ID работы: 8961969

Way down we go

Гет
R
В процессе
198
автор
Fallen Аngel бета
Размер:
планируется Макси, написано 136 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
198 Нравится 94 Отзывы 57 В сборник Скачать

Глава 1. Лавка Коффина

Настройки текста

«Подожди, пока пламя наконец потухнет. Ты обвела их вокруг пальца. Смотри, как они падают, В этом падении есть что-то прекрасное и трагическое». Miss Jackson — Panic! At The Disco feat. Lolo

— Двойной эспрессо с одной сахара для Сириуса, — сообщила бариста, растягивая слова и улыбаясь в попытке словить взгляд стоящего перед ней мужчины. Но, к ее великому разочарованию, он был больше заинтересован наблюдением за мухой, которая попала в ловушку витрины, и теперь то прыгала с кекса на кекс, то билась о стеклянную гладь крышки с отчаянным жужжанием. — А мой латте? — терпеливо спросил Джеймс. Девушка поджала губы и повернулась обратно к кофемашине. Через пару минут стаканчик брюнета с тихим хлопком приземлился на стойку. Молочная пенка колыхнулась, угрожая покинуть пределы картонных стенок. — Пять фунтов семьдесят пенсов. Улыбки — даже сухой, выработанной специально для клиентов — он не удостоился. Порывшись в карманах и найдя маггловские деньги, Джеймс отсчитал нужную сумму и даже прибавил чаевые, несмотря на отсутствие дружелюбия к его персоне. Девушка молча принялась расправлять смятую купюру, стреляя тоскливым взглядом в сторону все того же Сириуса. Не удержавшись и закатив глаза, Джеймс толкнул локтем друга, выпавшего из реальности. Затем поблагодарил баристу, взял оба стаканчика и направился к выходу. Сириус нагнал его уже на улице. Некоторое время они шли молча, потягивая кофе и жмурясь от яркого июньского солнца. На небе не было ни единой тучки, несмотря на прогноз, который обещал дождь во второй половине дня. — Бродяга, ты в порядке? — наконец, заговорил Джеймс, когда они свернули в переулок. Многоэтажный дом сейчас отбрасывал тень, так что глазам стало легче. Джеймс, в который раз, напомнил себе, что нужно начать носить маггловские солнцезащитные очки, которые ему подарила Лили. — Да, всё нормально, — кивнул Сириус. Оглянувшись по сторонам, чтобы убедиться в отсутствии случайных свидетелей, они спустились по грязной лестнице, ведущей в один из подвалов. Отработанным до автоматизма движением Сириус вытащил волшебную палочку из набедренной кобуры и легонько постучал по двери. Сквозь щели начал пробиваться золотистый свет — верный знак того, что проход открыт, и невербальное заклинание сработало. Портал вывел мужчин в Косой переулок, прямо к магазину «Всё для квиддича». Контраст с маггловскими улицами — тихими, сонными, почти безлюдными, был колоссальный. Волшебников было много, они заполняли собой всё пространство. В паре метров от них кучка дам в мантиях отдела магического хозяйства обсуждали новую песню Селестины Уорлок, детвора столпилась возле витрины «Все для квиддича», разглядывая новенькую модель спортивной метлы, а чуть дальше, на летней террасе кафе Фортескью, парочки поедали мороженое. Такая живая и яркая картинка вызвала у Сириуса совершенно неожиданную реакцию. Он вдруг скривился, словно от пощечины. — Нет, — резко произнес он. — Ничего нормального. Просто посмотри на них! Ведут себя так, словно вокруг не происходит пиздец. Волшебница с коляской, которой непосчастливилось проходить в этот момент мимо Сириуса, недовольно шикнула на него. Он хотел прокричать ей что-то вслед, но в последний момент передумал и решил сделать еще глоток кофе. Насыщенного, горького, непохожего на ту баланду, что варят в магических кофейнях. — У волшебного народа что, традиция такая, признавать проблемы только тогда, когда горит собственная мантия на заднице? — Возможно, — пожал плечами