Чуне́баму Шико́н
Геройское имя: Хуба-Буба
Причуда: Жвачка. Жуя жвачку, использует ее как оружие.
Чунебаму с довольной улыбкой надул пузырь и движением языка втянул его обратно ов рот. — Именно. Где-то вдали раздался громогласный бас, от которого семейство Тодороки в силу негативного опыта встали торчками. — ШО-О-О-О-О-ТО-О-О-О-О-О!!! ИСПОЛЬЗУЙ СВОЙ ОГОНЬ И ПРЕВРАТИ ЭТУ ЛИПКУЮ СЛИЗЬ В НИЧТО! — Если он это сделает, то лишь добавит себе проблем, — услышал Старатель рядом такой доставучий голос Ястреба. — Твоему сыну в данном случае как никогда раньше пригодится причуда твоей жены. Старатель взглянул на него испепеляющим взглядом. Конечно, он знал, что лед был бы полезнее, но на него навалилась какая-то подростковая строптивость, которая никак не хотела признавать правоту другого варианта и упрямо, но напрасно гнула свое. По взгляду Ястреба было видно, что тот тоже заметил это в Старателе, и последнего это нешуточно подбешивало. — Неужели тебе в школьные годы не клали жвачку под зад? — будничным голосом спросил Ястреб и испытал помесь удовольствия и удивления, увидев, как огонь на плечах Энджи Тодороки заполыхал яростью. — Да ладно, большинство это проходило, и тогда на помощь приходил морозильник или, если тебе везло, другие люди с холодными причудами. Но Старатель ничего не сказал, вернувшись к наблюдению за сыном, который в один момент посмотрел на своего врага исподлобья. — Если ты решил разделаться со мной такими жалкими плевками, то у меня для тебя плохие новости, — розовый цвет покрыл ледяной блеск, а на правой стороне тела жвачка стала трескаться и откалываться, словно плохо приклеенная глина. — У тебя нет шансов против меня. — Панцирь, в которую превратилось липкое покрытие, треснул и развалился на куски, не оставив на парне даже частички себя. Замерзающая дорожка пробежала по белому бетону к Чунебаму, но тот увернулся, дав диагонально растущей глыбе рассечь пустое пространство. — О, так ты хочешь играть по-взрослому? — Левая рука вынырнула из кармана и спряталась в наплечной сумке; выудила оттуда горсть разноцветных конфеток и отправила их в рот Чунебаму, который стал активнее работать челюстями, подготавливая боезопас, который, очевидно, множился во рту самостоятельно благодаря причуде. Оджиро: У Чунебаму довольно интересная причуда. Мидория: Да, и она отлично подходит для контроля обширных территорий, как и для создания липких сетей и ловушек. Реисэцу: Но какие бы способности ни были у Чунебаму, ему совершенно не повезло с противником. Против Шото, меня, Фьюису или любого другого обладателя какой-либо холодной причуды, его жвачки малоэффективны. Иида: Давай ты не будешь делать поспешные выводы! Сейчас он готовится использовать нешуточный прием! Прожевав свои боезапасы как следует, Чунебаму стал исторгать клочки влажной, бесформенной жижи изо рта, что было поразительно, учитывая его набитые щеки. Липкие, пахучие ягодами, фруктами и бог весть чем еще сгустки жвачки легко преодолевали расстояния между Чунебаму и Тодороки, прямо в воздухе разбухая и набирая вес, размер и представляемую опасность. Они летели с неестественно высокой скоростью, которую никак не могли дать ни человеческие губы, ни язык, ни выдох, какими бы они ни были сильными. Но все же они летели, одна за другим, и Чунебаму не испытывал от таких скоростных атак (плевков) никакой отдачи, хотя казалось, что он уже должен был остаться без зубов. Первая атака угодила в правое плечо Тодороки и тотчас же отпала, разбившись о землю. Остальные липкие атаки пролетали мимо цели, которая легко и естественно уклонялась от них, поврачивая корпус то вправо, то влево, а иногда пригибаясь, давая атаке пролететь над головой. — Пора заканчивать эти игры, — небрежно сказал замерзающий Тодороки. Один взмах рукой — и все пространство перед ним покрылось льдом. — ЭЙ! — закричал кто-то вдали. Ледяной покров был невысокий, но и этого было достаточно, чтобы принести в копилку Юэй очередную победу. Чунебаму, встрявший в лед по щиколотки, трясся, обнимая себя, зубы отбивали чечетку. Каминари: Очередная быстрая победа! Где-то вдали ликовала семья Тодороки. Где-то вдали Нацуо получил легкую оплеуху от старшей сестры, призывающей его угомониться. — Чунебаму обездвижен! Тодороки переходит на следующий тур! Громовые аплодисменты донеслись со всех сторон, празднуя победу Шото. Рей, смотря на сына, ласково улыбалась, всем своим материнским сердцем выражая свою безграничную гордость за него. Класс «А» ликовал, лишь только Заинеу презрительно фыркала. — Э-э-эй, — стуча зубами, сказал Чунебаму, когда Тодороки повернулся к нему спиной. — О-о-отпусти м-меня... Шото встал как вкопанный. Ему же теперь придется освобождать его от ледяных тисков, а для этого лед надо растопить. Не будь здесь его матери, брата и сестры, он бы, возможно, проигнорировал его просьбу, но сейчас ему не хотелось казаться им каким-то бездушным чудовищем. Айзава: РЕИСЭЦУ, ПОЖАЛУЙСТА, ОКАЖИ УСЛУГУ. Лед, что покрывал половину поля, стал дымиться и быстро растворяться. У Чунебаму, который продолжал трястись от холода, ноги из-за окоченения не сразу почувствовали свободу. Один неуверенный шаг — и онемевшие ноги его не удержали. На потеху толпе он упал в холодный белый дым, который начинал редеть и расползаться. Шото сошел с арены. Гордость Рей пронзило тонкое, горькое чувство жалости.