ID работы: 8960741

Canyon Moon

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
386
переводчик
iridiscente сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
101 страница, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
386 Нравится 12 Отзывы 128 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Гарри медленно шел позади. Они ушли рано утром с одним тяжелым походным рюкзаком, полным съестных припасов, воды и запасной одежды, который нес на плечах альфа. К полудню пара едва продвинулась на то расстояние, которое Луи смог бы преодолеть за час. Гарри был слишком неуклюж, не привыкший к лесным тропинкам, и стоило лишь им свернуть с протоптанного людьми пути в дикий лес, как он начал на каждом шагу хвататься за деревья и толстые ветви, дабы удержаться на ногах и не упасть. Стайлс постоянно чертыхался, когда застревал ботинком в зарослях шиповника, который больно колол даже сквозь ткань своими колючками. Луи шел впереди, держа в одной руке обувь, плавно переходя босиком с одной ветви, прижимающейся к земле, на другую. Каждые несколько минут он останавливался и ждал Гарри, прислонившись к стволу, наблюдая, как его альфа пробирается через лес в громоздких ботинках и с тяжелым рюкзаком. — Может быть, будет быстрее, если мы перейдем в волчью форму? — предложил Луи. — У меня полная сумка с едой, я ее не оставлю, — фыркнул Гарри, покраснев. — Думаю, мы можем как-нибудь привязать рюкзак к твоей спине, — предложил Луи. Гарри покачал головой, согнувшись пополам, чтобы отдышаться. Он поднял руку, махнув ею, словно отгоняя эту мысль. — Давай идти как шли, — вздохнул он. — Я не устал. Губы Луи дрогнули, но он кивнул. — Хорошо. Омега спрыгнул на землю и бросил ботинки перед собой, поставив их так, чтобы было удобнее обуть. Гарри непонимающе смотрел на то, как Луи шагает к нему, но уже гораздо медленнее из-за тяжёлой обуви. — Что ты делаешь? — Ты все равно меня задерживаешь, — сказал Луи, — так что я мог бы составить тебе компанию. Гарри слабо улыбнулся ему, а затем протянул руку. Луи взглянул на раскрытую ладонь, а затем положил свою поверх, чувствуя как крепко альфа сжал её пальцами. Гарри наклонился вперед, целуя омегу в плечо, отчего тот вздрогнул. Знак связи до сих пор был чувствительным к прикосновению, но это только радовало Томлинсона. Он улыбнулся и дотронулся до шрама от укуса кончиками пальцев. Гарри внимательно наблюдал за ним зелеными, как лес, глазами и настороженно улыбался. — Ты в порядке? — Да, — с лёгкостью ответил Луи. — А ты? Гарри облизнул губы, а затем посмотрел на деревья над их головами, прежде чем снова опустить взгляд на омегу. — Я пытаюсь свыкнуться с тем, что всё-таки иду туда, — признался он. Луи кивнул, глядя на напряженное лицо Гарри, на его сжатую челюсть. Он мог видеть того самого сбежавшего испуганного подростка, свернувшегося калачиком внутри него, едва сдерживаемый человеком, которым он теперь являлся. Луи поднялся на носочки и поцеловал его в щеку. Альфа сладко улыбнулся отстранившемуся парню. — Я уверен, что буду в порядке, когда мы пойдем дальше, — сказал Гарри. — Точно? — Нет, — вздохнул Гарри, — но я попробую. Он опустил голову, смотря на влажную землю, усыпанную коричневыми листьями, но Луи не сводил взгляда с его лица, с беспокойством наблюдая, как оно местами сморщилось и напряглось. Ему хотелось убрать все морщинки, вызванные внутренними переживаниями, как-то его успокоить, но в то же время он понимал, что чем ближе они будут к стае, тем сильнее Гарри будет хмуриться. Луи поднял голову к небу, когда услышал отчетливый шелест перьев, и улыбнулся при виде орлов, пролетавших над ними. — Смотри, — тихо позвал омега, указывая на минувших их птиц. Гарри посмотрел вверх, часто моргая, когда орлы пролетели над верхушками деревьев, клекоча друг на друга, пока в конце концов не пропали из поля зрения. Гарри перевел взгляд на Луи и нахмурился. — Разве птицы еще остаются в лесу, когда так холодно? — Редко, но бывает, — ответил Луи. — Бабушка говорила, что когда птицы появляются так поздно, у них есть очень важные дела. — Да, я помню, — кивнул Гарри. — Так что же, по-твоему, они здесь делают? Луи крепко сжал пальцами руку альфы. — Я думаю, лес рад снова видеть тебя дома.