Джеймс. — Мы все иногда предпочитаем не замечать проблемы. Сириус хмыкнул и они двинулись в «Слизень и Джиггер». У обоих сегодня был выходной, кстати, первый за две с половиной недели работы в аврорате. Джеймс планировал начать день после полудня, собрать жену и друзей, и двинуться куда-то в паб, выпить пива, поговорить, посмеяться, поностальгировать, в конце концов. Но Лили умчалась в Мунго, разбудив его в половине седьмого утра и дав указания прикупить заканчивающиеся ингридиенты для зелий, Ремус с сожалением сообщил, что пробудет в командировке еще приблизительно неделю, а Сириус просто пребывал в паршивом расположении духа. В общем, день протекал совершенно не так, как хотелось. Джеймс чувствовал исходящее от Блэка напряжение и понимал, что за его раздражением скрывается менее абстрактная причина, чем волшебники, не понимающие, что краски вновь, медленно, но верно, сгущаются. Это было что-то личное, и Поттер просто ждал, когда его друг будет готов поделиться. — Я видел Беллу вчера, — наконец произнес Сириус, когда они вышли из лавки зелий. Голос у него был ломкий, совсем не похожий на его обычный — задорный, нахальный, уверенный. Его глаза бесцельно блуждали по фигурам прохожих, витринам, выложенной под ногами брусчатке. Людей, которые видели безбашенного аврора Сириуса Блэка настолько уязвимым, можно было пересчитать по пальцам одной руки. Джеймс входил в этот узкий круг. Он знал, что тема семьи для Сириуса была особенно болезненной, и большую часть времени он избегал говорить о своей родне. Но бывали моменты, когда Блэк просто не мог больше душить в себе рвущиеся наружу чувства. Как сейчас. — Она просто стояла там, — медленно произнес Сириус, уставившись пустым взглядом куда-то вперед. Они все еще шли, не понимая, куда именно. Просто продолжали идти. — Разговаривала с Брексом из отдела транспорта. Она вела себя так, словно ее место не в одиночной камере Азкабана. Сириус допил свой кофе и левитировал пустой стаканчик в урну на противоположной части улицы. Едва не промахнулся, потому что рука сжимающая палочку мелко дрожала. — Реальных доказательств ее причастности к пожирателям просто нет, — ровно произнес Джеймс. Он говорил это уже не один раз, поэтому не видел смысла придавать этой фразе хоть какую-то эмоциональную окраску. — Ты знаешь, что она была Пожирателем, я это знаю, Дамблдор это знает, весь Орден в курсе! Но это не меняет того факта, что нам не удалось схватить ее на горячем. Сириус хмыкнул и криво улыбнулся, поворачиваясь к лучшему другу. — Да, но не будь она носителем этой проклятой фамилии, не будь она Блэк, она бы гнила в тюрьме. Святой Мерлин! — воскликнул Сириус, с отчаянием запуская ладонь в свои волосы и откидывая их назад. — Ты и я лучше других знаем, что иногда люди совершенно без доказательств попадали в Азкабан. — Да и это ужасно, — нахмурился Джеймс. — Так не должно быть. Это совершенно неправильно, что во время войны аврорат не заботился о том, чтобы расследовать дела как следует. Если мы способны так поступить, то чем мы лучше Пожирателей Смерти? Сириус не ответил. Он знал, что Джеймс прав. Он знал, что по закону они были бессильны. Не осталось никаких следов связи Беллатрисы с Темным Лордом. Все, кто могли выступить свидетелями ее преступлений были либо мертвы, либо такими же хитрыми подонками. Для всего Волшебного мира Беллатриса Лестрейндж была уважаемой чистокровной волшебницей с консервативными взглядами касательно статуса крови. Для Сириуса Блэка — она была воплощением худших пороков его семьи: расизма, дискриминации, чувства собственного превосходства. Она была очень осторожной убийцей и психопаткой. Он ненавидел ее. А еще, он ненавидел себя, потому что не мог ее остановить. Не мог ей помешать. Никогда не мог…

