A Very Fleur Christmas

Перевод
PG-13
Завершён
708
переводчик
Woxers сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 745 слов, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
708 Нравится 23 Отзывы 135 В сборник

Глава 1

Настройки
Голубые глаза, небесно-синие и такие милые, внимательно осмотрели мальчика с головы до ног. Хищная улыбка пробежала по блестящим розовым губам, говоря более ясно, чем любые простые слова, но мальчик не заметил ее. Он провел дрожащими пальцами по темным волосам и тяжело сглотнул. — Я, гм... Ну, то есть, если у тебя нет партнера... Она склонила голову набок. — Нет, у меня нет спутника. Лицо мальчика заметно просветлело. — О, гм... Замечательно. Значит, ты пойдешь со мной на бал? Ее улыбка стала еще шире, и она рассмеялась, красивый мелодичный звук разнесся по всему Большому залу. Она покачала головой, длинные светлые волосы рассыпались вокруг нее, словно подхваченные легким ветерком. — Нет. Прошло долгое мгновение, мальчик застыл на месте, его лицо покраснело. Не отводя взгляда, девушка изящно изогнула бровь. Наконец, мальчик почувствовал на себе всю тяжесть сотен устремленных на него глаз, и он повернулся, поспешно отступая назад к Слизеринскому столу. На другом конце зала Гарри Поттер с восторженным взглядом наблюдал за разворачивающейся сценой. Флер Делакур помахала рукой удаляющейся фигуре Адриана Пьюси, когда из толпы девушек, окружавших ее, вырвались взрывы смеха. Гарри покачал головой. — Это выглядело ужасно. — Должно быть, неправду говорят о французских девушках? — спросил Рон. — А что именно о них говорят? — спросила Гермиона с другого конца стола, с опасным блеском в глазах. — Ну, как всегда говорит Чарли, не знаете? — Рон оглядел стол в поисках поддержки. Ничего не найдя, он продолжил: — Французская птица, как сокровище без сторожа. Легко снять... — Какое замечательно высказывание, — сказала Гермиона с ноткой сарказма. Рон пожал плечами, оглядываясь на Флер, которая вполголоса беседовала с окружавшими ее девушками. — В любом случае, это чушь собачья, по крайней мере на нее оно не распространяется. — Щеки Рона порозовели, он, без сомнения, вспомнил свою встречу с французской ведьмой. — И сколько наберется таких идиотов? — спросил Симус с другого конца стола. — По моим подсчетам, примерно половина мужского населения в этом замке — сказал Гарри. — Если она не остановится, то никогда не найдет партнера для бала. — Может быть, она все-таки ждет приглашения Крама? На другом конце стола Гермиона хмыкнула. — Некоторые мужчины предпочитают состоятельных женщин. — Вряд ли она останется одна, — сказал Симус, отыскивая глазами Флер. — У нее полно поклонников. Гермиона встала, бросив на них последний взгляд, прежде чем покинуть зал. — А как же ты, о почтенный четвертый чемпион? Кто эта счастливица, которая потащит твою очкастую задницу на бал? — Хмм... — Взгляд Гарри не отрывался от французской делегации. — Не знаю. — Ставлю три сикля, что не сможешь пригласить Делакур. — Что ж, кажется ты выиграл. — Гарри вздрогнул. В школьные годы он совершил немало безрассудных поступков, но пригласить Флер Делакур на Рождественский бал было выше его сил. — Передай мне пирог, Симус. Ужин закончился в дружеском молчании, но Гарри не мог выбросить из головы образ Флер Делакур. Направляясь к лестнице, Гарри обнаружил, что его тянет прямо к ней. Мерлин, почему я иду к ней? Он резко остановился, Флер находилась менее чем в метре, оценивающе глядя на него. — Хмм... Привет. — Бунжур, 'Арри Поттер. — Да, гм... и тебе тоже бунжур. Я тот самый мальчик, который выжил, знаешь? "Черт бы меня побрал, зачем я это говорю?" — подумал он. — Мальчик, который действительно выжил. — Она ухмыльнулась. Гарри выразительно кивнул. — А так же самый молодой ловец Гриффиндора. — Неужели это так? Возьми себя в руки, Поттер. Если ты можешь побороть проклятие Империуса Грозного глаза, то сможешь поговорить с красивой девушкой. Даже с невероятно красивой. Гарри тряхнул головой, пытаясь избавиться от паутины, затмившей его разум, и его лицо стремительно покраснело. Вот черт. — Слушай, а может быть, ты забудешь все, что я только что сказал? Она рассмеялась, и сердце Гарри бешено заколотилось. — Боюсь, что нет. Гарри с трудом подавил желание посмотреть на пол. Ну что ж. Он уже собрался уходить, но потом подумал. «Я ведь уже выставил себя полным идиотом, куда еще хуже.» Остановившись, он снова встретился взглядом с Флер. — Как насчет того, чтобы дать мне еще один шанс произвести достойное впечатление? Уголки ее рта дернулись. — Похоже, ты хочешь пригласить меня на свидание. — Полагаю, что да. Ты пойдешь со мной на бал? — Кажется я выиграл пару сиклей, Симус. Флер с непроницаемым выражением лица потерла подбородок. Она оглядела его с головы до ног, словно мясник, оценивающий кусок мяса. — Ты невысокого роста. — Верно. "Маленький мальчик, да, я помню." — Но у тебя действительно красивые глаза. — Благодарю. — И мне нравятся твои непослушные черные волосы. Не укладывай их в праздничный вечер. — Хмм... — Стоп, что!? — Хорошо. — Заберешь меня у кареты в восемь. Гарри кивнул, и с этими словами она повернулась и пошла прочь. Девушка, стоявшая рядом с Флер, хихикнула. — Бедный, бедный мальчик. Ты даже не представляешь, что только что сделал. "Во что же я ввязался?"
708 Нравится 23 Отзывы 135 В сборник
Отзывы (4)