***

В течение следующих нескольких дней Луи порой вообще забывал, зачем они отправились в лес. Когда ночью Гарри спал на расстеленном спальном мешке, а Луи лежал рядом с ним на голой земле, обнимая его одной рукой за торс, в голове у него разыгрывался совсем другой сценарий. Они отправились в путешествие полюбоваться красотами природы. Что-то вроде медового месяца для молодоженов, время, предназначенное лишь для них двоих. Но потом всходило солнце, Гарри сонно потягивался и целовал его, прежде чем встать, и Луи приходилось вспомнить, что они приближались с каждой минутой к пасти зверя, к месту, откуда они оба сбежали по весомым причинам и возвращались с нереализованным потенциалом. Чем ближе они подходили к поселению, тем медленнее шел Гарри и тем сильнее Луи прижимался к нему. Альфа поднял глаза, глядя на высохшие деревья, а затем опустил, рассматривая трескающуюся землю. — Господи, — пробормотал он и нахмурился, — я не слышу реки. Она действительно вся высохла? — Да, — тихо подтвердил Луи, и Гарри снова замолчал. — Черт, — пробормотал он себе под нос. Он выдохнул, выпуская пар изо рта. Он остановился. Они молча встали рядом с друг другом, каждый думал о своем, пока Гарри не поднял голову и не посмотрел на Луи широко раскрытыми глазами. — Мне очень жаль, что я бросил тебя, — сказал он. Луи не был уверен, имеет ли он в виду только его или всю стаю. Часть его хотела думать, что он имел в виду и то, и другое. Гарри двинулся вперед Луи, и омега замешкался, прежде чем сорваться с места и догнать его. Томлинсон в знак поддержки положил ладонь ему на спину, когда альфа медленным шагом решительно направился в сторону стаи.

***

Луи до этого даже не осознавал, насколько мало их поселение, пока не провел больше месяца в человеческом городке. Количество шатров уменьшилось по сравнению с тем, сколько их было в его детские годы, и они были расположены плотно друг к другу по кругу в центре. Рисунки на шкурах выцвели от времени и сильного ветра, унесшего прочь как разнообразные узоры, так и желание кого-либо исправить роспись. Гарри широко раскрытыми глазами рассматривал территорию стаи, а Луи крепко сжимал его руку, пытаясь всеми силами высказать молча такую важную поддержку. — Пойдем, — мягко сказал омега. Гарри чуть не споткнулся, сделав шаг, Луи тем временем крутил головой, ища кого-нибудь. Он знал, что было ещё раннее утро и что почти все спали, но омега был уверен, что найдутся те, кто бодрствует в такой час. Он увидел чуть поодаль, возле шатров, свою охотничью стаю, которые пытались разделить результаты утренней охоты на белок. Они сидели сгорбившись, натянув на плечи толстые одеяла, и Луи пришлось свистнуть, чтобы заставить их поднять глаза. Все сразу же вскинули голову, шокировано моргая и не веря своим глазам. — Луи? Ты вернулся? — спросил Энжел, а затем он перевел взгляд на мужчину позади омеги. — Гарри? Какого хрена? Сразу же голоса стали громче, счастливее, когда они начали в шоке выкрикивать его имя, и буквально все бросились к нему, крепко сжимая мужчину в объятиях, скуля, повизгивая и воркуя от радости. Луи с улыбкой наблюдал, как кто-то начал плакать, а Гарри стоял с открытым ртом, до конца не осознавая происходящее. Юные альфы в конце концов отступили и побежали к своим шатрам, крича имена своих родителей, братьев и сестер, других членов стаи. Гарри сначала поморщился от излишнего внимания и столь бурной реакции, но было уже слишком поздно, отовсюду повыходили волки узнать, из-за чего поднялся весь этот шум. Вскоре вся стая, вернее то, что от нее осталось, покинула свои жилища и окружила прибывшую пару. Они приветствовали Луи крепкими объятиями и лихорадочными поцелуями, чем засмущали