* * *
Стайлза потрясает новость, но он устрашающе мужественно выслушивает объяснения Дерека: скитальцы находят их по запаху Стайлза. Ведь они хоть и зомби, но всё же оборотни, которые привыкли полагаться на инстинкты. Разгуливать со Стайлзом по улицам — всё равно, что ловить их на живца. — Нам нужно разделиться, — первым делом произносит Стайлз. — Найти мне машину и поехать в разных направлениях. — Чёрта с два, — говорит Дерек громче, чем собирался. Но вряд ли у него получится подобрать подходящие слова, чтобы выразить насколько он не согласен со Стайлзом. Да он категорически против! Стайлз собирается шастать по стране один-одинёшенек во время течки? Это же самоубийство! Но Стайлз, похоже, намерен стоять на своём. — Дерек, соглашайся. Ты знаешь, что это разумно, — умоляет он. Ничего разумного Дерек в этом не видит. И вообще, такой бред Дерек в последний раз слышал, когда вирус только начал распространяться, и ЦКЗ упорно настаивало, что у них всё схвачено и нет нужды запрещать людям путешествовать. Стайлз непреклонен, и они впервые ожесточённо спорят. Дерек пытается внушить, насколько опасно выживать в одиночку, чем непреднамеренно его обижает. — Я прекрасно выживал и до встречи с тобой, — огрызается Стайлз. Дерек любезно не напоминает, что в день их знакомства Стайлза припирала к стенке толпа скитальцев, но о её влиянии на них сказать не забывает. Как и про дом в Вайоминге с зомби во дворе. Тогда Стайлз вышел на улицу всего на несколько минут, причём задолго до течки. — Ты же видишь, что творится, Стайлз. Ты не сможешь и на минутку остановиться, они тебя вымотают, — даже у Дерека почти не осталось сил, а ведь выносливость у оборотней куда лучше, чем у людей. — Это самоубийство. Стайлз устало выдыхает и трёт лицо. — Это несправедливо по отношению к тебе, — говорит он дрожащим голосом. — Да на хрен справедливость, — ругается Дерек. Жизнь вообще была к нему несправедлива. Он к этому уже привык. — Я, блядь, не собираюсь тебя бросать! Стайлз сжимает челюсти. — Ты не бросишь меня, если я уйду сам, — угрожающе заявляет он. — И тогда я пойду за тобой, и начнётся битва века, поэтому я бы предпочёл, чтобы ты остался, — отвечает на выпад Дерек. Он серьёзен на сто тридцать процентов. И его слова не обсуждаются. Стайлз бормочет под нос что-то удивительно похожее на «глупые оборотни», но затем взмахивает руками и говорит: — Ну хорошо! — Даже не думай об этом. Я не шучу, — предупреждает Дерек, так как не совсем уверен в искренности Стайлза. Тому ничего не стоит с ним согласиться, а потом сбежать, пока Дерек не смотрит. — Мы остаёмся вместе. — Плевать, это твои похороны, — угрюмо произносит Стайлз. — Но если передумаешь… — Не передумаю, — обрывает Дерек. Стайлз не продержится и десяти минут против скитальцев — пойдёт им на корм. Или его ждёт участь похуже. — Тебе нужно волноваться не только о зомби. Ещё остались незаражённые оборотни. — И что с то… — начинает Стайлз, но вдруг замолкает. Дерек почти видит, как в его голове всё складывается воедино. — Ты сейчас про Ларами? — Да, — признаёт Дерек. — Думаю, те оборотни поняли, что у тебя скоро начнётся течка. Они это почуяли. Стайлз, кажется, не очень-то ему верит. — Я знаю, что оборотни на это способны, но почему тогда ты ничего не сказал? Дерек пожимает плечами, стараясь выглядеть как можно бесстрастнее. Стайлз поднял больную тему. — Думаю, я не замечал никаких изменений, потому что постоянно был рядом с тобой, — говорит Дерек вместо: «Мне казалось, всё это из-за меня и что-то меняется во мне». — Тогда я не чувствовал особой разницы в твоём запахе. Догадывался, просто не верил до конца. — Ладно, — медленно говорит Стайлз, недоумённо хмуря брови. — И что это значит? Дерек должен рассказать всё, как есть, и неважно, насколько это унизительно. — Мне кажется, именно поэтому я так поступил, — Стайлз поднимает на Дерека неуверенный взгляд. — Ну… Когда они начали говорить про тебя… — Да ну, — потрясённо выдыхает Стайлз, когда до него доходит. — Ты выплеснул всю ярость на тех ребят, потому что заявлял права на своё? На меня? — Защищал, — вскидывается Дерек. Это слово тревожит меньше. — Я хочу сказать, что они догадались, почуяли в тебе омегу и собирались взять тебя прямо там. Дерек не зря избегал этого разговора. Наблюдать за реакцией Стайлза совсем не весело. Он бледнеет и съёживается. — Я думал, ну, знаешь, что это полная фигня. И в порно всё преувеличивают, — произносит он, а затем добавляет: — Как ты и говорил. Дерек тоже раньше так считал, но теперь не совсем уверен. Может, в порно действительно переигрывали, вот только об этом они уже вряд ли когда-нибудь узнают. — Мир изменился. Нет никаких законов, люди творят, что хотят. И, как я уже говорил, скитальцы тебя чуют, — возвращается к началу разговора Дерек. — Ты пахнешь безумно вкусно, их влечёт к тебе. Стайлз бросает в его сторону обеспокоенный взгляд. А Дерек матерится про себя. Ну почему Стайлз такой сообразительный? — Мой запах тебя привлекает? Дерек знает, что Стайлз говорит не о скитальцах, но решает ответить шуткой. — Хочу ли я тебя сожрать? Нет. Его уловка не срабатывает. Стайлз недовольно на него косится. — Ты знаешь, что я имел в виду, засранец. — Я никогда не стану тебя к чему-либо принуждать, — он мог бы и дальше отшучиваться, но не видит смысла. Стайлз и так знает, что Дерек хочет его трахнуть. Он видел, да и ощущал на себе, как откликается на него тело Дерека. — Мне нравится твой запах, это очевидно, — признаёт он. — Но он и раньше мне нравился. Как-то так, — Дерек пожимает плечами. — Наверное, я не сразу заметил, как он