ID работы: 8971651

Гарри и Драко разрушают Хогвартс (Harry and Draco Break Hogwarts)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
1662
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
53 страницы, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1662 Нравится 97 Отзывы 473 В сборник Скачать

Глава 2. Слизерин

Настройки текста
      Первые несколько недель были самыми простыми. Сначала они должны были стать друзьями. При этом слове Драко слегка усмехнулся. Уроки отца до сих пор не выходили у него из головы, даже после того, как этот человек исчез из его жизни. Он помнит его последние слова, сказанные семь лет назад перед тем, как Драко впервые сел на поезд.       Не заводи друзей, Драко. Ты Малфой. Мы заводим союзников.       Он отбросил эти воспоминания и сосредоточился на завтраке. Вот уже несколько недель Драко и Гарри регулярно общались. Их могли увидеть вместе идущими по коридору, вместе занимающимися в библиотеке и сидящими рядом друг с другом на занятиях. Вся школа была немного озадачена их поведением, но ни у кого не было более бурной реакции, чем у самой Макгонагалл. В первый раз эти двое сели вместе в кабинете Трансфигурации. Когда через несколько минут Макгонагалл появилась и увидела двух заклятых врагов, сидящих рядом друг с другом, она застыла в шоке. Похоже, Миневра пыталась с чем-то связать это явление, поскольку с каждой минутой, пока она просто пристально разглядывала Драко и Гарри, её лицо медленно искажалось ужасом.       — Занятия отменяются, — быстро сказала она, прежде чем стремительно развернуться и выйти из класса, пробормотав: — Один спокойный год, я просто хотела один спокойный год.       Драко встряхнул головой, чтобы вернуться к реальности. Это произошло почти месяц назад. Ученики всё ещё настороженно относились к их отношениям, но постепенно привыкали к этому. Макгонагалл продолжала наблюдать за ними с плохо скрываемым подозрением, но Драко и Гарри могли это выдержать. Кстати о Гарри, Драко убрал свою школьную сумку со скамейки, освобождая место справа от себя. Заметив его движения, Панси с любопытством взглянула на него с другой стороны стола. Она заметила освободившееся место рядом с Драко. Растерянность окрасила её лицо, прежде чем она поняла, для кого это место предназначалось. Теперь её непонимание сменилось испугом.       — Он не может сесть с нами, это против правил!       — Вообще-то нет такого правила, которое прямо говорит, что ученики могут сидеть только за столом своего факультета, — спокойно ответил Драко, стряхивая несуществующую пыль со своей мантии. Дафна и Блейз отвлеклись от своего разговора, услышав внезапное восклицание Панси.       — Кто собирается сюда сесть? — спросила Дафна. Блейз прикрыл рот рукой, но Драко заметил веселье в его глазах. Похоже, он сам догадался.       — Всего лишь Гарри, — Драко вернулся к своей безупречно чистой мантии. — Зная его, он забыл закончить эссе по Зельеварению.       Панси смотрела на него с беспокойством и, похоже, нервничала, поднимая эту тему у себя в голове. Драко про себя усмехнулся. Он ждал, пока кто-нибудь из его друзей начнёт спорить с ним о его «дружбе» с Гарри.       — Драко… я спрашиваю тебя об этом только потому, что беспокоюсь за тебя, но почему вдруг ты стал так много общаться с Поттером?       Её взгляд выражал не только тревогу, но и намёк на недоверие.       — Что за игру ты затеял, Драко?       — Надеюсь, игру в волшебные шахматы. Драко обещал сыграть со мной партию. Прости, что опоздал. Я дописывал эссе по Зельеварению.       Это был Гарри, его спаситель в мятой школьной мантии; его волосы соответствовали беспорядку в его остальном внешнем виде. Зеленоглазый волшебник поправил съехавшие очки и поудобнее закинул сумку на плечо. Драко сидел спиной к стене Большого зала, поэтому Гарри пришлось обойти часть Слизеринского стола. Косые и настороженные взгляды были старательно проигнорированы благодаря многолетней практике. Наконец он сел рядом с Драко и только затем заметил, что подносы с едой уже исчезли со стола. Гарри простонал, вызвав непонимание со стороны Драко.       — Я пришёл слишком поздно, вся еда исчезла, — мрачно пожаловался он.       Драко посмотрел на свою почти нетронутую порцию, прежде чем вытащить из сумки запасной пергаментный лист и превратить его в вилку. Он протянул её надувшемуся Гарри, который тут же оживился. Драко поставил свою тарелку между ними.       — Я могу поделиться своим завтраком, — с лёгкой ухмылкой предложил он, понимая, что этот поступок напугает любого, кто украдкой наблюдал за ними. Гарри и Драко едят вместе? Боже упаси. Гарри ответил ему хитрой усмешкой и взял вилкой сосиску.       — Спасибо, Драко, — ответил он и откусил большой кусок сосиски. Драко так же, как и Гарри, с трудом сдерживал смех. Минуту оба молчали, чтобы в душе насмеяться над тем, насколько хорошо складывался их розыгрыш. За столом напротив Панси с откровенным ужасом на лице наблюдала за происходящим: её нижняя челюсть почти касалась тарелки. Гарри отложил вилку и встал, закинув сумку на плечо.       — Итак, Зельеварение?       Драко потянулся и тоже поднялся, прежде чем ответить.       — Да, думаю, нам пора идти.       Через минуту они уже шли к выходу из Большого зала.       Панси молча наблюдала за происходящим, всё ещё пребывая в состоянии лёгкого шока. Дафна с любопытством взглянула на неё.       — Что-то не так, Панси?       Панси молча посмотрела на закрывающиеся двери зала, покачав головой.       — Я просто опасаюсь того, что может произойти из-за дружбы этих двоих.       Дафна нахмурилась, подбирая слова, но Блейз успел заговорить раньше.       — Дружбы? Очевидно, это просто какое-то сотрудничество, по крайней мере, с точки зрения Драко. Поттер, зная этого идиота, наверное, теперь считает их лучшими друзьями. Драко, должно быть, пытается добиться расположения Поттера, чтобы завоевать положительный образ в прессе и вообще в волшебном мире.       Дафна согласно кивнула.       — Хоть чуть-чуть верь в Драко. В конце концов, он слизеринец. А Поттер лишь жалкий гриффиндорец.       — …Гриффиндорец, который победил Тёмного Лорда.       Блейз и Дафна вздрогнули на этих словах, с недоумением взглянув на Панси.       — Просто выслушайте меня. Поттер не может быть просто тупым гриффиндорцем. Тупостью не побеждают в войне. В Поттере есть что-то ещё, чего мы не замечаем, и если я права, то сотрудничество или любое партнерство между ними будет так же смертельно, как и убивающее заклятие.       Все трое сидели в глубокой задумчивости ещё долгое время после того, как еда остыла.       …       Погодите, разве у них сейчас не было Зельеварения?       — Вот чёрт!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.