омегу. Томлинсон упал на колени, чтобы обнять и поцеловать прибежавших щенков, а затем, поднявшись на ноги, поприветствовал своих друзей и старших членов стаи. Люди окружили Гарри, шокировано задыхаясь и протягивая к нему руки, чтобы дотронуться и проверить, что это не слишком правдоподобная иллюзия. Его старые друзья первыми подошли и крепко обняли его со слезами на глазах. Следующими были старейшины, они сжимали его холодными, мозолистыми руками и восхищались его ростом и силой, хвалили его глаза и улыбку. Дети только растерянно рассматривали высокого мужчину, пока их братья и сестры в спешке рассказывали им, кем был этот человек и почему он такой важный. Когда мать Луи выбежала из толпы, она набросилась на омегу, со всей силой сдавливая его в объятиях и выбивая весь воздух из лёгких, отчего тот задушенно прохрипел. — О, глупый мальчишка, — вздохнула она, шепча ему на ухо, и через секунду уже зацеловывала его щёки. — Моя глупая Луна. — Привет, мама, — прошептал Луи, чувствуя, как на глаза накатили слезы. Он долго держал ее в объятиях, а когда отстранился, она уставилась на Гарри, как на привидение. — Это он… Это действительно он… — Я нашел его, — сказал Луи, и Джей зажмурилась, прикрывая рот ладонью. — Мой мальчик — охотник, — сказала она, — он может выследить все, что угодно. Луи открыл было рот, чтобы ответить, но тут за спиной матери появился отец, который сразу же обнял его. — Сынок, — сказал Марк хриплым голосом, — мне очень жаль. Прости меня. — Привет, папа, — сказал Луи. — Я… спасибо. — Я никогда не должен был соглашаться отдать тебя ему, — торопливо сказал он. — Мы не знали, что делать… — Папа, — перебил его Луи. — Все в порядке. В любом случае, он уже опоздал. Омега наклонился поближе и осторожно отодвинул ворот своей рубашки, чтобы показать свежий знак связи своим родителям, которые сначала молча уставились на него, а затем посмотрели на Гарри, которого не отпускали радостные члены стаи. — Мои мальчики, — улыбнулась Джей, и ее лицо засияло от счастья, чего Луи не видел долгое-долгое время. — Поздравляю. Она снова притянула его в свои объятия, и омега закрыл глаза. Он был готов остаться в таком положении и моменте навсегда, если бы мог, но пришлось открыть глаза, когда в общем шуме раздался слабый, дрожащий голос: — Гарри? Стая замолчала, и вокруг воцарилась тишина. Толпа расступилась, и вперед медленно вышла Энн. Она выглядела такой маленькой, сгорбленной из-за тяжелого ожерелья, висящего на шее. Ее волосы были седыми и тусклыми, но стоило ей увидеть Гарри, как ее лицо вмиг просветлело и она выпрямилась, впервые за много лет расправив плечи. Альфа посмотрел на нее влажными от непролитых слез глазами, и его губы задрожали, когда он улыбнулся матери. — Привет, мама, — сказал он тихим, но все же достаточно сильным голосом, чтобы та услышала. Энн издала слабый, полный облегчения вздох, а затем быстро зашагала к нему, несмотря на неуклюжие, непривычные к ходьбе из-за долгого отсутствия движения ноги. Она бросилась к сыну, но Гарри поймал ее и крепко прижал к себе, зарывшись лицом в ее волосы. Теперь он был на целую голову выше ее, но, глядя на них, Луи не мог понять, держит ли Гарри Энн или наоборот. Они крепко-крепко обнимались, пока ропот стаи не затих. Луи услышал знакомое постукивание тростью за мгновение до того, как Энн отстранилась от Гарри. У Луи скрутило живот, и он стиснул зубы, когда Найджел вышел из толпы. Он ковылял к ним и вертел головой по сторонам, ища ответы. — Что здесь происходит? — рявкнул он сиплым и грубым голосом. Его пристальный взгляд, наконец, наткнулся на Луи, и Альфа приоткрыл рот в узнавании, заставив Томлинсона напрячься, а затем выпрямиться, проглотив комок в