меняется, ещё и поэтому. Ты оставался собой, просто запах становился… лучше. Кажется, ещё немного, и лицо Стайлза затрещит от широкой довольной улыбки. — Да? Тебе нравился мой аромат? — он чуть ли не глумится над Дереком. — И как же я пахну? Дерек всегда терпеть не мог, когда люди спрашивали об этом. Чей-то запах вообще трудно описать словами. — Обычно, как немытый парень, — отвечает он. Потому что «как Читос» звучит странновато, да и он бы вряд ли ему поверил. Разозлённый Стайлз бросается на Дерека, пытаясь засунуть ему в ухо обслюнявленный палец. Но Дерек ловит его лицо ладонью и легко отталкивает в сторону. После этого разговора они начинают поддразнивать друг друга, поэтому Дерек считает его успешным. Однако их беседа не меняет одного: скитальцы, как ходили за ними по пятам, так и ходят. В дороге всё отлично, но стоит сделать остановку, а Стайлзу выйти из машины — запускается таймер. Не спасают даже продуманные до мелочей прятки: им едва хватает нескольких часов на перекусы и сон, прежде чем их находит очередной скиталец, привлечённый запахом омеги. — Всё будет хорошо, — настойчиво твердит сонный Дерек, когда они вновь отправляются в путь. Стайлз, похоже, принимает их затруднения слишком близко к сердцу и винит себя. Дерек чувствует, что он вот-вот опять заговорит о разделении. — Это скоро закончится. Надо немного потерпеть, а потом мы вернёмся к привычной рутине: будем дрожать, бояться и охотиться за припасами. Дереку кажется, или что-то подобное скорее сказал бы Стайлз? — Будто с языка у меня снял, — фыркает Стайлз, явно довольный тем, как проявляется его влияние. — Отлично. Значит, с этим ты спорить не станешь, — говорит ему Дерек. Стайлз жуёт губу и смотрит в окно, словно набирается храбрости. И, наконец, произносит: — Течка закончится раньше, если… — Мы переждём, — подчёркивает Дерек, потому что не хочет слышать окончание фразы. — Мы подождём, пока она сойдёт на нет.* * *
Спустя сутки они наконец-то (еле-еле) находят достаточно припасов, чтобы спокойно уехать из Солт-Лейк-Сити. Но Стайлз с Дереком смертельно устали. Их внимание настолько рассеянно, что они едва уносят ноги от скитальца. На город опускается ночь, так что, нравится им это или нет, придётся ночевать в Солт-Лейк-Сити. Стайлз замечает электроподстанцию, когда их уже почти покинула надежда найти убежище. Здание окружает бывший под напряжением забор, чтобы всякие идиоты и животные держались подальше. Дерек бы раньше даже близко к нему не подошёл, ни за какие деньги. От гула трансформаторов, резкого запаха наэлектризованного воздуха и ощущения каждого вставшего на теле волоска, Дерек бы свихнулся. Сейчас же перед ними возвышается просто безопасное убежище с хорошим крепким забором. — Течка же скоро закончится, да? — стонет Дерек и плюхается на заднее сидение, как только они заезжают внутрь. — Ты знаешь, как её прекратить, — тихо говорит Стайлз. — Нет, — тут же припечатывает Дерек. Его мучают угрызения совести, ведь на самом деле он хочет Стайлза. Сейчас он просто умирает от желания, но, если честно, Дерек ещё до течки положил на него глаз. Нельзя. Стайлз очень молод, к тому же ему не из кого выбирать. Он загнан в угол, как в их первую встречу, но теперь привлекает не только всех ближайших скитальцев, а ещё и Дерека в придачу. Он уже не в первый раз задаётся вопросом, а может ли Стайлз почувствовать в нём слабину, прочитать мысли или что-то в этом духе? Потому что, вместо того, чтобы держаться от Дерека на расстоянии после резкого отказа, Стайлз пододвигается ближе, смеряет его пронзительным взглядом и делает собственный выпад. — Слушай, я не собираюсь раздувать из этого невесть что, — как бы невзначай говорит он, хотя его сердце выбивает чечётку у Дерека в ушах. На самом деле, Стайлз играет в беспечность. — Я вижу простую необходимость. Я не собираюсь по приезду домой представлять тебя отцу как мою пару. Боже, Дерек даже на секунду не хочет воображать, как Стайлз рассказывает об их отношениях отцу-шерифу. Да он в штаны наложит прямо на месте! — Я даже не уверен, правда ли то, что говорят, — уклончиво отвечает Дерек. — Возможно, это чушь собачья, — скорее всего, таким образом пудрили омегам мозги, чтобы с ними переспать. — Это правда, — удивительно твёрдо произносит Стайлз. — Как только мне стукнуло двенадцать, пришлось ходить на занятия по половому воспитанию. Течка после секса заканчивается. Дерек не знает, радоваться этому или нет. С одной стороны, неопределённость исчезла и теперь можно принять правильное решение. С другой стороны, его отказ теряет силу. И Стайлз же явно намекает на конкретный вид секса. Ведь существует множество способов доставить удовольствие. Но течка прекращается именно от секса с проникновением: только он способен удовлетворить разбушевавшиеся гормоны омеги. Разумеется, Дерек уже трахался, хотя секс с проникновением, по его мнению, никогда не переплюнет минеты. Обычно Дерек легко мог отказаться от секса, но сейчас природа берёт верх: ему впервые так сильно хочется кому-нибудь засадить. Его даже от разговоров о сексе бросает в жар. Однако Дерек вспоминает себя в возрасте Стайлза. Тогда он доверился кому-то, кто был старше и опытнее. Дерек думал, что о нём заботятся. Он был слишком молодым и наивным, и даже мысли не допускал, что такие отношения могут плохо закончиться. Он боится обернуться печальным опытом для Стайлза. Но может, ему это и не грозит: ведь Дерек на самом деле волнуется за него. Он так зацикливается на этой мысли, что выпадает из реальности и не замечает, как Стайлза покидает храбрость. Тот смотрит вниз на свои