квиберн. Странную пару составляли эти двое: лорд, военачальник и солдат; и ученый, врач и немного маг. Один — средних лет, второй — уже старик, хоть и не дряхлый. Одна общая черта сближала их — оба говорили тихим голосом, так что если бы в башне и нашелся шпион, то ему пришлось бы подойти к беседующим почти вплотную, чтобы расслышать, о чем они говорят. Вчера в Харренхолл прилетел ворон из Горького Моста. К его лапе была прикреплена тонкая полоска пергамента, на которой была выведена жирная единица. Это сообщение показалось до крайности необычным лорду Русе. Квиберн предположил, что в нем есть и скрытый текст и забрал его к себе, чтобы попытаться найти секретное сообщение. — И что же нам все-таки хотели сообщить Тиреллы? — уточнил Русе. — Я сильно сомневаюсь, милорд, — ответил Квиберн, сцепив руки и начав ходить по комнате, как всегда делал при объяснениях. Старая привычка, объяснял он, еще с тех времен, когда ему доводилось читать лекции студентам. — Сомневаюсь, что это письмо предназначалось нам. Ни нагреванием, ни порошками я не нашел на нем другого текста. Но еще в юности я выяснил, что можно прочесть предыдущие записи на пергаменте, даже если их соскоблили. Настойка чернильных орешков, перегретый порошок горькой соли, линзы из кварца и… Он остановился, словно не в силах поверить тому, что собирался произнести. — Похоже, что эта полоска — часть более длинного письма, от которого мы получили лишь обрывок. И это письмо было написано очень плотно, убористым почерком. Так что мы имеем четыре половинки строчек. Вот они — я переписал их, потому что все мои методы повреждают сам пергамент. Он подал небольшой кусочек пергамента лорду Русе. Тот развернул, прищурился и вернул обратно со словами: «Ты слишком мелко пишешь — читай вслух, я не могу». Квиберн перевернул пергамент и прочитал: …собирается стать королевой… …трех драконов, одного я ви… …с ней была большая свита… …тамошний правитель и Тирио… — Есть ли у тебя хоть какие-то предположения о том, что все это может значить? — нетерпеливо спросил лорд Болтон. — Предположений у меня много, но все они кажутся безумными, — подстраховался Квиберн. — Однако, очень похоже, что это недавнее письмо — пергамент был совсем новый, — а не вырванная из исторической книги страница. В нем кого-то — вероятно Тиреллов — извещали о том, что появилась претендентка на престол, и у нее есть драконы. Одного, видимо, автор письма видел лично. Кроме того, у нее уже большая поддержка, в которую, в частности, включен Тирион Ланнистер — похоже, он не погиб в Королевской Гавани. — Дальше будут уже совсем домыслы, — продолжил он. — Драконы, как мы знаем, подчиняются лишь Таргариенам, а мы слышали о принце Визерисе и принцессе Дейенерис, которые сбежали в вольные города. Так что здесь, вероятно, говорится о Дейенерис Таргариен. Далее, раз кто-то извещал Тиреллов, этот кто-то, скорее всего, их знаменосец, при этом сильный (иначе что бы делать королеве у него?), но отсутствующий сейчас в Горьком Мосту. Кроме того, пользующийся очень хорошим пергаментом — его даже отскоблили, а не выкинули и не сожгли — и имеющий в подчинении весьма тренированного мейстера. Мне на ум приходит один такой дом, а Вам, милорд? — Хайтауэры, несомненно, — кивнул Русе. — Если девчонка Таргариенов вернулась, то начать с Простора — очень логично с ее стороны, именно Простор и Дорн до последнего бились на стороне ее отца. Пожалуй, мы подождем с отъездом до того, как проясним ситуацию. Напиши в Старомест какое-нибудь письмо в духе: «А не слышали ли вы о возвращении Дейенерис Таргариен?» И пока мы ждем ответа, может быть мы найдем того гада, что прирезал моего оруженосца. — Будет сделано, милорд, — почти прошептал Квиберн и повернулся к выходу. Затем остановился и напомнил, — все это все равно не приблизило нас к пониманию сообщения, адресованного нам. Что за единица? Не люблю такие загадки.