горле, когда его взгляд пошел дальше. Найджел увидел Гарри. Он с удивлением моргнул здоровым глазом и прищурился. — Гарри? — проскрипел он дрожащим голосом. Он крепко держался за свою трость, опираясь на нее всем весом, чтобы рассмотреть поближе. Стайлс ничего не ответил и сделал шаг вперед навстречу. Его тяжелые ботинки стучали по сухой земле, и Луи наблюдал за Найджелом, за тем, как его взгляд скользил по телу альфы, рассматривая его человеческую одежду, татуировки, более высокую фигуру в попытках узнать испуганного мальчика, которого он знал, в этом мужчине. Найджел слабо задрожал всем телом, когда Гарри подошел к нему с мрачным выражением лица. Старший альфа прочистил горло, звук был резким и противным. — Ну, что ж, — сказал он, — это… настоящий сюрприз. — Да, — ответил Гарри. — Но ты же любишь сюрпризы. Не так ли, дядя Найджел? Старик вздрогнул, смущение омрачило его лицо. — Ну, я… — Например, когда ты сказал, что у тебя есть для меня сюрприз в лесу, — перебил его Гарри. — Очень особенный сюрприз, что ты даже захотел, чтобы мой отец тоже его увидел. Луи затаил дыхание, услышав слова альфы. История теперь звучала куда более жестоко, чем когда он рассказывал ее ему. Найджел молчал, поджав губы. Костяшки его пальцев, держащих трость, побелели. — Я тебе больше скажу, ты знаешь этот лес, — продолжил Гарри. — Ты знаешь все. Ты знал, что тем летом яд попал в организм медведей, отчего многие стали сумасшедшими либо болеющими. Ты знал, что они начали охотиться по ночам, потому что были наполовину слепы и соответственно не могли отличить луну от солнца. — Гарри, пожалуйста, — кашлянул Найджел, — это все сказки. — Ты знал, где они оставались, потому что наблюдал за ними. Ты прекрасно знал, что один из них будет там той ночью, — продолжал Гарри, делая шаг с каждым словом. Он был так близко, что Найджел пошатнулся, заскрежетав тростью по земле, когда попытался отойти, но из-за поврежденной ноги это не удалось. — Мой отец умел бороться с медведями, — сказал Гарри, — но не с обезумевшим, диким животным. Он не знал, что яд так на них влияет, но это знал ты. Стайлс прищурился, наконец сделав последний шаг, подойдя к дяде вплотную. Гарри был намного выше его и с господством смотрел сверху вниз на немощного Альфу, который изо всех сил сжимал трость. — Ты отравил медведей, дядя, — холодно сказал Гарри. Луи услышал, как по всей стае прокатился шокированный шепот и вздохи, но омега не пошевелился, сглотнув комок в горле, и посмотрел на своего альфу. — Первый был несчастным случаем, тот самый медведь, которого ты показал мне и Луи в лесу. Ты экспериментировал с составом и случайно отравил медведицу, и она сгнила в канаве. Но ты знал, что можешь попробовать снова. И ты это сделал. И ты наблюдал за изменениями, создавая идеальный рецепт яда, пока не понял, что можешь привести моего отца к одному из отравленных медведей. К твоему несчастью, я слишком быстро побежал в противоположном направлении. Гарри пнул ногой землю, и из-под носка ботинка разлетелись комки сухой земли. — Ты очень умен, — сказал он. — Жаль, что ты слишком глуп, чтобы понять, что если ты уничтожишь одну часть леса, то и все остальное умрет. Деревья, река, птицы — все вокруг. Он опустил ногу вниз, вдавливая низкий и широкий каблук ботинка в рыхлую грязь. — Кроме этой стаи, — добавил Гарри, — но не благодаря тебе. Стайлс повернулся и посмотрел на Луи. Он одарил его нежной улыбкой, и тот ответил ему тем же, опустив голову. Из-за лёгкого ветерка край куртки загнулся, чуть сдвинувшись. Омега почувствовал прохладу на своей шее, над знаком связи. Он сразу же услышал несколько вздохов рядом с собой, и пошла цепная реакция, пока вся стая не уставилась на