колени и потирает их ладонями. — Но, если ты не хочешь… Ну, со мной, — бормочет он и пожимает плечами, будто ему всё равно. Но Дерека-то не обманешь. Он знает, что это важно для Стайлза. Сложнее расстроенного Стайлза — видеть грустного и подавленного Стайлза. Дерек ужасно себя чувствует. — Я хочу, но только если ты в этом уверен, — наконец, говорит Дерек. Конечно, тело Стайлза сгорает от желания, но он должен быть готов ещё и морально. Дерек наклоняется, чтобы оказаться с ним на одном уровне. — Скажи, ты уверен? Стайлз поднимает голову, смотрит Дереку в глаза и кивает. — Уверен, — твёрдо говорит он, но Дерек ощущает его волнение. — Просто, эм… — Стайлз обнимает себя за плечи и отводит взгляд. — Не сделай мне больно. Дерек и в мыслях подобного не допускает. — Всё будет не так, как в порно, — успокаивает он. Конечно, Дерек не может разбрасываться обещаниями, ведь с омегами ему спать не довелось, но у него не возникает даже малейшего желания принуждать Стайлза к чему-то или показать, кто здесь главный. Да, Дерек безусловно хочет его трахнуть, но и заботиться о нём тоже. Мать-природа хитрая стерва. — Я никогда бы не причинил тебе боли. — Хорошо, — говорит Стайлз, но сам беспокойно сжимает одеяло, до побелевших костяшек. Дерек накрывает руки Стайлза своими. Проводит большими пальцами по костяшкам, и Стайлз потихоньку расслабляется. Но внезапно его пульс вновь начинает скакать, только уже не от страха. Стайлз выглядит так, будто готов стянуть с себя штаны прямо сейчас. — Ох, полегче, не торопись, — Дерек слегка удивлён, как быстро накалилась обстановка от таких простых прикосновений. — У нас есть время, — не так уж много, но есть. Мысль о сексе со Стайлзом в машине рядом со сгоревшем трансформатором кажется топорной и недостойной. Дерек, конечно, не воображает картину из лепестков роз и свечей, но им надо найти что-то получше электроподстанции. — Мне не нужно время, — нетерпеливо произносит Стайлз и придвигается ближе, пока их колени не сталкиваются. — Может, мне оно нужно, — отвечает Дерек. Стайлз немедленно отдёргивает руки и так на него смотрит, словно думает, что Дерек либо потешается над ним, либо успел передумать. — Эй, — мягко зовёт Дерек и обхватывает щёку Стайлза ладонью. Стайлз закрывает глаза, склоняет голову и трётся об неё. — Давай не будем торопиться. Хорошо бы найти место попросторнее, с настоящей кроватью. К тому же, нам ещё нужны презервативы, — да уж, трудностей у них в избытке и чёртова беременность точно будет лишней. — О, — поражённо выдаёт Стайлз и слегка смущается. — Да, точно. Я как-то забыл про… И место попросторнее… Да, хорошая мысль. Дерек легонько, с нежностью чуть встряхивает голову Стайлза и скользит ладонью вниз, по его руке. Стайлз ловит его ладонь и переплетает их пальцы. Дерек не держался за руки с четырнадцати лет, но, если Стайлз этого хочет, значит, так тому и быть. Ради него Дерек сделает что угодно. — Если у тебя… — он замолкает, прочищает горло и начинает заново. — Если у тебя есть какие-то предпочтения или наоборот, я должен знать. — Предпочтения?.. — удивлённо переспрашивает Стайлз, явно растерявшись. — В постели, — поясняет Дерек. Его руки вздрагивают на слове «постель», будто им не терпится затащить Стайлза в первую попавшуюся. Дерек надеется, что Стайлз ничего не заметил. — О, — выдыхает Стайлз. Его щеки внезапно краснеют, а взгляд опускается на их переплетённые руки. — Я ещё ничего такого не делал, — смущённо признаётся он. — Ты серьёзно? — изумляется Дерек. Стайлз симпатичный и умный парень. У него хорошее чувство юмора. А ещё он — омега. Сейчас все учебные заведения объединённые, наверняка, кто-то его возраста… Стайлз хмурится. — Серьёзно, — сердито подтверждает он. Видимо, для него это весьма щекотливый вопрос. Дерек давится воздухом и выдыхает «вот же блядь» прежде, чем успевает сдержаться. Красивый, молодой, нетронутый омега просит Дерека его трахнуть. Может, их секс всё же будет немного смахивать на порно, потому что он определённо видел похожий ролик. — Прости, — извиняется Стайлз таким тоном, словно подвёл его в чём-то. — Нет, нет, что ты, — Дерек обхватывает запястья Стайлз и притягивает его ближе. — Ты неправильно… Всё отлично. Я вовсе не против. — Хорошо, — говорит Стайлз, и уголки его рта приподнимаются. — Потому что я не в силах что-то изменить. — Думаю, нет, — произносит Дерек, коротко рассмеявшись. Затем спрашивает: — Значит, когда ты говоришь, что ничего не делал… — То имею в виду ничего. Ни фига, ни шиша, ни черта, — радужно перечисляет Стайлз. К нему возвращается привычный юмор и прямота. Хороший знак. — Даже это? — Дерек бережно обхватывает лицо Стайлза ладонями и целует. Сразу становится понятно, что Стайлз до этого никогда не целовался, но он быстро учится. Сперва они просто прижимаются губами, но, стоит только Дереку протолкнуть язык, как Стайлз с готовностью открывает рот. Поцелуй выходит неторопливым и нежным, однако быстро набирает обороты, стоит только Стайлзу прильнуть к нему всем телом. Кажется, он не может держать руки при себе, если двигается рот: хватает Дерека за волосы, лицо, воротник куртки. Они трутся возбуждёнными телами и целуются, пока не начинают задыхаться. — Даже это, — как сквозь сон выговаривает Стайлз, когда Дерек даёт ему небольшую передышку. Стайлз выглядит помято после одного поцелуя. У Дерека тут же возникает безумное желание зацеловать его всего. Но рано. Пока рано. — Можно засчитывать, — произносит Дерек и вновь накрывает губы Стайлза своими.* * *
