ID работы: 8972816

Believe Me This Time

Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Слэш
NC-17
В процессе
56
автор
Размер:
планируется Миди, написано 48 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 21 Отзывы 10 В сборник Скачать

sanctuary 4.0

Настройки текста
Примечания:
      Красавчик Джек сумел поймать сигнал с космического корабля, приземлившегося недалеко от Эридиевого Мора. Он еще не знал, что космические корабли Маливана — не новинка на Пандоре, но его это мало волновало. Он сбежит с планеты при любых обстоятельствах.       Риз был без сознания, и Вонн тащил его на своей спине, хотя сам сильно ослаб после электрического удара.       — Стойте, — скомандовала Джесс, прячась за развалинами. — Это корабль Маливана? — она прищурилась.       В этот момент Вонн перестал дышать и кинул взгляд на Риза: он был даже немного рад, что тот не в сознании. Маливанцы быстро заполонили Пандору. Катагава решил играть по-крупному.       — Похуй, теперь будет наш, — жадно облизнулся Джек, доставая пушку.       — Не-не, — прервала его Джесс. — Сделаем по-тихому.       — Когда это ты стала такой осторожной? — он недоуменно взглянул на девочку.       Одиннадцать лет она скрывалась в Море, числившаяся убитой Искателями Хранилища. И раскрывать она себя не намерена, особенно, когда теперь с ней Красавчик Джек. Это, конечно же, временно, но Джесс понимала, что лишняя шумиха им не нужна. Хотя она и смекнула, что ищут не ее. Но тогда... Кого?       После победы над Воином, Красавчик Джек остался один на один с Искателями Хранилища — ни Грузчиков, ни его приспешников — никого не было поблизости, и ей показалось это подозрительным. Каким бы безумным не был Джек, он бы не смог выстоять один против команды Искателей.       Краем глаза Лилит заметила полы длинного лабораторного халата, спрятавшиеся за большим камнем.       — Та самая, — пробурчала себе под нос Лилит.       Она не видела в девочке серьезной угрозы, особенно после того, как оставила шрам на лице Джека. В тот самый день в ней поселилась уверенность, что она все делает правильно. И только она может бросить вызов Красавчику Джеку на благо всего мира. Кто и когда нарек Искателей Хранилища настоящими героями — неизвестно, но Лилит не отнекивалась от данного ей титула, она была героиней своей истории. Жила и действовала, как велит ей сердце, и прокладывала свой путь вместе со своими друзьями стремительно и непоколебимо.       — Джесси, ну? — нетерпеливо спросил Джек.       Девочка вышла из раздумий. Сейчас не время думать о прошлом. Она скомандовала:       — Сделаем так.

***

             — Катагава-сама, докладываю — все чисто, никаких следов, — доложил один из солдат.       — Риз не идиот. Конечно, он не оставил следов, тупицы, — послышалось на другом конце коммуникатора, — я приказал проверять каждый куст, каждый камешек, каждую гребанную песчинку, но вы даже с этим справиться не можете. Не смейте возвращаться без Риза! — прорычал СЕО-Маливана и сбросил звонок.       — Идем, — скомандовал другой солдат, бросая скуренную сигарету на землю и притаптывая ее ботинком. — Осмотрим каждый кустик, бла-бла-бла.       — Какого хрена мы должны копаться в песке, мне за это не доплачивают, — возмутился другой.       — Приказ есть приказ, — строго отчеканил старший отряда и крикнул остальным. — Всем рассредоточиться, о подозрительных вещах докладывать мне. Все, за работу, бездари! — он приметил большую глыбу песчаника, и направился к ней.       — А-а! — вскрикнула Джесс, пугливо приземляясь на песок.       Солдат навел на нее лазерный дробовик и гневно приказал:       — Не двигаться! Кто такая и что тут делаешь?       — Дяденька, не убивайте, прошу, — слезливо проговорила девочка.              — Отвечай или буду стрелять.              — Я-я... Живу неподалеку, — кротко ответила Джесс, кивая в сторону заброшенного завода. — Я услышала громкие звуки снаружи и решила проверить...       — Видела мужчину с красным кибернетическим протезом и усами? — перебил вопросом главнокомандующий, продолжая держать пушку над головой Джесс.              — Да, — честно ответила девочка, — а зачем вам? Он сделал что-то нехорошее?       «А этот усатый уже успел чем-то насолить Маливану, во дает, — подумала Джесс. Она не подала вид, но была заинтригована такой новостью. Эта информация может пригодится ей в будущем»       Солдат призадумался. Такое удачное стечение обстоятельств его насторожило, но если выбирать между копанием в песке и маленьким шансом найти Риза по словам девчонки, то он бы выбрал второе. Все же... Если она не врет, то работа выполнена, Катагава-сама обрадуется, возможно, даже выделит ему премию. А если врет, то убить ее не составит труда.              — Да, малышка, он в розыске, и мы должны его поймать. Когда и где в последний раз ты видела его? — морщинки на лице немолодого морпеха сгладились. Он попытался дружелюбно улыбнуться ребенку и опустил лазер.       — Если я покажу, где он, вы не убьете меня? — сквозь слезы спросила Джесс.       — Не убью. Поможешь нам — останешься в живых, — продолжал улыбаться мужчина. Так она еще и покажет. Вот удача.              — А что он такого сделал, чтобы на его голову охотились? — спросила девочка, стараясь быть менее надоедливой, однако морпех заметил ее странное любопытство.              — Такой маленькой девочке как ты лучше не знать, что сделало это чудовище. Будут еще кошмары сниться, ха-ха-ха, — нагло врал мужчина, переводя тему. — Нам нужно как можно быстрее его задержать, так что показывай быстрее.       Джесс внутренне передернуло от слов морпеха. Он не так прост, как показался на первый взгляд. Больше она от него не узнает.       — Тогда идите за мной, — девочка поднялась, отряхнула свой халат от песка и направилась к заброшенному заводу.       Главнокомандующий огляделся по сторонам. Его напарников нигде не было, хотя, казалось, только минуту назад он слышал их голоса. Он хотел отдать приказ об общем сборе, ведь не могли они уйти так далеко, но заметив, как Джесс уходит все дальше и дальше, спохватился и помчался за ней.       Догнав девчонку, солдат, тяжело дыша, спросил:              — Ну и?       — Последний раз он забежал туда, — ответила девочка, указывая пальцем на ворота завода.       — Что там? — спросил старшина. Внутри было темно, но он четко слышал голоса. Он прошел через высокие ворота. — К-какого...? — запнулся он, увидел своих товарищей, рыскающих по темным углам. — А вы здесь откуда?       — Местный чокнутый сказал, что видел здесь Стронгфорка. Мы и решили проверить.       Мужчина обернулся назад в поисках маленькой девочки. Картинка не складывалась у него в голове. Девочка по-прежнему стояла неподвижно, но внутрь не заходила, а лишь улыбалась и смотрела на солдата по ту сторону распахнутых дверей. И не успел морпех поднять на нее оружие, как двери начали медленно закрываться у него на глазах. Он быстро спохватился и ринулся к выходу, но когда осталось буквально метра два до закрытия дверей, девочка достала лазерную пушку, позаимствованную у Вонна, и выстрелила перед собой. Лазер был настолько мощный, что прошел на вылет. Мужчина издал неразборчивый, почти звериный вопль, захлебываясь в собственной крови и стекающих остаткам мозгов, и упал навзничь. Улыбка исчезла с ее лица, и она снова выстрелила, но уже бочку со взрывоопасными отходами, которая стояла позади мертвого тела. Дверь захлопнулась, и девочка услышала только звуки раздавшихся взрывов и отчаянные крики разрывающихся на куски солдатов.       Она вернулась к кораблю, где ее уже дожидались Вонн и Джек.       — И это ты называешь «по-тихому»? — недовольно спросил Красавчик Джек. — Почему одна из главных ролей досталась этому качку, а просто сидел в укрытии?       Вонн раздраженно взглянул на Красавчика Джека. Ему тоже не особо понравился план девочки, особенно та часть, где Джек держал его на прицеле, пока тот разговаривал с маливанцами.       — Тебе нельзя было высовываться, — спокойно ответила Джесс, — пока что... — вдруг она обратилась к Вонну, — Неплохо получилось. Ты действительно вписываешься в пандорское население.       — Можно было убить всех одной толпой, — продолжал бурчать Джек. — И не тратить столько времени.       — Да, — согласилась девочка, — но ты не можешь сейчас сражаться...       — Да ты гонишь!       Джек демонстративно закатил глаза, словно они с Джесс поменялись ролями взрослый-ребенок.       — Меня больше волнует тот факт, что Риз, — Джесс взглянула на спящего. — зачем-то сдался Маливану. Что он успел натворить и самое главное — она поправила очки, — как это скажется на нашей безопасности?       Джесс переметнула взгляд Джека, как бы намекая, что оставлять пленников в живых — сейчас не лучший для них вариант, но мужчина лишь залился громким смехом.       — Охуеть, этот застранец и Маливану насолил! Он планирует изничтожить все мировые корпорации, что ли? — саркастично спросил он. — Потому что это уже правда пиздец, нет, правда. Пиздец.       — Ладно, — разочарованно вздохнула девочка, но видя, как Джек веселится, немного успокоилась. — Ты точно должен что-то знать, — кинула Джесс Вонну, — но сначала заведем эту махину.       Все же пройдя на корабль, девочка направилась в навигационный отсек, пока Джек с Вонном — в жилой, где оставили Риза. Вонн переживал. Друг был сильно вымотан еще по дороге в Эридиевый Мор, потом пережил не самую приятную встречу с Красавчиком Джеком, а про удар током... Он вообще не хотел вспоминать. Но мужчина с надеждой взглянул на Риза: он хотел, чтобы тот проснулся как можно скорее, ведь с каждой минутой, проведенной в компании этих чокнутых, ему становилось все беспокойнее.       Джесс не разбиралась в космической технике, но не хотела показывать своего незнания ни в какой области. И пока никто не видит, нажала на все яркие кнопки. Вдруг панель управления загорелась неоновым светом. Девочка потянула за маленький рычаг рядом. Корабль заурчал и ловко поднялся над землей. Миллионы песчаных частиц разлетелись в стороны, образуя кучки по обе стороны от лопастей корабля.       Мужчины вернулись. Красавчик Джек почувствовал легкое головокружение и тошноту. Видимо, его силы на сегодняшний день иссякли, и он так мечтал прилечь хотя бы на пять минут. Он осмотрел рубку в поисках чего-то полезного, но единственное, что попалось ему на глаза — спасательный трос. Только он хотел подумать о том, какого хера он здесь лежит, как ему на ум пришла гениальная мысль.       — Здоровяк, вот твое место, — Джек указал на пустой угол недалеко от места пилота, где сидела Джесс. — Он толкнул Вонна, что тот грубо опустился на пол. Джек связал Вонну руки и ноги и, довольный своей работой, направился к выходу. — Джесси, детка, управление на тебе. Пойду осмотрю корабль.       — Конечно, давай, — ответила Джесс, особо не вслушиваясь.       Красавчик Джек махнул рукой и покинул рубку. С каждым шагом он ощущал, как все сильнее начинает пульсировать в висках, а коридор казался бесконечным.

***

      Когда корабль добрался до атмосферы, Риз потихоньку стал приходить в себя. Он медленно приоткрыл глаза и осмотрел комнату.       — Где я? — протянул Риз, пытаясь встать с холодного пола.              — О, доброе утро, спящая красавица. Как спалось? — с издевкой спросил вошедший в кабину.       Сео-Атласа вздрогнул от испуга. Сонливость как рукой сняло. Он тут же подскочил и отошел на пару шагов назад.              — Ну чего ты, пирожочек, — Красавчик Джек становился все ближе и ближе к Ризу. И несмотря на милый тон, Стронгфорка это пугало куда больше, если бы Джек злился. — Какой-то ты не сговорчивый сегодня. Мы захватили корабль Маливана. Ах, да, — он улыбнулся. — Они искали тебя. Расскажешь, почему?              — В-в смысле...? — запнулся Риз, стараясь сделать вид, что это его не касается, но Красавчик Джек, за долгое время нахождения в его сознании, очень хорошо знал, когда мужчина врет. Но он продолжал наигранно улыбаться.       — Ты что-то явно не договариваешь, — они находились в шаге друг от друга. Риз уперся спиной в стену и теперь ему некуда было бежать.       На ЭХО-коммуникатор Джека поступил звонок.       — Короче, — начала Джесс. — Держим путь на Прометею. Вонн проговорился, скорее всего, Лилит сейчас там. В космосе все равно сейчас находиться небезопасно, так что хотя бы проверим, правда ли это. До связи.       Улыбка Красавчика Джека стала еще шире, и он прижал мужчину к стене. Риза одолела паника. На Прометею лететь никак нельзя было. В голове роилось столько плохих мыслей, в которых были и те, что Вонн сдал его, как Васкесу когда-то в прошлом. Он пытался себя успокоить, мысленно убеждал себя в том, что они через столько прошли вместе, что друг просто не мог так поступить. Скорее всего, у него были на это причины, но паника кралась быстро и незаметно, да еще и мысли, что на Прометее происходит полный пиздец с Катагавой, делали положение Риза в данной ситуации еще более паршивым.       — Слушай, тыковка. Чего побледнел, а? — спросил Красавчик Джек, заметив, как изменился взгляд Риза после звонка. — Тебе плохо? Или... — он приблизился к его уху и прошептал. — Чего-то боишься?       Ответа не последовало. У Джека возникло такое чувство, что он разговаривал сам с собой, да и голова все еще не прошла. Но оставить Риза без присмотра он не мог. Прошлый опыт показал Джеку, что этот, на вид непримечательный засранец, мог пойти на что угодно, ради своих целей.              Ризу было сейчас трудно хоть что-нибудь сказать, чтобы не вызвать подозрения, но придерживаться стратегии молчания было опасно. Да, он понимал, что должен держать язык на замке, но жгучий взгляд Красавчика Джека прожигал насквозь, будто он снова у него в голове и видел все. В особенности страхи Риза — смерть свою и его близких, а полной разрухи на Прометее он боялся еще больше. Он не верил в Бога, но если бы верил, то каждый бы раз молился перед сном за безопасность планеты и Атласа, на воскрешение которого потратил столько сил и времени. Тогда он не понимал злости Красавчика Джека. Но только столкнувшись с похожей ситуацией, осознал, как невыносима мысль — потерять то, что собственноручно строилось годами.       — Я… Как бы… — на ходу придумывал, что ответить Риз, но разноцветные глаза сбивали его с мысли. На лбу выступил пот, во рту пересохло. Почему Джек так странно смотрит на него? Если он ничего не ответит сейчас, Джек точно убьет его прямо здесь и сейчас. Так думал Стронгфорк, ведь Красавчику Джеку не нужны пленные, которые не приносят пользы. Тем более, что старые раны на сердце мужчины до сих пор кровоточили, и он не упустит шанса отомстить.       — Риззи… — нервно вздохнул мужчина. — Ты начинаешь меня бесить. А ты знаешь, что я делаю с теми, кто меня бесит, да? — спросил он низким голосом.       Риз вздрогнул от угрожающего тембра голоса. Чего добивается этот псих? Если бы он хотел его убить, то уже давно бы сломал ему шею, так как между ними пару сантиметров, и Риз находился не в выгодном положении, чтобы сопротивляться. Но... Риз застыл, прямо как в тот раз, на заводе. Он не мог понять, почему так реагирует на Красавчика Джека.       Джек выпрямил грудь, тем самым минимизируя расстояние, что Риз мог почувствовать его дыхание на щеках. Он инстинктивно положил ладонь на грудь мужчины, отталкивая его, но тот был сильнее и настойчивее.       — Мне не нравятся твои капризы. Все это время, — не отрывал зрительного контакта Красавчик Джек, — я разговаривал с тобой нормально. Знаешь, я мало с кем так общаюсь, потому что многие из них давно мертвы. Но ты! Ты жив, и было бы справедливо, если бы ты... Хотя бы поблагодарил меня, что все еще даю тебе возможность дышать, ходить и тупорыло глядеть на меня, как сейчас, — гневно прорычал Джек, — Я ведь просто могу это все у тебя отобрать… Прямо сейчас... — он снова перешёл на низкий шепот.       — П-почему… Т-ты… — заикался Риз. Джек был слишком, слишком близко. Он не мог здраво мыслить, пока он так смотрел на него свысока. — Я… Я не боюсь тебя. Никогда не боялся. Ты можешь убить меня если хочешь, — Риз выпалил это на стрессе, но продолжал, — Но я никогда не буду тебе помогать снова! Ты мертв, ты мертв... — он запнулся, — ...для меня.       Когда Риз закончил, он в полной мере осознал, что нагрубил мужчине прямо в лицо.       — Хах! Вот как, значит… — Красавчик Джек обдумывал слова. Вдруг он медленно поднял руку, что Риз в испуге зажмурился.       Стронгфорк был готов получить по лицу за свои слова, но не ожидал, что настолько быстро. Даже не успел подготовить предсмертную речь. Единственное, что почувствовал он — это мимолетный холодок на шее. Пальцы Красавчика Джека аккуратно коснулись шеи мужчины. Риз сглотнул, что кадык слегла дернулся.       — Тс-с… Тише, Риззи… — шепнул Джек, поднимаясь пальцами к подбородку, — Пирожок, ты с годами не меняешься. Все такой же пугливый и жалкий. Ты себе представить не можешь, как пиздцецки я хочу сломать тебе шею, — сквозь зубы произнес мужчина. Риз почувствовал, как Красавчик Джек сжал пальцы на горле, но он сейчас он на удивление даже не шелохнулся. Вместо этого, по телу пробежали приятные мурашки, а кровь начала приливать к щекам. Он даже не вслушивался в слова Джека. — Но, — заметив реакцию Риза, Джек продолжил. — Мне противно видеть, как ты тащишься от того, что я душу тебя… — рука, которая до сих пор была на груди Красавчика Джека сжала ткань его жёлтого свитера. Ризу не хватало воздуха, но глаза сами закрывались.       — Кх… Д-дж… К-кх, — начал откашливаться Риз, задыхаясь. Голова закружилась, перед глазами появились темные круги, а уши начало закладывать. Он уже почти не соображал.       — Посмотри на себя, кексик, — продолжал держать хватку Джек, обжигая своим горячим дыханием ухо Риза. Тот лишь тихо всхлипнул, — Отвратительно. Ты все так же помешан на мне, я ведь прав?       «Нет, я не помешан. Не помешан! — в голове Риза кружили смешанные мысли. Зачем Джек это делает? Почему он ведет себя подобным образом? Когда это прекратиться. Или... продолжится? Его тело говорило само за себя: оно поддавалось вперед, а горячие щеки и блаженный взгляд закатывающихся глаз — все это сдавало его с потрохами. — Джек...»       В один момент руки исчезли с его горла, оставляя после себя ноющую боль. Уши начало откладывать, и Риз смог наконец сделать прерывистый вдох, параллельно прокашливаясь. На лице Красавчика Джека было такое отвращение, словно он наступил новыми ботинками в скажье дерьмо, развернулся и вышел из кабины.       «Помешан. Отвратительно. Помешан. Отвратительно. Риз, ты жалок, как и всегда»       Риз опустился на пол в надежде отдышаться. Хватка была настолько сильной, что сколько бы он не набирал воздуха в легкие, все равно не насыщался. Слова Красавчика Джека теперь всплывали короткими отрывками в его голове. На душе стало паршиво, словно он опозорился на всю жизнь. Ему было стыдно за самого себя: он с трудом пытался забыть шепот Джека, грубые сильные пальцы на шее. Тепло, исходившее от его тела.       «Риз, что с тобой, чувак? — спрашивал сам у себя Риз, прижимая колени к лицу. Сердце бешено колотилось, и это был вовсе не страх того, что Красавчик Джек мог его задушить, а он еще как мог. Это было какое-то знакомое приятное чувство, которое он, казалось, похоронил еще давно. И сейчас оно рвалось наружу. Удар. За ним еще один. И еще. У мужчины кольнуло в районе сердца.       — Ненавижу его… — гневно прорычал себе под нос Риз, безнадежно зачесывая выпавшие пряди назад. — Сука! — он со злости опрокинул голову назад, случайно ударяясь затылком в стену. — Ай! — он раздраженно поднялся с пола, и увидев рядом стоящую кровать, решил прилечь. Смешанных эмоций было настолько много, что Риз почувствовал себя очень уставшим, словно не он большую часть лежал без сознания. Он завалился на кровать, как на собственную, и как только голова его коснулась мягкой подушки, его поглотил сон.       Выйдя из кабины, он остановился у двери. Голова заболела с новой силой, он слишком заигрался и сам потерял контроль. Он сел под дверью и закрыл глаза, громко вздыхая.       — Нельзя спать, — говорил сам себе Джек, но сидя с закрытыми глазами, его начинало сильнее укачивать. Он чувствовал, что вот-вот заснет. — Я должен... — не договорив, голова его опустилась на плечо, и он заснул.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.