него. Найджел тоже посмотрел на метку, и выражение его лица стало кислым, когда он перевел взгляд на Гарри. — Это твоя метка на шее моего Омеги, мальчик? — Он не твой омега, — твердо сказал Гарри, — Он принадлежит этой стае. И он — единственная причина, по которой ты все еще жив. Стайлс снял куртку и отбросил ее в сторону. Он расстегнул пуговицы на рукавах и закатал их до локтей. — Он может легко тебя победить в бою, — сказал он, — но у нас свои традиции. Так что если он не может победить тебя, я могу. В стае воцарилась тишина, пока они наблюдали за двумя альфами. Луи крепко сцепил руки на груди, наблюдая, как Гарри гордо возвышается над дядей, а старик просто смотрит на него, пылая и дрожа. — Гарри, — осторожно сказал Найджел с легкой улыбкой на губах, — да брось. Подумай. Ты думаешь, что сможешь возглавить эту стаю? Ты слишком долго был с людьми. — Да, я был с людьми, — сказал Гарри, — так что это будет легкий бой, да? У тебя не должно быть проблем с тем, чтобы сказать «да». Найджел открыл почерневший и дрожащий рот. — Сразись со мной за эту стаю, дядя, — сказал Гарри, — победитель заберет все. Толстое одеяло тишины накрыло стаю, когда они стояли, глядя широко раскрытыми глазами на двух альф. Луи двинулся вперед, взял Энн за локоть и отвел ее назад, в группу омег, стоявшую рядом. Он почувствовал, как взгляды переместились на свежую отметину, но взгляды волков неизбежно вернулись к тому, что происходило в центре лагеря. Гарри все еще просто смотрел на Найджела, он был высоким и угловатым, в то время как Найджел склонился над своей тростью, маленький и обожженный, смотря на своего племянника. — Твой отец не заслуживал возглавлять эту стаю, — наконец сказал Найджел. — Он был таким же мальчишкой, как и ты. Гарри молча смотрел на него, а старик продолжал идти. — Брал, что хотел, — продолжил мужчина. — Ты же знаешь, что он оставил меня в лесу в день пожара? Я звал его, но он так и не вернулся за мной. Ему просто нужно было развернуться, и мы бы оба выбрались и были бы целы. Но он этого не сделал. Гарри моргнул, его взгляд немного изменился. — Поэтому ты его убил? — тихо спросил он. — Поэтому ты пытался убить и меня? Найджел молча смотрел на него, уголки его губ резко изогнулись. — Не очень-то приятно узнать, что твой отец не был идеален, правда, щенок? — спросил он. Гарри еще раз пристально посмотрел на него. Он уперся ногой в землю и несколько раз пнул ее пяткой. — Мой отец мертв, — твердо сказал Стайлс. — С ним ты больше не будешь сражаться. Ты будешь драться со мной. Через мгновение перед Найджелом зарычал огромный черный волк и щелкнул пастью. Энн крепко сжала руку Луи, слабо выдохнув. — Он прекрасен, — тихо прошептала она, и Луи просто поднял руку, поглаживая ее потрескавшиеся от холодной зимы костяшки пальцев. Стоя в центре стаи, Найджел просто смотрел на Гарри, его рука сильно дрожала на трости. — Ты все еще ведешь себя как ребенок, — отрезал он дрожащим голосом. Гарри резко рявкнул в ответ, и Найджел прищурился. — Прекрасно, — слабо прорычал он. Его трость с грохотом упала на землю, и у него подкосились колени и он упал, прежде чем смог полностью сдвинуться с места. Луи напрягся, когда тот все-таки двинулся. Он никогда раньше не видел волка Найджела, не тогда, когда альфа всегда прятался в своем шатре или пещере в своем человеческом теле. Волк перед Гарри был маленьким, немногим больше волчьей формы Луи. Половина его тела была серой, как сажа, а другая была такой же обожженной, как и человеческая форма, кожа скукоживалась и морщилась, ноги подгибались. Кожа на его морде обгорела, обнажив белые зубы, почерневший язык и десны. Со всем этим его отсутствующий глаз все еще был сморщенной черной дырой, а