Через несколько часов они просыпаются в объятиях друг друга: вспотевшие и возбуждённые до боли. Пойти подрочить негде, поэтому приходится сжать кулаки вместе с зубами и ждать, пока само пройдёт. Завтрак должен бы успокоить, но лишь усугубляет положение. Дерек не может перестать смотреть на рот Стайлза, а взгляд Стайлза мечется между широкими плечами Дерека и пахом. Сексуальное напряжение зашкаливает. Кажется, Стайлзу достаточно произнести «Палпатин», и Дерек кончит на месте. Они готовы отправиться в путь, но Стайлз ворчит, а Дерек бесится, что никак не помогает решить свалившиеся на них неприятности. Ночью к воротам подобрались скитальцы и продырявили их. Но один из них застрял в дыре, тем самым закупорив отверстие — Стайлзу с Дереком несказанно повезло. К сожалению, они не смогут открыть ворота, не разрубив застрявшего зомби пополам, но без грубой силы тут не обойтись. Пока Стайлз отвлекает других, Дерек толкает ворота и вздрагивает от звука, с которым те рассекают скитальца. Дерек убивает ещё двоих, чтобы хоть немного выпустить пар, и возвращается в джип. Несмотря на то, что последние несколько дней скитальцы не давали им прохода, собрать съестное удалось. Кроме того, они заполнили все канистры и автомобильный бак бензином. Если расчёты Дерека верны, его хватит почти до самого Рино. Всего-то нужно будет найти одну полную канистру по дороге. Дерек надеется, что особого труда это не составит. Однако до отъезда из Солт-Лейк-Сити им необходимо добыть ещё кое-что. И опять невезуха. Презервативов нигде нет. Они обыскивают аптеки, магазины, поликлиники, в общем, любые заведения, где они могут быть. Везде шаром покати. Они ломятся в дома с единственной целью: пройти в комнату и порыться в тумбочках, заглянуть под кровать. Дерек находит противозачаточные таблетки для омег с истёкшим сроком годности, но даже если они ещё не так плохи, пройдут недели до того, как они начнут действовать. Это совсем не вариант. Зато им попадаются другие припрятанные штуки. Дерек иногда не знает названия вещицы, а уж как ей пользоваться — тем более. Когда стало ясно, что дело труба, люди перво-наперво запасались противозачаточными. С таким же успехом можно начать поиски лепреконов. — Я нашёл смазку, — говорит Стайлз уже в машине после очередной вылазки и показывает ярко-фиолетовый флакон. Слава богу, ещё не открытый! — Чуть не захватил вибратор такого же цвета. Вот в таком я отчаянии! — Стайлз, — полузадушено взывает к нему Дерек. Было гораздо проще, когда Стайлз стеснялся говорить о сексе. К сожалению, вся робость улетучилась, не прошло и двадцати минут. — Я бы разрешил тебе посмотреть, — доверительно сообщает Стайлз и заливается смехом, глядя на вытянувшееся лицо Дерека.* * *
День проходит бесполезно. Они пытаются побороть навязчивые мысли о сексе, которого у них ещё не было. Они тратят уйму времени на бесплодные поиски противозачаточных и даже не замечают, как вечереет. По чистому везению, им попадается металлический сарай за домом на окраине города — хорошее убежище на ночь. Как обычно, на ужин апокалиптический паёк: консервированные бобы, рисовые лепёшки, печеньки. Дерек жуёт свою долю и старается поменьше глазеть на Стайлза. А тот, в свою очередь, не скрываясь, пожирает Дерека взглядом. И пахнет так, будто готов к сексу: влажный, открытый, изнывающий от желания. Они едва заканчивают есть, как Стайлз не выдерживает: усаживается к Дереку на колени и жадно целует. Дерек стонет ему в рот и сжимает тощую аккуратную задницу. Наверное, лучше остановиться. Дерек не уверен, насколько его хватит. Но он ведь первый это начал, значит, сам виноват. — Мы можем сделать хоть что-то? — умоляюще шепчет Стайлз на ухо Дереку. — Что угодно, плевать. Прикоснись ко мне, — он крепче обнимает Дерека за шею и придвигается ближе, потираясь пахом о его живот. Боже, Дерек изнывает от желания. И, может, он ищет оправданий, но считает предложение Стайлза удачным. Не только из-за того, что его члену нужен отдых. Хотя бы десять минут. Вероятно, даже лучше, если они оставят главное блюдо на потом, а сейчас лишь слегка перекусят. Стайлз новичок в сексе, чего нельзя сказать о Дереке. Поэтому он может продемонстрировать Стайлзу пару штучек и заодно немного ослабить накал страстей. Дерек ещё раз целует Стайлза, а после осторожно укладывает на одеяла. Затем немного отодвигается, чтобы расстегнуть его штаны. Стайлз быстро дышит и цепляется за его предплечья. Ткань нижнего белья натягивается из-за возбуждённого члена. Дерек накрывает его ладонью и легонько потирает. Стайлз поражённо вскрикивает и подбрасывает бёдра навстречу. — Боже, — произносит Стайлз на несколько тонов выше, чем обычно. — Сделай так ещё раз. — Обязательно, — уверяет Дерек и продолжает поглаживать его член большим пальцем. — Дай знать, если я сделаю что-то не то. — Это вряд ли, — фыркает Стайлз, вновь подкидывая бёдра. Дерек прекращает ласку, пытаясь достучаться до Стайлза: — Я серьёзно. Стайлз внимательно на него смотрит и, видимо, понимает, что Дерек не шутит. Он привстаёт, целует его и говорит: — Хорошо. Обещаю. Удовлетворённый ответом, Дерек оттягивает резинку трусов и просовывает ладонь внутрь. Член Стайлза уже течёт: он не такой тонкий, как ему представлялось. Стайлз ёрзает, приподнимает голову, чтобы взглянуть на себя и стонет от представившейся картины. Затем сжимает руки и подаётся навстречу кулаку Дерека: — Да, пожалуйста. Чтобы довести молодого неопытного парня до оргазма, много времени не требуется. Дерек придерживает Стайлза за голову, и тот стонет ему в шею, изливаясь прямо на одежду. Член Стайлза обмякает в его ладони, но Дерек не спешит выпускать его из рук. Он покрывает