***

Без особого удивления Джеймс отметил, что Сириус выглядел бодрее и веселее сегодня — хотя и испытывал похмелье — чем, когда они бродили по Косому переулку. Переживания из-за семьи всегда оказывали на его состояние и внешний вид больший эффект, чем любой алкоголь. Вчера Джеймсу таки удалось выполнить часть задуманного. Но все было не так весело, как он себе представлял. Не так грандиозно. Он и Сириус выпили по пинте пива, подождали Лили и Доркас, повторили подвиг, немного поболтали, потом девушки покинули их, ссылаясь на дела. А затем была еще пинта, и много разговоров о том, когда Гарри вернется из Хогвартса, о работе, о новом законе касательно Темных существ и ничего о Беллатрисе. Джеймс глотнул антипохмельного зелья, любезно поданного напарником, и запил это все доброй порцией яблочного сока, поздно поняв, что он забродил. План на ближайшие десять минут выглядел следующим образом: не вставать, не говорить, пить много воды. Но аврорский отдел был не совсем тем местом, где можно было бы сидеть и спокойно приходить в себя после вчерашней пьянки. Голос Аластора Муди зазвучал даже более мерзко, чем обычно. — Поттер, Блэк, — взревел он, направляясь к их столам. Сириус демонстративно закатил глаза. — Мы в десятке метров от тебя, Грозный Глаз, тебе не обязательно испытывать на нас всю мощь своего очаровательно голоса. Получив предупреждающий взгляд от главы Аврората, Блэк лишь улыбнулся. — Я смотрю вы без дела, — констатировал начальник. — Ну, я бы так не сказал… — протянул Джеймс, на ходу придумывая, чем же таким важным они были заняты. — У нас еще отчеты по делу о контрабанде драконьих яиц. — Отчет дописать может и один из вас. Кому-то сегодня придется патрулировать Косой Переулок со стажером Лонгботтома. — Чур не я! — с детским азартом выкрикнул Поттер, но потом сразу же поморщился от собственного звонкого голоса. — Но я терпеть не могу нянчиться с молодняком! — возмутился Сириус. — Может Фрэнку не стоило его брать, если он не хочет с ним работать? — Это было не предложение и даже не просьба, — отрезал Грюм. Джеймсу показалось, что голос начальника стал еще более каркающим, отчего он скривился и потер переносицу. Этот жест не ускользнул от старшего аврора. — И впредь постарайтесь не приходить на работу с таким похмельем! — как будто специально еще громче произнес Грозный Глаз. — Мальчишка будет здесь через пятнадцать минут, постарайтесь за этот день не совратить его с истинного пути. Затем он смерил Сириуса пристальным взглядом своего жуткого заколдованного глаза, пока другой был направлен на Джеймса, и, кряхтя, отправился в свой кабинет. Сириус подождал, пока дверь за Грюмом захлопнется. — Он правда сказал «совратить»? — с нахальной улыбкой на губах спросил у напарника Блэк. — Скорее он имел в виду, что ты не лучший пример хорошего аврора, особенно после Фрэнка, — отметил Поттер, приступая к написанию отчета.

***

— Значит так, дежурство в Косом переулке днем — это самая бесполезная работа, которую могут навязать аврору, — авторитетно заявил Сириус с куском яблочного пирога в руке. Молодой паренек, которого он учил премудростям аврорской работы, кинул на него короткий, недоверчивый взгляд, однако, ничего не сказал, продолжив жевать свой мясной рулет. — Никакой идиот не решится совершать здесь преступление. Во-первых, все знают, что здесь постоянно дежурят авроры. Во-вторых — слишком много свидетелей, — Сириус махнул рукой, указывая на многочисленных прохожих. — Но так ведь было не всегда, — неуверенно начал стажер. — Во время войны здесь постоянно случались нападения. Сириус испытывающе смотрел на него некоторое время, но, к своей чести, парниша не отводил взгляда, хотя его волнение выдавало то, как крепко пальцы сжимали оберточную бумагу с рулетом. Смитт закончил Хогвартс в прошлом году, так что он был слишком молод, чтобы помнить, как во время войны часть магазинов и лавок, владельцы которых были полукровками или предателями крови, была закрыта и даже разрушена. Как даже те, кто был чистокровным волшебником, все равно боялись работать, опасаясь того, что над их заведением появится Черная Метка. Значит, ему рассказал кто-то из старших. Родители, или Фрэнк. — Да, это так, — кивнул, наконец, Сириус и даже позволил себе приподнять уголки губ в ободряющем жесте. — Но сейчас темные волшебники не работают так открыто. Они совершают свои преступления с пугающей осторожностью, стараясь не привлекать к себе внимание. Стараясь убедить Волшебный Мир, что угрозы уже нет. Бен Смитт заговорчески огляделся по сторонам и, наклоняясь к своему старшему коллеге, шепотом спросил: — Угрозы? Вы имеете в виду Того-Кого-Нельзя-Называть? Вы верите, что Он вернется? Сириус слегка пожал плечами, не давая ответов. Он и так рассказал много из того, чего не собирался. В конце концов, это была не его ответственность, просвещать этого парня. — Я говорю о том, что в наше время настоящие преступники не будут творить зло перед носом авроров на самой знаменитой магической улице, а с кражей пары бобов «Берти Боттс» справятся и ребята из Административных Правонарушений. Доев, они двинулись к «Лавке Старьевщика», хозяин которой буквально каждую неделю присылал в аврорский офис жалобы о кражах. Сириус был уверен, что у старика, которому, на минуточку, было уже сто пять лет, обычная паранойя. Сколько авроры не разговаривали с ним, сколько не проверяли лавку на наличие следов взлома и кражи — никто ничего не обнаружил. Больше того, в лавке был бардак, так что сам хозяин не мог толком объяснить, что именно пропало и давно ли это пропало. Но рассмотреть жалобу они были обязаны. Вот только случилось кое-что, ломающее их планы и ставящее под сомнение заявление Сириуса, что в Косом переулке аврорам нечего делать.