уцелевший был золотым с маленьким, как булавка, зрачком, который смотрел на Гарри. Передними лапами Гарри зацарапал землю, увидя альфу перед собой, и Луи напрягся. Стайлс неуверенно посмотрел на Найджела, словно заново оценивая истинный ущерб, нанесенный телу своего дяди. Волк перед ним едва мог убить белку, не говоря уже о том, чтобы сражаться с другим волком, и Луи видел нерешительность в двигающихся лапах Гарри, повисшем ничком хвосте, подергивающемся носе. Затем Найджел рванул вперед, его обожженный рот открылся ровно настолько, чтобы схватить Гарри за толстый загривок. Тот завопил, его передние лапы оторвались от земли, когда Найджел вцепился в него. Он замотал головой, как часто делали играющие щенки, но в его действии не было ничего дружелюбного. Это было грубо и жестоко, и Гарри выл и скулил, его лапы подрагивали, когда он тряс головой, пытаясь сбросить Найджела с себя. Луи сжал руку Энн, лежавшую на его плече, наблюдая за тем, как его пара пытается сбросить Альфу. Это было так просто, но Гарри уже давно не практиковался, а хватка Найджела была сильной из-за мести. — Давай же, — прошептал он себе под нос, — Альфа, давай. Гарри продолжал биться в хватке Найджела, его глаза были дикими, когда он метался по кругу. Он повернулся, и его взгляд зацепился за Луи, и он замер, смотря ему в глаза. Он моргнул, а затем, в следующее мгновение, шатен увидел, как его тело съежилось, а глаза потеряли золотистый цвет, черная шерсть превратилась во фланель, джинсы и вьющиеся волосы. Вскоре Найджел вцепился зубами в воротник красной фланелевой рубашки Гарри, и тот быстро выскользнул из рукавов рубашки и сбросил ее, откатившись от волка, который слабо держал рубашку в своих челюстях. Тот только моргнул, но прежде чем он смог двинуться к человеку, Гарри побежал, а затем прыгнул, он трансформировался в полете. Он прыгнул на Найджела, пригвоздив его к земле. Старший волк взвизгнул и поднял здоровую переднюю лапу, царапая грудь Гарри длинными неточенными когтями. Но Стайлс приподнялся, а затем прыгнул, его сильные лапы ударили Найджела по плечам. Кости старого волка затрещали, и Луи резко вдохнул, когда глаза Гарри расширились, и он попятился, испугавшись этого звука. Как только он двинулся, Найджел с удвоенной силой бросился к Гарри. Он прыгнул и сильно ударил парня по носу, заставляя большого волка взвизгнуть и покачать головой, пятясь назад. Через мгновение Найджел рухнул на землю и заскулил, ударившись на только что сломанное плечо. Кость натянуто выпирала под кожей, и неестественно двигалась, когда он пытался выпрямиться. Гарри подошел ближе, его походка была осторожной. Он наклонил голову, но едва его морда коснулась другого волка, Найджел щелкнул челюстями, заставив Гарри вздрогнуть и отлететь назад. Найджел захромал к нему, обе ноги ослабли, он все еще скалился. Более крупный волк просто позволил ему подойти, пока Найджел не начал двигаться быстрее. Глаза Гарри вспыхнули, и он задвигал задними ногами, пританцовывая. Найджел двинулся вместе с ним, следуя за Гарри, его походка становилась все более неустойчивой, а дыхание тяжелым и сухим, когда он подтянулся к племяннику. Но движения Гарри были медленными и аккуратными. Луи наблюдал за ним, прищурившись. Луи собрал все кусочки происходящего воедино до того, как все произошло перед ним. Стайлс перестал двигаться, оставаясь на одном месте. Найджел изогнулся, его слабое тело подпрыгнуло, мышцы напряглись и приготовились. Он прыгнул к Гарри, из последних сил отталкиваясь от земли все еще сильной задней лапой. Гарри обратился в свою человеческую форму, и он перекатился, сжавшись в комок, как раз в тот момент, когда Найджел прыгнул, мех дядиного подбрюшья едва