Евангелие от Гарри

PG-13
В процессе
1351
4
автор
Размер:
планируется Макси, написано 235 страниц, 85 913 слов, 34 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1351 Нравится 543 Отзывы 550 В сборник

Мальчик-Который-Выжил-Из-Ума

Настройки
      Вечером тридцать первого октября, тысяча девятьсот девяносто четвёртого года, совершенно ошарашенный Гарри Поттер брёл по лестнице, ведущий в его спальню. Мучившийся мыслями о том, кто же и каким образом подложил ему такую свинью в виде участия в Турнире Трёх Волшебников, мальчик не сразу понял, что за картина открылась его глазам, когда он распахнул дверь. Вместо кровати, на которой должен был уже лежать его друг Рон Уизли, перед его взором предстал старый пыльный диван, с сидящим на нём Снейпом…       Сам же Северус Снейп тоже не особо понимал, каким образом за дверью, ведущей в его апартаменты, обнаружилась ужасно грязная заброшенная комната, где интерьер состоял из потрёпанного жизнью зелёного (ныне болотного) дивана и шкафа с книгами. Как человек с огромным стажем паранойи, профессор тут же, оценив обстановку, двинулся спиной назад, всё так же придерживая дверь рукой. Вот только спиной он наткнулся на стену, а под рукой никакой двери не оказалось. Она, дверь, с обшарпанной зелёной краской и потёртой медной ручкой, была на противоположной стороне комнаты. Ни магия, ни банальные маггловские способы (разумеется, профессор не опустился до криков о помощи, но проклятую дверь от души помолотил руками и даже ногами) не помогли зельевару выбраться.       — Э-э-э… — Гарри не знал, что сказать. Голова от событий этого дня шла кругом, и его психика просто пасовала перед развернувшейся ситуацией.       — Минус десять очков Гриффиндору за… — Северус и сам не знал, за что, просто его психика тоже пасовала. Договорить он, к счастью, не успел.       — Мистер Поттер, что… Профессор Снейп, а вы… — Минерва МакГонагалл удивлялась странным ситуациям за последние несколько лет больше, чем за всю предыдущую жизнь, но сейчас она была далеко за пределами обычного удивления. Минерва, разумеется, знала о существовании подобных пространств в школе. Выручай-комната была не единственной волшебной секретной комнатой. Причиной удивления профессора трансфигурации было то, что сама она никогда не бывала в таких местах, и уж точно не ожидала увидеть в таком месте такую компанию.       — Профессор МакГонагалл, — быстро затараторил Гарри, — я просто шёл в свою спальню, открыл дверь, а тут… Его прервал скрип дверной ручки (дверь за спиной МакГонагалл исчезла тут же, как она вошла, и появилась в другой стене). В комнату, насвистывая что-то весёлое, вошёл Джордж Уизли, в пижаме, тапках и с полотенцем на плече.       — Ой. Здра-а-асти… — неуверенно произнёс Джордж. — А, простите, куда делась ванная комната?       — Эй, ты опять моё полотенце стащил! — с этими словами в комнату ворвался Фред Уизли и остановился как вкопанный, — Эм, профессор Ма… профессор Сне… Гарри?! Близнецы стояли и даже не знали как пошутить, настолько велик был шок. Ну да, не очень приятно обнаружить вместо родной ванной сразу двух деканов школы. И никто не заметил, что дверь снова поменяла локацию.       — Крёст… Сэр… Что за… — Драко Малфой стоял, широко распахнутыми глазами обозревая всю картину. Наконец, его взгляд остановился на Гарри. — Ну разумеется… Минерва, предчувствуя очередную склоку, решительно двинулась к середине комнаты, остановившись у дивана, на котором всё так же сидел Снейп, и открыла было рот, но её прервал скрип несмазанных петель.       — Что за… — повторила реплику Драко Джинни Уизли. Больше третьекурсница не успела ничего добавить, так как дверь открыл очередной гость. Рон Уизли недоумённо заморгал, увидев, куда его занесло.       — Гарри? Профессор МакГонагалл? Фред, Джордж, Джи…       — Иди к чёрту, Лаванда, да, я не могу побыстрее… — с гневным видом распахнула злополучную дверь Гермиона Грейнджер, в халате и с мокрыми волосами. — Какого…? В смысле, — тут же исправилась она под взглядами всей компании, — что здесь происходит? Гарри, ты в порядке? Взгляды всех собравшихся людей обратились к мальчику. И Гарри не выдержал.       — Да, я в порядке, и здесь я уж точно абсолютно не при чём, как и с Кубком, я не кидал своё имя, и не хочу участвовать, и не знаю, что здесь происходит, и я АБСОЛЮТНО В ПОРЯДКЕ! — вещал на повышенных тонах Гарри, расхаживая из стороны в сторону, то размахивая руками, то вцепляясь ими в волосы.       — Ну ты и выдал, Поттер.       — Заткнись, Малфой!       — Мистер Уизли, выбирайте выражения… — начал Северус.       — Успокойтесь, все. Мистер Поттер, — ровным голосом сказала Минерва, — никто не обвиняет вас в происходящем. На самом деле, всё объяснимо.       — В самом деле, профессор? — спросил Фред, всё ещё слегка обескураженный.       — Да, мистер Уизли. Мы с вами попали в одну из комнат, созданных с применением магии искривления пространства, а возможно, и времени. Судя по всему, создана она была очень давно.       — Во времена Основателей, если судить по слою пыли, — тихо сказал Джордж.       — Тут, похоже, нет ничего ценного, так может разойдёмся? — с надеждой спросил Фред.       — Попробуйте, мистер Уизли, — махнул рукой Снейп. И мистер Уизли попробовал, как и все остальные.       — Итак, как же вы объясните это, профессор МакГонагалл? — поинтересовался Северус.       — Магия, — с совершенно серьёзным видом ответила женщина. — Похоже, тот, кто создал эту комнату либо ошибся в расчётах, либо…       — Кхм, ребят, профессор МакГонагалл, профессор Снейп, — внезапно произнесла Гермиона, задумчиво смотря на свиток пергамента, который она взяла с полки шкафа, — тут… Инструкция. Если вкратце, это инструкция к артефакту.       — Артефакту? — переспросила Джинни. Ей не очень нравились артефакты, после своего памятного первого курса. Гермиона молча указала рукой на шкаф.       — Это мощный старинный артефакт. Этот шкаф как бы генерирует истории о реальных людях, их прошлом, настоящем и будущем, нужно только загадать, про кого вам хочется прочи…       — Гарри Поттер! — воскликнули Джордж и Фред Уизли.       — Что? Почему я? — осоловело оглядывался Гарри.       — Потому что весь мир вертится вокруг тебя, Поттер, — хмыкнул Драко.       — Потому что ты центральный персонаж, как ни крути, Гарри, и твоя история — это наша история, — с глубокомысленным видом заявил Фред. Северус от такого заявления поперхнулся и хотел было выразить своё сомнение, но его перебила Гермиона:       — И ещё, в этой комнате невозможно насилие, невозможно применение магии, и невозможно выбраться, пока книга или книги не будут прочитаны всеми, кто хочет выбраться. Семь подростков и двое взрослых уставились на полки с книгами. Если раньше их было неопределённое количество, в чистых белых обложках, то сейчас их число сократилось до семи, и на потемневших корешках красовались тиснённые золотом слова.       — Семь?! Читать семь книг про этого… — начал возмущаться Драко, — Этого… Ну ладно, допустим. Значит, просто прочитать и всё? И какого гриндилоу мы ещё стоим? Читай, Поттер! — и Драко кинул первую по счёту книгу в руки Избранного. Но Гарри, вместо того, чтобы начать читать, отвернулся от всех и стал судорожно перелистывать страницы, пробегая глазами текст.       — Гарри, не дрейфь…       — Даже если там есть что-то плохое…       — Ужасно отвратительное…       — Омерзительное…       — Что-то вроде того, что ты влюблён в Панси Паркинсон…       — Или ковырял в носу на зельеварении…       — Мы тебя не осудим! — закончили близнецы в унисон. А Гарри как раз дошёл до конца книги, пропуская целые главы. Он обернулся к терпеливо ждущим товарищам по несчастью, слегка бледный.       — Тут… всё так, как было, вроде бы… Ничего нового, лучше прочесть те, что ещё не произошли… Книга тут же выпрыгнула из его рук.       — Мистер Поттер, — покачала головой Минерва, — это невозможно. Если мы хотим все отсюда выбраться, то и узнать о содержании книг нужно всем. Всех книг.       — Это... Это вторжение в частную жизнь… — неуверенно пробормотал Гарри.       Рон сочувственно похлопал друга по плечу. Ещё пятнадцать минут назад он думал о том, что с него хватит дружбы с Избранным, но сейчас был рад, что произошло нечто из ряда вон выходящее, и теперь у него есть время подумать. Из книг он узнает, кидал ли его друг в тайне от него своё имя в Кубок.       У Гермионы мотивы были более практичными. Гарри, по её мнению, слишком заботило то, что эти книги могут рассказать присутствующим то, чего он бы сам никогда не рассказал, забывая о том, что гораздо больше эти книги могут рассказать о том, как предотвратить возрождение Того-Кого-Нельзя-Называть. Такой ценный артефакт ни за что нельзя было оставлять без внимания.       Джинни просто хотела убраться подальше от этого места, но в глубине души она была рада шансу узнать побольше о жизни Гарри.       Минерва разрывалась на две части — с одной стороны, ей необходимо защитить учеников и вывести их из волшебной ловушки, а сделать это можно лишь прочитав книги; с другой стороны, не потребуется ли им защита от того, что они могут узнать?       У Северуса была похожая дилемма — знания, извлечённые из книг, могут быть полезны, а могут быть чрезвычайно опасны. А скорее всего, и то, и другое.       У Джорджа и Фреда головы шли кругом от самой мысли о волшебном шкафе, с помощью которого можно узнать что угодно про кого угодно, и они уже решали, как бы его стащить.       — Так давайте же начнём! — нетерпеливо воскликнул Джордж и поднял с пола книгу.       Парень картинно откашлялся и продекламировал:       — «Гарри Поттер и Философский камень»!       — Я выжил, точно выжил из ума… — едва слышно прошептал Гарри, закрывая лицо руками.
1351 Нравится 543 Отзывы 550 В сборник
Отзывы (12)