***

У нее был жутко перепуганный вид. — Мэм, — позвал Смитт, все еще сжимая за плечи невысокую, полноватую девушку после того, как она едва не снесла его с ног. — Мэм, с Вами все в порядке? Она постаралась вырваться из его хватки, мотнула головой, а потом уставилась на Сириуса с глазами полными ужаса. Вот только было не совсем понятно, что ее больше напугало. То, что она только что увидела и пережила, или все-таки темно-синий аврорский плащ на нем. Наконец, Смитт разжал хватку, и девушка отступила от них на два шага. Ее взгляд лихорадочно метался с одного аврора на другого. Она еще не решила, стоит ли ей остаться или бежать. — Мэм, если что-то случилось, если Вы стали свидетельницей преступления, Вы можете не бояться и сказать нам — начал Сириус своим самым дружелюбным и спокойным голосом, надеясь подтолкнуть ее в правильном направлении. — Обещаю, у Вас не будет проблем. Ее плечи вздрогнули, подбородок задрожал, рот скривился, а глаза наполнились слезами. Верные признаки надвигающейся истерики. — Мэм, все хорошо. Как Вас зовут? Сириус подошел к ней и положил руку на плечо. Трюк, которому обучали авроров, чтобы вселить в пострадавшего чувство защищенности и поддержки. — Вы в безопасности, — заверил он. — Просто скажите, что произошло, с Вами все будет хорошо. Просто дышите. Она сделала несколько глубоких вдохов, но по ее щекам все-таки потекли слезы. — Они пришли, и он сказал мне уйти в кладовуууую…- ее голос задрожал, и она начала всхлипывать. — А потом я услышала как кто-то кричииит… — снова всхлип. — Я вышла, хотя он сказал мнеее… сказал мне сидеть в кладовой. — Кто пришел? Кто сказал Вам сидеть в кладовой? — нетерпеливо спросил Смитт. Сириус бросил на него предупреждающий взгляд и заметил, как несколько прохожих остановились и с любопытством наблюдали за развернувшимся действием. Он взмахнул палочкой, заключая их в, своего рода, звуко-изолированный пузырь. Девушка икнула, стараясь сдержать рвущийся наружу плач. — Мой начальник, мистер К-к-коффин, — выдавила она. — Вы работаете в его лавке? — не скрывая удивления, спросил Смитт и тут же получил второй предупреждающий взгляд от старшего аврора. Лавка Коффина находилась в Лютном переулке и имела репутацию места, где продавались не только темные артефакты, но и атрибуты для некромантической магии. Дела в таких местах делались предельно тихо, чтобы не привлекать внимание правоохранительных органов. Но если уж случались стычки с недовольными клиентами, то они, как правило, заканчивались кровью. Поэтому, стоило поспешить. — Мэм, как вас зовут? — повторил вопрос Сириус, подходя к девушке и осторожно беря ее за руки. — Бэкс. Он слегка улыбнулся, как ему показалось, ободряюще. — Бэкс, — начал он ровным успокаивающим голосом, налаживая с ней зрительный контакт. — Я аврор Блэк, это — аврор Смитт. С Вами все будет в порядке, но сейчас Вы должны ответить на наши вопросы. Обещаю, у Вас не будет проблем. Она неуверенно кивнула, не отводя от него взгляд. Джеймс называл это приемом «очарование Сириуса». Лучше всего срабатывало на перепуганных впечатлительных барышнях, на которых его серые стальные глаза оказывали гипнотически-успокаивающий эффект. — Хорошо, что вкратце произошло в лавке, что так Вас напугало? — Он начал кричать и скидывать вещи с полок… и потом он применил удушающее заклинание, — она рвано вдохнула и зажмурилась. — Мистер Коффин? — нетерпеливо спросил Смитт. — Мистер Коффин применил к Вам удушающее заклинание? Девушка отрицательно мотнула головой, из уголков ее глаз брызнули слезы. — Нет, мужчина к-к-который бы-ы-ы-л там. Он кричал на мистера К-к-к-коффина-а-а, — она приостановилась, пытаясь выровнять дыхание. — Он сказал, что Коффин обманщик и что он поплатится, за то, что в-в-водит их вокруг носа. А потом…потом, он схватил свою па-па-палочку и начал его душииить, — взвыла она. — Их? — мягко переспросил Сириус. — Он был там не один? Девушка мотнула головой. Она мелко дрожала, по ее щекам текли слезы, но к удивлению авроров она все еще была на ногах и продолжала говорить, хотя то, что она увидела, явно до смерти ее напугало. — Нет, — наконец выдохнула она. — Там была еще женщина. Я вышла из кладовой и…и когда он меня заметил, он направил на меня свою палочку и я… — она зажала рот ладошкой и уцепилась своими водянисто-голубыми глазами за уверенный взгляд Сириуса. — Я не знаю, не знаю, чтобы он сделал со мной. Но она, она встала перед ним, а потом повернулась ко мне и сказала убираться. Я выбежала через черный ход и бежала, бежала, бежала… Там был такой бардак… И повсюду осколки… И Коффин сидел на полу и задыхался… А я просто сбежала… — Она скривилась и разразилась рыданиями. — Их двое? Всего двое? — спросил Сириус. Она кивнула, уже не пытаясь успокоиться. — Хорошо, — Сириус ободряюще сжал ее пухлые ладошки. — Оставайтесь с аврором Смиттом, он о вас позаботится. — Но сэр, — возмущенно вскрикнул парнишка. — Вы не можете пойти туда один. В подобном случае мы должны дождаться подкрепления и… — И упустить преступников?! — оборвал его старший аврор. Профессиональным движением он извлек палочку из кобуры. — Оставайся с пострадавшей, Смитт. Не успел его юный коллега опомниться, как Сириус уже нырнул в переулок, из которого выбежала девушка.