касался его макушки. А потом Найджел приземлился на трость, которую оставил в грязи, и ее острый резной конец вонзился ему в ребра. По стае прокатился вздох, но Луи молчал, просто глядя на своего Альфу, лежащего на земле, его футболка и джинсы были измазаны грязью. Его дядя был еще жив, Томлинсон слышал хриплое, слабое дыхание лежащего на земле волка. Под ним была небольшая лужица крови, его мех был окрашен красным в том месте, куда вошла трость. Его тело медленно обращалось обратно в человека. Он казался еще меньше, когда он свернулся на земле. Гарри тоже поднял голову, моргая и глядя на то, что он сделал. Прошло долгое мгновение, и Луи наблюдал, как грудь его Альфы опускается и поднимается с каждым следующим вздохом. Прошло еще мгновение, и еще. Найджел не поднялся. — Победа, — услышал Луи голос отца за миллион километров от себя. — Что? — спросил кто-то, и Марк повторил громче. — Победа, — повторил он еще раз, — борьба продолжается до тех пор, пока один из них не перестанет сражаться. Пошатываясь, Гарри поднялся на ноги. Он осторожно подошел к дяде, его походка была медленной. — Альфа, подожди, — позвал Луи, но тот уже был рядом с Найджелом. Он повернулся, чтобы посмотреть на Луи, и в следующий момент Найджел протянул руку и схватил Гарри за лодыжку, сильно потянув на себя. Стайлс споткнулся, и омега ахнул, но тут Гарри сильно пнул его, а Найджел взвыл и отпустил. Он отодвинулся, тряся лодыжку, за которую ухватился мужчина. — Стальной носок, — объяснил он, поднимая ногу, чтобы показать свой ботинок. — Ты не можешь победить с помощью человеческих хитростей, — прохрипел Найджел. Его рот наполнился кровью, и он слабо сплюнул. — Я выиграл до этого, — сказал Гарри, — секунду. Он побежал обратно к краю круга, где оставил свой рюкзак. Он принес его обратно, на ходу порывшись в нем, пока не вытащил свою маленькую пластиковую аптечку. Он бросил рюкзак на землю и опустился на колени рядом с Найджелом, открывая чемоданчик. — Что он делает? — прошептала Энн, и Луи мог лишь моргнуть, когда Гарри достал повязку, бинты и антисептик. — Он помогает ему, — ответил он. Вся стая молча наблюдала, как Гарри ухаживает за Найджелом. Он отломил длинную часть его трости, оставив только резную рукоятку. Он очистил окружающую рану кровь и осторожно вытащил рукоять, прежде чем быстро зажать рану и наложить марлю, что-то бормоча себе под нос. В конце концов он перевернул Найджела на спину и закончил перевязывать рану толстой марлевой повязкой. Он тщательно сосредоточился на своей работе, но тот просто смотрел на него, нахмурившись и сжав губы. — Что ты делаешь, мальчик? — спросил он. — Ну, — сказал Гарри, — хоть я и уверен, что всем здесь будет очень приятно увидеть, как ты умираешь, я не могу этого сделать. Найджел уставился на него, выплевывая кровь изо рта. — Что? — прохрипел он. — Я больше не убиваю, дядя, — ответил Гарри, — ни кроликов, ни медведей, и уж точно не тебя. — Не убиваешь, — медленно повторил Найджел и рассмеялся. — Что ты за волк такой? Стайлс лишь холодно посмотрел на него, расправляя плечи. Он вытер руки о джинсы и выпрямился во весь рост, глядя на человека, все еще лежащего на земле. — Я Альфа этой стаи, — сказал Гарри, — вот какой я волк. Приветственные крики стаи звучали в ушах Луи, когда он смотрел на своего Альфу, очаг лесного пожара в его груди. — А теперь, — сказал Стайлс Найджелу, — мы отведем тебя на опушку леса, где раньше жили медведи, и ты останешься там. Мы сделаем все возможное, чтобы сначала вызнать некоторые рецепты лекарств. Но ты больше не побеспокоишь эту стаю. — А что ты будешь делать, если я вернусь? — сказал Найджел. — Альфа, который не убивает. Гарри посмотрел на раненого, полуобгоревшего