лицо Стайлза поцелуями, пока колотящееся сердце не успокаивается. — Это было здорово, — говорит Стайлз так, будто его напоили, а потом начинает неуклюже ощупывать джинсы Дерека. — А ты? Хочешь? Дерек определённо хочет. Он садится и возится с молнией — руки слушаются плохо. Стайлз тоже пытается сесть, но Дерек переворачивает его на живот и стягивает штаны с бельём, обнажая задницу. Стайлз тут же поднимает её повыше, и Дерек стонет, пристраиваясь сзади. Член Дерека кажется большим, тёмным и опасным, возвышаясь над его бледными полушариями. Но Стайлз… Он ведь говорит, что хочет его член в себе. Ему понравится, уж Дерек об этом позаботится. Да и он будет очень осторожен. Когда Дерек двигает рукой по члену, то сразу представляет, как растягивает и проникает в Стайлза. Его бросает в жар от одной лишь мысли, что он даёт Стайлзу желаемое, толкается в оголодавшее тело, доставляет ему удовольствие. От подобных образов и запаха течки у Дерека голова идёт кругом. Пахнет спермой Стайлза, и все ощущения усиливаются. Крайняя плоть мучительно приятно скользит по головке его члена. Неистовое напряжение в бёдрах перетекает в яйца, живот. Стайлз оглядывается через плечо: его глаза горят, а лицо раскраснелось. Он пытается подтянуть колени под себя и поднимает задницу ещё выше. Дерек согласно мычит и ускоряется. Настолько, что движения руки по члену выглядят смазанными, а дыхание становится рваным и тяжёлым. Первая волна такая сильная, что он сбивается с ритма. Рука перестаёт слушаться, поэтому Дереку остаётся лишь сжать член покрепче и подаваться бёдрами вперёд. С хриплым стоном, он кончает на задницу Стайлза. — Боже мой, — выдыхает Дерек, плюхаясь рядом со Стайлзом. Его джинсы до сих пор болтаются на бёдрах. Дерек без сомнений испытал самый потрясающий оргазм в жизни. А Стайлз даже ничего не делал, просто был с ним. Дерек сомневается, что переживёт всё это. Но если помирать, то с песней.* * *
На окраинах Солт-Лейк-Сити мало мест, где есть, чем поживиться. И вряд ли им попадётся что-то стоящее до въезда в Бонневилль. Окрестности медленно сменяются пейзажами соляных прудов и пожухлой травой. Они решают уехать из Солт-Лейк-Сити и делают остановки лишь для поиска презервативов и прочих предметов первой необходимости. За раз они преодолевают много километров, ведь дома попадаются всё реже, но их главная неприятность никуда не делась. За каждым углом их поджидают скитальцы, которые привлекают ещё больше зомби. — Смирись, чувак. Мы ничего не найдём, — говорит Стайлз после очередной неудачной вылазки. Он бросает свой рюкзак на заднее сидение машины и залезает следом, вздыхая. — Я нашёл это, — произносит Дерек и вытаскивает из рюкзака пыльную коробку шоколадных конфет. Они упакованы в бархатное сердечко, но срок годности сладостей истёк ещё до эпидемии. Стайлз забирает коробку из его рук и с каким-то озорством наблюдает за тем, как Дерек садится в джип. Дерек тут же жалеет, что не вынул конфеты из коробки, прежде чем их отдать. — Подбиваешь ко мне клинья? Я твой Валентин? — Если не хочешь… — начинает Дерек и тянется за сладостями, но Стайлз убирает их подальше. — Заткнись. Конечно, хочу, — Стайлз вытаскивает перочинный ножик и вскрывает упаковку. Конфеты старые, это очевидно, но выглядят неплохо. Стайлз надкусывает одну, чтобы посмотреть начинку, и перекатывает половинку конфеты на языке. — Карамель, — одобрительно говорит он и подносит надкусанную конфету к губам Дерека. Он открывает рот и выпускает клыки, но Стайлз лишь смеётся. — Я тебя не боюсь, — нахально заявляет он и усмехается. Дерек втягивает клыки обратно и берёт конфету из чужих пальцев человеческими зубами. Он давно знает, что Стайлз его не боится. Именно поэтому и заварилась вся эта каша. — В общем, я тут подумал, — произносит Стайлз после того, как съедает ещё несколько штук. — Если мы нигде не можем найти презервативы, то обойдёмся без них. — Нет, не обойдёмся, — возражает Дерек и отправляет в рот очередную конфету. — Если только ты не хочешь стать юным папочкой. — Но тебе ведь необязательно кончать в меня, — деловито выдаёт Стайлз и вытаскивает ещё одну конфету из почти пустой коробки. — Я тебе доверяю. Дерек с трудом проглатывает карамель. У него никогда не было секса без резинки, хоть с женщиной, хоть с мужчиной. Он уже представляет, как скользит внутри Стайлза и кожей ощущает его жар и влажность. Это будет… «Опасно», — строго обрывает он свои мысли. Нельзя возлагать такие большие надежды на его самообладание. Иногда Дереку кажется, что Стайлз вообще чересчур в него верит. — Или мы можем облазить Юту вдоль и поперёк в поисках противозачаточных и привлечь всех скитальцев по пути, — продолжает Стайлз. — Тебе решать. Стайлз, возможно, прав. — Если не останется ничего другого, то я не буду возражать, — соглашается Дерек. — Но давай всё же поищем презервативы ещё день или два. — Хорошо, — говорит Стайлз с набитым ртом и больше не возвращается к этому разговору. По правде говоря, им, скорее всего, придётся рискнуть. Тратить время на поиск контрацептивов не имеет смысла, в противном случае им придётся зимовать по эту сторону гор. А это куда опаснее незащищённого секса. Стайлз предлагает ему ещё одну конфету, но Дерек отказывается. Он не такой сладкоежка, как Стайлз. Он укладывается за спиной Стайлза, после чего запускает руку ему под толстовку и гладит кожу. Дерек с нетерпением ждёт секса, но ему так же нравится касаться Стайлза, быть с ним. Дереку нравится даже просто сидеть рядом, выслушивать его точку зрения. А их у него тысячи и по каждому вопросу. Ему нравится наблюдать, как в