***

Сириус не знал точно, где находится черный ход в Лавку Коффина, но опыт облав подобных заведений со скверной репутацией подсказал ему, где стоит искать. Тоннель, по которому он шел, был узким и низким, сделанным скорее под какого-то гнома, нежели волшебника. К счастью, пробираться в полной темноте, ориентируясь только на тонкую полоску света перед собой, ему довелось не так долго. Сириус осторожно толкнул дверь, радуясь тому факту, что петли были как следует смазаны и не скрипели. Он оказался в кладовой, которую упоминала Бэкс. Пальцы инстинктивно сжали крепче волшебную палочку, когда он услышал голос, который звучал приглушенно, хрипло, даже болезненно. Если бы не особо острый слух, которым Сириус обладал даже вне анимагистической формы, он бы вообще ничего не услышал. Несколько секунд спустя, исходя из того что он разобрал, аврор Блэк понял, что обладатель этого голоса умоляет его отпустить и что ему явно не хватает кислорода. Первой реакцией было вбежать в зал и послать «остолбеней» в того, кто применяет удушающее заклинание. Еще бы лет пять назад, Сириус так бы и поступил, но годы работы аврором под руководством Аластора Грюма все-таки научили его не действовать, руководствуясь импульсами, особенно, не имея под боком надежного напарника, который прикроет. Подняв над головой палочку, Сириус легонько стукнул себя по макушке и прошептал дезиллюминационное заклинание. Пара секунд и тело аврора приобрело расцветку и фактуру стеллажа с коробками, перед которым он стоял. Тем временем, к шепоту прибавился властный, угрожающий крик. Потому послышался звук падения чего-то тяжелого. Сириус понял, что стоит ускориться. Быстро осмотрев себя и проверив, что заклинание распределилось равномерно, до кончиков пальцев и подола аврорского плаща, он вышел из кладовой в узкий коридор. Он старался ступать осторожно, перенося вес с пятки на носок. Ни к чему было выдавать факт своего присутствия раньше времени. Наконец, он вышел в зал, к прилавку, и смог оценить обстановку собственными глазами. Хозяин лавки сидел, забившись в угол, дрожа, и рвано вдыхая, пока невидимая петля на его шеи временно ослабила хватку. По его морщинистому лицу текли слезы, он качал головой и твердил, что все скоро будет, скоро будет. Он повторял это как мантру. Его мучитель стоял от Сириуса в нескольких метрах, облокотившись на прилавок с другой стороны и сжимая в руках стакан с золотистой жидкостью. Хватило одного беглого взгляда, чтобы узнать эти светло карие глаза, излучающие животную жестокость. Антонин Долохов хмыкнул, залпом допил содержимое своего стакана, а потом резко развернулся и запустил его в стену, прямо над головой Коффина. Невидимый Сириус направил свою палочку на Долохова, уже предвкушая, как обезоружит его и доставит в министерство, с обвинениями за нападение и причинение телесного вреда. И как, наконец, засадит этого застранца, которому так долго удавалось избегать наказания. Но присутствие в комнате еще одного человека, заставило его повременить. Возможно, прежде чем он арестует Долохова, получится выяснить, что ему было нужно, и эта ниточка приведет к арестам его подельников? — Нам нужно уходить, — сказала стройная женская фигура у окна. Одета она была в укороченную черную мантию с капюшоном, что скрывал ее лицо. Со своего места, Сириус заметил лишь кончик прямого носа и белые локоны, обрамляющие лицо. В голове даже проскользнула мысль, что той самой женщиной, о которой говорила Бэкс, могла быть его кузина