альфу со сломанным плечом без следа смеха на лице и просто пожал плечами. — Я уверен, что мой Омега что-нибудь придумает, — сказал он. — Кстати, Луи, Марк, не могли бы вы помочь мне выпроводить моего дядю? Луи улыбнулся и посмотрел на отца, который ответил ему тем же взглядом. Они двинулись вперед, навстречу Гарри и скрюченному альфе у его ног. Марк схватил Найджела за шкирку и рывком поднял на слабые ноги. — Следи за раной, — упрекнул Гарри, и Марк кивнул. Он легко схватил старого альфу за руки, крепко зажав их между своими. Найджел волочился по земле, его здоровая нога зарывалась в грязь, когда он пытался сбить Марка. Но руки беты были сильными, и Гарри быстро появился рядом с ним, заставив Найджела сжаться при виде него. — Луи, ты можешь идти вперед, — сказал Гарри, — ты лучше всех знаешь лес. Омега кивнул, улыбка все еще играла на его губах. — Конечно, Альфа, — сказал он. Он вышел вперед и поднял голову, направляясь к своей паре. — Подождите! — выкрикнул сзади скрипучий голос, заставив его остановиться. Луи обернулся и увидел, как Энн пробирается сквозь толпу. Она неуверенно подошла к нему и нежно улыбнулась, а когда наконец остановилась перед ним, ее улыбка стала просто ослепительной. Она потянулась к шее и расстегнула тяжелое ожерелье, которое носила. Она протянула его, крепко зажав концы цепочки между пальцами. Луи инстинктивно склонил голову, и Энн застегнула его на шее. Он почувствовал приятную тяжесть украшения, когда она убрала руки. Он посмотрел на него и поднял руку, чтобы коснуться рядов натуральных камней и бусин, того самого ожерелья, на которое он смотрел, когда ребенком сидел у ног Энн. Когда он снова посмотрел на нее, она улыбнулась ему, ее лицо сияло, когда она протянула руку и обхватила его лицо руками. — Теперь оно твое, милый, — тихо сказала она. Она наклонилась вперед и нежно поцеловала его в лоб, потом отстранилась и кивнула, глядя поверх плеча Луи. — А сейчас идите, — сказала она, и шатен просто кивнул и повернулся, возвращаясь туда, где его ждал Альфа. Гарри лучезарно улыбнулся ему, и когда омега снова оказался перед ним, он легко наклонил голову и соединил их губы. Луи слышал радостное бормотание и крики стаи, но его волновал только рот Гарри, теплый и манящий. Когда он отстранился, то радостно улыбнулся своему Альфе, который с теплотой смотрел на него теми глазами, которые преследовали Луи в его снах последние двенадцать лет. Их прервал только хриплый кашель и смех, и Луи сердито посмотрел на Найджела. — Ты все еще маленькая шлюха, — сказал Найджел, и шатен рассмеялся, прежде чем резко пнуть альфу в здоровую голень, быстро заставив его закашляться и упасть. — Боже, Найджел, заткнись нахуй, а, — вздохнул он и снова посмотрел на Гарри, который сжал губы, пытаясь сдержать смех. — Веди себя прилично, — пожурил он, и Луи закатил глаза. — Никогда, — сказал он, затем кивнул головой в сторону деревьев. — Пошли. Мы же хотим вернуться к ночи. Стайлс кивнул. — Я за тобой, — сказал он. Луи протянул Альфе руку, и они пошли впереди отца Луи и Найджела, чтобы встать перед группой. Они прошли сквозь стаю, которая легко расступилась перед ними. Томлинсон сжал руку Гарри, когда почувствовал их пристальный взгляд, и тот сжал ее в ответ, каждый шрам и мозоль на его руке впивались в его кожу. На краю лагеря он услышал, как Гарри затаил дыхание, на него смотрела зияющая бесконечность деревьев, и в то же мгновение ладонь Луи сжала его, заставляя Альфу выдохнуть, его мышцы расслабились. Омега расправил плечи, глядя вперед. Он крепко сжал руку своего альфы, а затем потянул за собой. Гарри последовал за ним, и они углубились в лес.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.