***

Ковер пролетел над дворцом Патриция. Следы пожара были ясно заметны сверху, и принц Куфура предложил облететь хотя бы центр, чтобы увидеть, куда теперь переместилось правительство города. Обнаружив стражу вокруг особняка Овнецов и множество стоящих рядом с решеткой карет, он пошел на посадку. В саду командор Ваймс, отдохнувший и немного посвежевший, встретил путешественников. — Да, мы давно ждали Вас, принц, — согласился он. — Однако с тех пор многое изменилось. Несколько дней назад мы отбили атаку флота Клатча на город, проведенную под руководством Вашего брата, принца Кадрама. Вы что-нибудь знаете об этом? Услышав рассказ Куфуры, Ваймс мрачно хмыкнул. — Полагаю, — сказал он, — что Ваша ручная птица отлично долетела куда надо, но Ваш брат решил воспользоваться этой возможностью для военного решения, обвинив нас в покушении на принца Клатча, а может быть и в убийстве. Перейдем к Вам, господин. Кто Вы? — Я — лорд Петир Бейлиш Харренхолльский, — улыбаясь ответил второй. — Я был послан с важной миссией королем Джоффри, но волею случая оказался в этом мире. Сейчас мне хотелось бы увидеть кого-то из волшебников, как я понял из слов моего товарища по путешествию, они могли бы мне помочь… — О, — отмахнулся Ваймс. — Если Вы просто хотите попасть в свой мир обратно, я могу указать Вам множество порталов и без всяких волшебников. Но в этом мире случилось множество изменений. Король Джоффри мертв, город, откуда он правил, разрушен до основания… Улыбка пропала с лица Петира. — Значит, короля в Вестеросе сейчас нет? — уточнил он. — В таком случае я хотел бы ненадолго задержаться здесь, чтобы разобраться, кому мне теперь служить. Подскажете мне хорошую гостиницу на эти несколько дней? — Я сама подскажу тебе хорошую гостиницу, — раздался из-за его спины незнакомый девичий голос. — Темницы Хайтауэров! Петир подпрыгнул и обернулся. Девушка с серебряными волосами и фиолетовыми глазами Таргариенов была ему незнакома, но он догадывался, кто она. Зато стоящий рядом с ней пожилой мужчина был очень даже знаком. — Сир Барристан… Какая приятная неожиданность встретить Вас здесь… — Не могу сказать такого же со своей стороны, — ответил Барристан. — Вы не просто служили Роберту и Джоффри, Вы на заседании Малого Совета голосовали за то, чтобы послать наемных убийц к королеве Дейенерис. — И что в этом странного? — кивнул Бейлиш. — Я действительно считал, что если бы мы убили Дейенерис еще тогда, династия Роберта была бы под куда меньшей угрозой. Я давал своему королю, которому присягнул, мудрый совет. Как видите, я был прав — угроза была велика. Будь на моем месте Варис, он бы наверняка сейчас стал изворачиваться и говорить, что в то же самое время он послал Дейенерис предупреждение… Он всегда славился двурушничеством, наш толстый лорд без земель. Сейчас я столь же готов давать советы королеве. — Я вижу, Вы быстро сделали свой выбор, лорд Бейлиш, — холодно произнесла Дейенерис. — Не уверена, что мне нужны на службе такие люди. Возьмите его, сир Барристан. Отведем его к лорду Лейтону. В следующий миг Ваймс был крайне удивлен. Бейлиш, разумеется, бросился бежать, рассчитывая обогнать Барристана. Но тот, даже не пытаясь бежать следом, метнул свой посох, будто копье. Он ударил Петира в спину, и тот с громким криком повалился на землю. А еще спустя пару мгновений Барристан уже стоял рядом с Петиром, прижимая к его шее меч. — Я никак не ожидал от Вас, сир Барристан, нападения со спины, — прохрипел Бейлиш. — Вижу, — спокойно ответил старый рыцарь. — От Вас тоже многие не ожидали нападения со спины. Отведайте своего собственного лекарства! Он рывком поднял Бейлиша на ноги, вынул из его ножен кинжал и прижал к спине. Другой рукой он поддерживал руки Бейлиша под локти, сведя их у него за спиной. — Вы же собирались присягнуть королеве? И потом слушаться ее? Королева приказала Вам следовать в темницу. Придется исполнить ее приказ. — Вы совершаете большую ошибку, — попытался предостеречь Мизинец. Дейенерис посмотрела на него с любопытством. — Возможно, — кивнула она. — Мне все больше кажется, что Вас стоило бы казнить. Но пока еще я на это не готова. Если что — это никогда не поздно будет исправить. Сир Барристан, передайте