разговор вовлекается всё тело. Будет ли Дерек испытывать те же самые чувства, когда закончится течка? Хочет ли он этого? И хочет ли этого Стайлз? Возможно, это проявление слабости, но Дерек на мгновение задумывается о том, как бы сложилась его жизнь при другом раскладе. Например, если бы он остался в Бикон-Хиллз и, если бы вируса не существовало. Возможно, они бы со Стайлзом стали парой. Ходили бы в кино, сидели в обнимку перед телевизором, гуляли по парку… В общем, делали бы всё то, чего Дерек лишился в отношениях с Кейт, и чего Стайлзу ещё не довелось испытать. Конечно, всё это лишь бесполезные мечты, ведь даже без вируса и переезда Дерека, какова могла бы быть вероятность их встречи? Даже если бы они познакомились, он бы не обязательно понравился Стайлзу. Если бы мир не развалился, Стайлз точно нашёл бы подходящего оборотня после первой же течки. И вряд ли этим оборотнем оказался бы Дерек. Его фамилия была на слуху, а уж про большую разницу в возрасте и говорить нечего. Нет, лучше сосредоточиться на настоящем. Дерек поглаживает позвонки Стайлза: его кожа тёплая и нежная. Дерек вспоминает, что до него к Стайлзу никто не притрагивался, и его пульс тут же учащается. И вновь Стайлз демонстрирует свои жуткие способности. Он будто читает мысли Дерека, потому что задаёт вопрос, даже не глядя на него: — А у тебя был кто-то до эпидемии? Ну там, девушка или парень? — Нет, — говорит Дерек. Он не интересуется у Стайлза тем же, ведь и так прекрасно знает ответ. — А у тебя когда-нибудь … Ну… Был секс с парнем? — после того, как Стайлз произносит эти слова, он оглядывается на него через плечо. Он запихнул в рот столько конфет, что стал похож на хомяка. — Да. — С омегой? — давит Стайлз. — Нет, — признаёт Дерек и удивляется, завидев морщинку между бровями Стайлза. — Но я уверен, что разберусь, — заверяет он. Глаза Стайлза загораются привычным дерзким блеском. Он проглатывает сладости и начинает водить по внутренней стороне щеки языком. — Если у тебя вдруг возникнут сложности, я как-то раз видел рисунок-схему в школе, — заявляет этот хитрожопый. — Слава богу, один из нас знаток, — шутит Дерек, а когда Стайлз начинает смеяться, его пробирает гордость. Рассмешить Стайлза несложно, но каждый раз Дерек чувствует себя победителем. Он долгие годы не мог найти того, кто бы оценил его чувство юмора. — Ты ведь не посещал занятий по половому воспитанию? — с любопытством спрашивает Стайлз. — Как я, например. У оборотней проводились подобные уроки? — Не совсем, — отвечает Дерек. Кажется, прошло столько времени с тех пор, как он был подростком. Дерек в одночасье из счастливого ребёнка превратился во взрослого. Будто он перепрыгнул стадию между ними. Но на самом деле он помнит подростковые годы: до и после того, как стал причиной гибели большей части своей семьи. Может, ему просто не хотелось помнить о том, что он был подростком. — В основном, эти беседы ложатся на плечи стаи. Хотя мы смотрели «После занятий» и «Откуда взялись омеги?» на уроках полового воспитания. — Точно! — оживлённо восклицает Стайлз. — Фильм где-то 1989 года? Со всеми этими странными стрижками? — Да, этот, — подтверждает Дерек. Он скользит ладонью по спине Стайлза, спускается к пояснице, а затем очерчивает рёбра. Стайлз вздрагивает, как от щекотки, но продолжает болтать. — Я так смущался, — признаётся он. — В нашем классе больше не было омег, и мне казалось, что все смотрят на меня. А потом мой отец решил, что я недостаточно осведомлён, и заставил меня посмотреть фильм «Я и мои гормоны» вместе с ним. Я несколько дней отходил от психологической травмы. Дерек в этом сомневается. Трудно вообразить, чтобы Стайлз несколько дней был чем-то потрясён: его потолок — несколько минут. — Честно говоря, я ожидал от этих занятий чего-то полезного, — продолжает Стайлз, — но такое впечатление, что их главной задачей было нас запугать. Кажется, Дерек знает, о чём пытается сказать Стайлз, но, тем не менее, спрашивает: — Запугать чем, например? — Ну, знаешь: не гуляйте вечером одни, когда у вас течка, и ни при каких условиях не ходите куда бы то ни было с оборотнем. Что-то вроде этого, — он виновато смотрит на Дерека. — В основном нам рассказывали, как защититься от вас. Внушали, что быть омегой — отстой. — Нас убеждали в обратном, — говорит Дерек и ласково щипает Стайлза за живот. — Нам говорили, что омеги — особенные. Родители даже подарили мне книгу «Течка — это дар», — Стайлз фыркает, услышав название. — В ней упоминалось о сексе с омегами, но основной посыл заключался не в этом. Книга учила уважать омег и понимать, через что им приходится проходить, — а ещё Дерек помнит коротенькую и скудную на подробности главу о сексе в течку. Подростком он перечитывал её как одержимый, пока не понял, что в интернете навалом всякой всячины для дрочки, причём в свободном доступе. — Понимание через что я прохожу, мало поможет, — бурчит Стайлз. — Другой разговор, если при этом в моих штанах будет ещё и твоя рука, — с этими словами он отворачивается, берёт конфету и сердито закидывает её в рот. Дерек садится, приобнимает Стайлза рукой и утыкается носом в его шею. Стайлз поглощён сладостями, а Дерек — его дурманящим запахом. Стайлз всегда горячится, стоит только заикнуться о сексе, но из-за этого его аромат становится насыщеннее. — Ты так вкусно пахнешь, — произносит Дерек и отодвигает ворот майки носом, обнажая шею. Теперь он может накрыть кожу губами. Дерек слышит, как Стайлз откладывает коробку, а через мгновение чувствует чужие пальцы на затылке, скользящие по его волосам. Дерек открывает рот, пробует кожу