Нарцисса. Долохов как раз входил в близкий круг друзей ее мужа. Но, вот, фигура развернулась и направилась к своему компаньону, опровергая, тем самым, предположение Сириуса о том, что он ее знает. — Оставь его, твои пытки не дают никакого результата, нам нужно убираться отсюда — устало произнесла она, встав рядом с Долоховым и позволяя Сириусу рассмотреть и ее. Она была моложе, чем он предполагал. Он бы скорее описал ее как девушку двадцати семи лет с привлекательным, хоть и широким лицом, слегка выступающим подбородком и серыми глазами. Почти такого же металлического оттенка, как и его. Долохов снисходительно хмыкнул в ответ на ее реплику. — Нужно убираться? Если бы ты не отпустила ту маленькую шлюшку, я бы мог… — Что? — резко прервала его блондинка, поворачиваясь к нему и вызывающе вскидывая подбородок. — Бессмысленно пытать и ее? Сейчас у него нет того, что нам нужно, — сказала она, кивая головой в сторону тихо плачущего старика. — Так в чем смысл? Долохов наклонился к ней так, что их лица были в нескольких сантиметрах друг от друга. Сириус видел, как напряглись ее плечи и сжался подбородок, когда он оголил верхние зубы в мерзкой ухмылке и сказал полушепотом: — А смысл в том, что никто не смеет обманывать мое доверие безнаказанно и тратить попусту мое время. К удивлению наблюдающего за ними аврора, она демонстративно закатила глаза и шумно выдохнула, отворачиваясь от него, словно его речь злодея не произвела на нее никакого впечатления. А еще, аврор с досадой понял, что из всего сказанного он не понял ничего. Не понял, о чем конкретно была речь. Вытянутая рука уже начинала потихоньку онемевать, и Сириус решил, что арестует обоих. В конце концов, судя по разговору блондинка не была заложницей. Тем временем, Долохов медленно поднял свою палочку, и Сириус не смог сдержать победной ухмылки от мысли, что задержит его еще и во время применения какого-то запрещенного заклинания. Но внезапно, блондинка ловко схватила его за запястье. — Мне плевать на твое ущемлённое мужское эго, — выплюнула она. — Я сказала, нам нужно уходить. Лицо Долохова скривилось и, если бы не желание Сириуса насладиться его гримасой, он бы не увидел того, что толкнуло его на самый безумный поступок за всю его жизнь, по словам Джеймса. А уж он-то повидал бессчётное количество безумных поступков своего лучшего друга и во многих даже принимал участие. Этот, к слову, не стал исключением. Но об этом немного позже. Долохов резко дернул руку на себя, и ведьма, до этого державшая его мертвой хваткой, подалась вперед, натыкаясь на его грудь. Несмотря на то, что это она сжимала его запястье с палочкой, со стороны всё выглядело так, словно превосходство теперь было на его стороне. Заклинание уже вертелось на кончике языка Сириуса, кисть поднялась, чтобы начертить руну. Но тут светло-серые глаза молодой волшебницы потемнели и превратились в иссиня-черные. Она вскинула голову, буровя Долохова злым взглядом. — Ни одна девка не будет говорить мне, что и когда делать, — прошипел он. Сириус ошеломлённо моргнул, пытаясь понять, действительно ли он видел странную и смутно знакомую метаморфозу — этот трюк с изменением цвета глаз, или ему всего лишь показалось. Его короткой дезориентации хватило, чтобы он не заметил, как свободная рука блондинки взмахнула палочкой сбоку от Долохова, а губы прошептали заклинание, и в следующую секунду Пожиратель Смерти уже отлетел к стене, потеряв сознание. В это же момент двери лавки с шумом открылись, и