его людям Лейтона и возвращайтесь. И попросите его назначить неграмотного и глухонемого тюремщика для этого пленника. Барристан двинулся к выходу из сада, и двое солдат в цветах Хайтауэра последовали за ним. Принц Куфура с интересом смотрел на все происходящее. Затем он спросил: — Скажите, Ваймс, а у вас тут всегда такая интересная жизнь или это развлечение специально для меня? Не удостоив его ответом, Ваймс обернулся к последнему путешественнику на ковре и попросил представиться. — Коэн-Варвар, — ответил старик, блеснув алмазными зубами. — В недавнем прошлом — император Агатовой Империи, ныне — великий победитель Кхала Поно, новый кхал одного из дотракийских племен, покоритель Миэрина… — Вот Вас мы, пожалуй, попросим побольше рассказать о делах, в которых Вы участвовали, — воскликнула Дейенерис. — Меня очень даже интересует происходящее в дотракийских степях! — А что же делать мне? — почти риторически спросил принц Куфура. — Я никого не предавал и не могу рассказать ничего интересного… — Я советовал бы Вам пройти с нами, — ответил Ваймс. — У меня сейчас не хватает стражи, чтобы охранять граждан Клатча, которые будут открыто ходить по городу и нарываться на проблемы. Вы вполне можете пожить здесь и рано или поздно Патриций — он тоже живет здесь — примет Вас. Но я бы не рассчитывал, что это случится в ближайшую неделю. А потому… не согласитесь ли Вы одолжить нам свой ковер? У нас есть один тяжелый груз, которому требуется срочная доставка. — Буду рад исполнить желание властей Анк-Морпорка, — поклонился принц, придерживая чалму. — Только, пожалуйста, верните мне его к моменту, когда мне потребуется лететь обратно в Клатч. — Сколько у Вас было охраны? Какова грузоподъемность этого ковра? — уточнил Ваймс. — Десять человек он поднимает легко, — ответил принц. — Пятнадцать — с трудом. — Замечательно, — откликнулся Ваймс и подозвал одного из стражников. — Констебль Рукисила! Ступайте в гостиницу «Две ведьмы в самом расцвете лет» и сообщите госпожам Ягг и Ветровоск, что мы готовы решить их проблему с доставкой. — Это где такая? — нахмурился Рукисила. — Да тут же, — махнул Ваймс, — в двух кварталах. Она раньше называлась «две старые ведьмы», но хозяин почему-то решил буквально вчера поменять название.

***

Прилетевший утром ворон заставил Виктариона устроить подъем несколько раньше, чем он планировал. — Мне нужно плыть домой, — заявил он. — Северяне-Карстарки высадились на железные острова. Мы слишком много сил отправили на север и не учли, что наши дома почти беззащитны. Я заберу с собой почти весь Железный Флот, здесь останутся две сотни людей. Ральф, ты остаешься за старшего. Даже две сотни удержат этот замок от многотысячного войска с юга. Ральф Кеннинг нахмурился. — Тебе все равно не успеть, — возразил он. — Пока ты будешь огибать мыс Кракена, Карстарки успеют уничтожить на Железных Островах все, что угодно. — Нет, — рубанул воздух рукой Виктарион. — Они не успеют построить осадные орудия и взять замки. Пару-тройку недель наши продержатся, а тут как раз и мы подоспеем. Я не вижу смысла в нашем пребывании тут, да и идти вглубь страны тоже не хочу — мы лучше бьемся у воды. Белую Гавань бы взять, но на это у нас не хватит сил, и дорога напрямик туда не проложена. Оставив припасы гарнизону, уходящие развернули паруса и длинная колонна ладей двинулась по Горячке. Из лесов на берегах за уходящими и остающимися внимательно наблюдали глаза разведчиков — жителей Перешейка. Виктарион, стоя на носу «Железной победы», мрачно смотрел вперед. Нут-Цирюльник подошел к своему капитану, и тот впился в него своими почти черными глазами. — Капитан, — сказал Нут. — Ральф был прав. Когда мы придем, на Железных островах, возможно и останутся замки — но деревни и леса сгорят. Их и так-то немного. Что ты будешь делать дальше? — То, что скажет мне Бейлон, как и всегда, — ответил Виктарион и сжал кулаки. — А если Бейлон будет уже мертв? Виктарион задумался. -Тогда я стану королем Железных Островов и Севера, — заявил он наконец. — Я старший из оставшихся братьев короля, если не считать изгнанного Эурона. Его сын заперт в Винтерфелле и вскоре будет убит. А дочь… Ну она и есть дочь, даже если предпочла бы быть сыном.