Стайлза на вкус и не может сдержать удовлетворённого стона. — В фильме нас предупреждали именно об этом, — с подозрением говорит Стайлз, и Дерек тихонько смеётся ему в шею. — Затем ты попытаешься потрогать меня в паховой области. — Даже не сомневайся, — Дерек обхватывает пальцами пуговицу на штанах Стайлза. — Думаю, практика лишней не будет. Надо убедиться, что я знаю, где что находится. — Хорошая мысль, — соглашается Стайлз с придыханием. Он немного передвигается и чуть ли не оказывается у Дерека на коленях. В машине становится жарко, окна запотевают. Стайлз снимает толстовку и ботинки. Дерек приподнимает футболку Стайлза, целует живот и покусывает кожу у рёбер. Когда они только встретились, Дерек думал, что Стайлз совсем тощий, но ошибался. Под его руками и ртом лежит сбитое, сильное и жилистое тело. — Ах, штаны. Самое трудное, — произносит Стайлз и дёргает за шлевки джинсов. Дерек понимает намёк и расстёгивает молнию. Затем приспускает их вместе с бельём. Он просит Стайлза лечь на живот и удерживает его на месте, когда тот начинает тереться членом об одеяла. — Мы ещё вернёмся к этому, не торопись, — произносит Дерек, поглаживая его бедро. Стайлз недовольно стонет, но уступает. Дерек пристраивается между его разведённых ног. У Стайлза потрясающая задница: крепкая и круглая. Дерек наклоняется и сжимает одну половинку, а вторую кусает так, что Стайлз вздрагивает. Затем он трётся небритым подбородком там, где только что укусил. Стайлз недовольно мычит. — Прости, — рассеяно извиняется Дерек. Он кладёт обе ладони на половинки задницы Стайлза и разводит их в стороны. Дырка Стайлза розовая, припухшая и влажная. Она невероятно пахнет. У Дерека аж слюнки текут. Он никогда никого там не вылизывал, но теперь ему внезапно захотелось это сделать. — У меня будет раздражение на заднице из-за твоей бороды! Вот возьму машинку и… ах! — сбивается с мысли Стайлз, когда Дерек медленно, со смаком его облизывает. — Блядь, твою же мать! — скулит Стайлз и беспокойно двигает бёдрами. Рот Дерека наполняет вкус Стайлза, и он стонет, не в силах сдержаться. Это тот же удивительный аромат, который неделями дразнил Дерека, только более насыщенный, сочный, аппетитный. Дырка Стайлза маленькая и тугая. Она выглядит совершенно невероятно под его неспешными ласками. В конце концов, Дерек просовывает кончик языка в мягкое бархатное нутро и награждается надрывным криком Стайлза. А потом Стайлз сжимается вокруг его языка. Как только Дереку удаётся расслабить Стайлза, он немного отодвигается, чтобы хорошо видеть собственный палец, приставленный к входу. Дерек обводит дырку по кругу раз, второй, и погружает его внутрь. Стайлз дёргается у него в руках и подаётся назад. Палец Дерека входит и выходит с непристойными чавкающими звуками. С каждым проникновением внутри Стайлза становится всё более влажно. Его бёдра начинают двигаться в одном ритме, а руки крепко сжимают одеяла. Вся ладонь Дерека мокрая, по запястью течёт смазка. Когда крики Стайлза начинают походить на хныканье, Дерек добавляет второй палец и приподнимает его бёдра, чтобы приласкать член. — Вот так, я рядом, — бормочет Дерек, покрывая поцелуями поясницу Стайлза. Он крепче сжимает член и вводит третий палец. Слова срываются с языка прежде, чем Дерек успевает подумать: — Я о тебе позабочусь. Тебе будет хорошо, как никогда. И у Стайлза сносит башню. Он насаживается на пальцы Дерека и долбится в его кулак, постоянно повторяя, что вот-вот кончит. И когда это происходит, Стайлз так сильно сжимает пальцы Дерека, что тот едва может ими пошевелить. Поэтому Дерек сгибает их и легонько поглаживает Стайлза внутри, пока член того содрогается в другой ладони Дерека. Всё заканчивается, и Стайлз обессилено плюхается на сидения сначала лицом вниз, а потом всем телом. Он не шевелится, лишь тяжело дышит. Дерек вытаскивает собственный член, обхватывает его обеими руками, втирает запах Стайлз и почти кончает лишь от этой малости. Он двигает мокрыми ладонями по члену и тихо, прерывисто стонет, но ему не до смущения. Стайлз, наконец, оживает и неуклюже переворачивается на спину — мешают штаны. Он пожирает Дерека взглядом, пристально наблюдая за каждым его действием. Дерек накрывает Стайлза своим телом, снимает с себя футболку и трётся членом о его влажный живот. Ему хватает всего нескольких толчков, как всё тело прошибает сладкая дрожь, и он изливается. Стайлз цепляется за его плечи. — Хоть в чём-то в порно не врут, — говорит Стайлз чуть позже, вытираясь носком Дерека. — Вы, ребята, любите обильно заливать нас спермой. Дерек закатывает глаза и чувствует, что начинает краснеть. К чёрту, он не собирается это отрицать. Дерек такой, какой есть, да и Стайлз не особо жалуется.* * *
Бонневилль поражает какой-то причудливой красотой: высохшее солёное озеро кажется бесконечным и таким белым, что на него невозможно смотреть без солнцезащитных очков. Прекрасный пейзаж портит тысячная толпа зомби, собравшихся здесь по непонятной причине. Дерек впервые видит что-то столь ужасающее, а за свою жизнь он повидал многое. — Как, чёрт возьми, она вообще здесь оказалась? — удивляется Стайлз, когда они натыкаются на женщину-зомби. Та ходит туда-сюда посреди пустыни, будто кусок вяленой говядины: загоревшая донельзя на солнце и высушенная ветрами. Настроение стремительно падает: им попадается ещё один зомби, потом второй, а после они замечают целую толпу, ошивающуюся у дороги. Стайлз вырубает музыку, и дальше они едут в тишине. Дерек проверяет топливный счётчик и решает притормозить и наполнить бак. Бензина им с лихвой хватит на Бонневилль, но