на пороге появился взъерошенный и запыхавшийся Смитт. — Именем закона, не двигайтесь, — дрожащим от волнения голосом закричал он. Волшебница дерзко ухмыльнулась, наклоняя голову и глядя на то, как его рука неуверенно направляла кончик палочки куда-то ей в ноги, а глаза бегали по всему помещению пока не остановились на шокированном Коффине. — Это вряд ли, — пожала она плечами. — Я думаю, Вам стоит послушать моего коллегу, — спокойно предупредил Сириус, снимая с себя дезиллюминационные чары, предчувствуя, что в Смитта может полететь заклинание, которое он вряд ли отобьет. Блондинка удивленно обернулась на его голос, слегка приподнимая брови. Темные глаза на несколько секунд задержались на его лице, потом опустились к палочке, которую, несмотря на усталость в руке, Сириус держал твердо. Наконец, оценив свои шансы и сделав выводы, она поджала ярко накрашенные губы. — Господа авроры, — произнесла она, коротко кивая и повинуясь приказу Смитта. — Это все небольшое недоразумение, — заверила она невинным мелодичным голоском. — Судя по тому, что я успел увидеть, это трудно назвать небольшим недоразумением. Как по мне, больше подошло бы слово «нападение», — ухмыльнулся Сириус, кивая в сторону постепенно приходящего в себя хозяина лавки. Колдунья коротко глянула на Коффина, их глаза встретились на долю секунды, и он тут же спохватился, начав тараторить: — Достопочтенным аврорам совершенно не о чём беспокоится! Это всего лишь небольшое недоразумение! Мистер просто слегка вспылил, когда узнал, что я решил поднять цену на шкатулку, которую он заказывал для своей дамы. Это моя вина! Все моя проклятая жадность, — Коффин врал настолько хорошо, насколько умел. Его голос был хриплым после удушающего заклинания, но, казалось, ни это, ни дрожь в ногах на которые он не без усилия поднялся, его совершенно не заботили. Ему было выгодно, ради собственного блага, не допустить того, чтобы в его магазине был кто-то арестован. Особенно, кто-то вроде Долохова. Сириус быстро раскусил мотивы старика и снисходительно улыбнулся в ответ на его ложь. Всё еще держа загадочную ведьму на прицеле, он начал медленно обходить прилавок. Смитт стоял в дверях, наблюдая за происходящим и не решаясь что-либо предпринимать, ожидая указаний старшего коллеги. — Сейчас я проверю, как поживает Ваш ревнивый ухажер, — не скрывая сарказма, протянул Сириус, — А потом придется прогуляться с нами к офису аврората, мисс… Она не представилась. Вместо этого подарила Сириусу улыбку. Не кокетливую или мечтательную, которой ему обычно улыбались девушки, а скорее нахально-победную, словно ей уже удалось его обыграть. Правый уголок ее губ был приподнят чуть выше, добавляя общему виду капельку какого-то коварства, когда она сообщила: — Боюсь, у меня на сегодня совершенно другие планы. Несмотря на то, что Сириус стоял в нескольких шагах от нее, он не смог среагировать достаточно быстро, когда раздался истошный крик старины Коффина и шум разбивающегося стекла. Диверсия, слишком поздно понял он, инстинктивно отвлекаясь на посторонний шум. Когда он снова повернул голову, все помещение заполнил густой бордовый туман. В слепую он выпустил «ступефай», но даже его синюю вспышку поглотила кровавая мгла. Последнее, что услышал Сириус Блэк прежде, чем потерять сознание под весом опрокинутого на него массивного дубового шкафа, были хаотичные выкрикивания Смитта парочки заклинаний и отчетливый хлопок аппарации.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.