***

— И кто поедет? — обвела взглядом присутствующих леди Оленна. — Я, Гарлан, Маргери, конечно же, — ответил Лорас, поправляя бриджи. — И все желающие молодые лорды. Я не думаю, что нам стоит брать отца или кого-то из его ровесников: нас ожидает долгая и быстрая скачка. К тому же им нечего там делать — они ведь все женаты. — Тебе тоже нечего там делать, — ядовито ответила старушка. — Тебе женитьба не нужна. Хочешь развлечься с молоденькими лордами — не обязательно тащить их с собой. Да и тем, кто твоих развлечений не признает… ты серьезно думаешь, что вам там всем предоставят невест? Какие знатные девицы успеют добраться до места? — Это не столь важно, бабушка, — вступил в беседу Гарлан. — Вполне достаточно будет заключения помолвки, чтобы потом свадьба была оплачена лордом Лейтоном. А для помолвки девушка не нужна — вполне хватит согласия ее отца. Или брата, если отец мертв, либо поручил брату заботы о семейных интересах. Он поднял руку с зажатым в ней пергаментом. — Здесь список браков, которые лорды Простора готовы заключить немедленно. Оленна нахмурилась. — Когда они успели? Письмо прибыло лишь пару часов назад. — В это сложное для всех время лорды готовы действовать быстро. После победы в войне многие из этих браков так и так были бы заключены, так к чему ждать? Жаль, конечно, что в этом не смогут участвовать те, кто сейчас с лордом Рендиллом. Даже сам лорд Рендилл еще только ищет невесту для своего наследника. — Хорошо, — бросила им старушка. — Отправляйтесь. Увезите с совета всех молодых обалдуев, которые только и думают о драках да девках, может тогда мы с остальными — солидными взрослыми людьми — сможем спокойно поговорить. Но Гарлан останется здесь. Внуки удивленно посмотрели на свою бабушку. — Вот кому-кому, а Гарлану точно нечего там делать, — прикрикнула Оленна. — Он счастливо женат, а с кем собираются заключить браки Маргери и Уиллас — мы знаем и так. Если понадобится какое-то формальное участие в свадебных ритуалах — его сможет взять на себя сир Лорас. Не бледней, внучек, я тебе обещаю, что замещать Уилласа в роли жениха тебе ни в каком случае не придется. А мне здесь нужен кто-нибудь из вас на всякий случай. — Ты чего-то опасаешься, бабушка? — тихо спросила Маргери. — Я всю свою жизнь чего-то опасаюсь, потому и жива еще, — парировала та, — если бы у меня были хоть малейшие точные подозрения… Езжайте уже! Чем дольше вы задержитесь здесь, тем быстрее вам придется скакать. Маргери, не забудь взять у лекаря успокаивающую мазь. — Зачем? — удивилась внучка. — Я отлично держусь в седле и уже ездила на долгие прогулки… — Это не будет прогулкой, дорогая моя, — заверила ее Королева Шипов и промокнула угол глаза платочком. — Ты наверняка собьешь себе все, что только можно и нельзя, а ведь если наш план удастся — не позже чем через пару дней после этой скачки тебя ожидает другая — на копье одного дорнийца. Он, в отличие от Ренли, своего не упустит. Среди дорнийцев часто попадаются те, кто спит с мужчинами — но и от женщин они обычно не отказываются. Молодые люди поклонились и вышли, покрасневшая Маргери безостановочно хихикала. Гарлан остался в покоях леди Оленны. Он грустно посмотрел в окно на последние приготовления и отбытие кавалькады. Оленна положила руку ему на плечо. — Эх, вымахал-то, хоть на цыпочки вставай, — пожаловалась она. — Я понимаю, что ты скучаешь здесь. Но ты единственный, кому я могу здесь доверять, если дела пойдут неважно. Твой отец — балабол, а больше здесь у нас нет родственников. Многие лорды были бы рады занять наше место, которое, как они считают, мы занимаем не по праву. И твой меч еще может пригодиться мне. Даже в этом с позволения сказать замке. Эй, Правый, — крикнула она в окно, — сходи к мейстеру, вели ему покормить ворона перед дорогой в Старомест. Затем, отвернувшись от окна, Оленна указала Гарлану на стол. — Садись, пиши письмо. Я знаю, что ты не слишком хорошо пишешь — но у меня слишком дрожат руки, а доверить это кому-то еще я не могу. Мы должны ответить королеве, как мы выполнили ее приказание. Гарлан недоуменно посмотрел на старушку. Та кивнула. — Да, разумеется. Лейтон может сколько угодно пытаться это скрыть, но он уже сделал выбор. И этот план со свадьбой и Великим Советом — наверняка плод их совместной работы. Так что сразу обращайся к королеве Дейенерис. Пусть они там не считают, что смогли меня провести. И пусть знают, что Тиреллы поддержат Таргариенов!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.