подпитать машину, когда вокруг очень много зомби, довольно опасно. Стайлзу приходится сидеть в джипе и наблюдать, ведь стоит ему только высунуться, как его запах распространится на километры. Он боится за Дерека до усрачки, но всё обходится. Где-то посреди озера они сталкиваются с настоящей неприятностью. Здесь самое густонаселённое зомби место. Куда ни глянь — всюду ходячие мертвецы. Единственный выход — ехать напролом. И они едут. К счастью, зомби не проявляют большого интереса к джипу, поэтому Дерек переезжает тех, кто оказывается у него на пути. Звуки отвратительны, машина вся в крови, но они продолжают движение, несмотря ни на что. Ведь если они остановятся, то умрут. Через несколько минут Дерек понимает, что зомби не просто бесцельно бродят. Они объединяются и куда-то идут, как пингвины в программах о природе. Те, которые постоянно перебегают с места на места и прижимаются к другим, чтобы согреться. Такое ощущение, что зомби уходят в тёплые края на зиму. Возможно, так и есть. Интересно, а что будет, если зомби замёрзнет? — Знаешь, — задумчиво говорит Стайлз, пока они медленно пробиваются сквозь бесконечную стену зомби. — Было бы довольно легко уничтожить эту толпу с поддержкой других людей и правильных средств. Окружаешь их, вооружившись пушками и луками для заплутавших зомби, пока кто-то подпаливает всё стадо. Коктейли Молотова сделали бы своё дело. Но лучше, конечно, огнемёты. Казалось бы, Дереку уже не следует удивляться тому, каким расчётливым может быть Стайлз, как он легко улаживает неприятности и быстро находит возможности, которые им на руку. Всё это для него настолько же легко, как дышать. Стайлз говорит о своём плане с такой небрежностью, что у Дерека волоски на шее встают дыбом. Он даже теряет дар речи. Стайлз замечает его замешательство, поворачивает голову в сторону Дерека и улыбается. — Не надо так пугаться. Я же сын копа, помнишь? — Я не испугался, — отвечает Дерек и чешет подбородок. Скоро опять нужно будет заняться его бородой. — На самом деле, мысль отличная. — Знаю, — произносит Стайлз и опять отворачивается к окну.* * *
Кажется, они пересекают Бонневилль целую вечность. Но, к счастью, чем дальше они отъезжают от скопления зомби, тем их становится меньше. Дерек натянут как струна. Он крепко сжимает руль даже по приезду в Уэндовер. Да уж, Дерек бы многое отдал за работающую автомойку: к бамперу прилипло что-то, подозрительно похожее на лёгкое. Эта часть Уэндовера пустынна. Возможно потому, через неё к Бонневиллю постоянно проходит много зомби. На улицах их полным-полно: они двигаются медленно, пошатываясь. Большинство даже не замечают Дерека со Стайлзом. До поры до времени. Ведь стоит им только припарковаться у входа в отель, а Стайлзу выйти из машины, как на него тут же обращает внимание скиталец. Им удаётся зайти внутрь прежде, чем тот успевает к ним подобраться. Дерек не может поверить в то, насколько им повезло. «Монтего» предстаёт перед глазами в своей почти первозданной красе. Им ещё не попадались такие огромные шикарные отели, к тому же, с генераторами в подвале. Какое-то время Дерек проработал в техобслуживании в Нью-Йорке. Его знаний хватает, чтобы их запустить, чем он очень впечатляет Стайлза. Тот наблюдает за его действиями с присущими ему любознательностью и забавными высказываниями. Аварийное питание включается в самом отеле, казино же остаётся тёмным тихим закутком, и слава богу. Лишнее внимание ни к чему. Не стоит превращать их убежище в рождественскую ёлку. Следующее на повестке дня — найти комнату. Лифты не работают, но лестничная клетка освещается аварийными огнями, поэтому они без труда поднимаются на последний этаж в самый лучший номер. — Всё или ничего, — радостно восклицает Стайлз. И… Ладно, действительно впечатляет. Стайлз присвистывает, когда Дерек открывает дверь и включается свет. — О, именно здесь ты и лишишь меня невинности, — заявляет он и прыгает задницей на огромную мягкую кровать. После чего награждает Дерека убийственным взглядом. — Никаких отговорок. — Я не придумываю отговорки, — обиженно заявляет Дерек. — Прости за то, что не нагнул тебя на капоте, чтобы немедленно оттрахать. Стайлз закатывает глаза. — Я молодой девственник-омега в течке. Я хочу, чтобы меня оттрахали. — О, не волнуйся, тебя трахнут, — намеренно хрипло заверяет Дерек, сверкая глазами. И получает то, что хотел — учащённое сердцебиение Стайлза. — Сейчас? — немного пискляво спрашивает Стайлз. — Нет, — говорит Дерек и тянет его за капюшон, чтобы он встал с кровати. — Сначала мы поищем что-нибудь съестное. — А-а, — разочарованно тянет Стайлз. — Ладно, — и вдруг его желудок урчит так громко, что Дерек бы услышал его, даже будь он человеком. В отеле несколько ресторанов, значит, и много кухонь, которые можно обчистить. До них сюда тоже кто-то наведывался, но они всё равно находят хорошие продукты и то, что возьмут с собой в дорогу. В последнее время Дерек очень беспокоился насчёт пищи и воды, теперь же у него словно гора с плеч свалилась. Газовые плиты не работают, но Стайлз находит несколько переносных конфорок на полке с принадлежностями для банкетов. Они поднимаются с одной в комнату и готовят спагетти с мясным соусом. Соус отдаёт консервной банкой, что неудивительно, ведь другое мясо теперь сложно найти. И всё же, хоть какое-то разнообразие в меню приятно. — Вкуснотища, — произносит Стайлз, когда они наедаются до отвала. Сейчас он потягивает газировку из кружки-сиськи. — Что на десерт? — Ты, — отвечает Дерек, и Стайлз в ответ так сильно и забавно вздрагивает, что чуть не падает со стула.