ID работы: 8975433

ardenti aqua

Слэш
R
В процессе
14
автор
Kinderocean соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 12 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник Скачать

crash;;

Настройки текста
Чимги цепляется за ткань рубашки на спине короля, морщась от болезненного сопротивления острым порывам ветра, когда они набирают всё большую и большую скорость. Инстинктивно пригибаясь ниже и ближе прижимаясь к мускулистой спине мужчины, принц не замечает того, как обрывки тканей разрываются прямо на теле Чимина, оставаясь где-то позади. — Прижмись, — едва улавливает голос отца Чимги и успевает лишь крепче обхватить шею парня, прежде чем Пак рассекает под собой воду. Резко все звуки перестают существовать: звуковой вакуум первые несколько секунд непривычно давит на голову, и Чимги уже не чувствует резкого сопротивления ветру. Он все так же цепляется за видоизменённую кожу отца, не мужаясь открыть глаза. Но, наконец, он привыкает к обволакивающей его водяной толще и поднимает веки. Зрение начинает потихоньку адаптироваться, а глаза привыкают к подводной атмосфере. Чимги, наконец, может видеть отчетливые силуэты причудливых подводных растений, различных затонувших вещиц, вымощенных красным камнем путей прямо на дне, и даже различает красоту этого необычного мира. Когда его взор падает на существо, несущее его вперёд, сердце наследника словно пропускает удар: дядя Тэхен рассказывал ему о сущности королевской семьи Пак. Он показывал рисунки в старинных деревянных рамках с позолотой и рассказывал различные легенды о существах, живших водной стихией. Драконах Всё это казалось лишь чарующей сказкой и выдумкой, но вот он — юный принц, несётся на спине владельца королевства Пак, рассекая водную толщу. Руки Чимги оплетают гладкую и бархатную на ощупь шею существа, принадлежавшего водной стихии. Оно оборачивается, скаля мощные зубы и щуря узкие раскосые глаза, окидывая ребёнка острым взглядом. Дракон ускоряется, и Чимги перестаёт замечать то, что происходит вокруг — он лишь крепче вжимается в спину существа, жмурясь и с опаской ожидая чего-то внезапного. Тогда они взмывают вверх, и дыхание прорезается рваным судорожным вдохом. Кружится голова, и в глазах расплывается все, что попадает в поле зрения. — Это нормально, — через какое-то время произносит Чимин, чуть озадаченно вглядываясь в лицо сына, не выражающее никаких эмоций в силу переутомления и воздействия давления, буквально вводящего в состояние шока. — Ты придёшь в себя совсем скоро. Это был твой первый раз. Мой отец взял меня с собой, когда мне было пять. Тогда мне было гораздо страшнее. Чимин ещё что-то долго рассказывал про себя и свой первый опыт путешествия под водной, а Чимги старался уловить краем сознания тонкую нить, связывающую его с реальным миром. С каждым мгновением это становилось все сложнее и сложнее. Он чувствовал, как медленно теряет сознание. Внутренний диссонанс, взявшийся из ниоткуда, едва не разрывал его грудную клетку тревожным чувством огненного волнения. Это тоже нормально для первого раза, Ваше Величество?

***

В сознании всплывают неясные образы: кажется что-то, что он видел вчера — всего лишь сон. Кажется, что все изнутри горит пламенем, он буквально плавится. Это больно и терпеть становится невыносимо, тогда Чимги открывает глаза. — Очнулся, — слышит он тихий шёпот. — Сокджин, — одними губами произносит мальчик, фокусируя взгляд на лице, выражающем сочувствие. Кажется, что лицо Сокджина никогда не бывает злым — он всегда рядом, когда бывает плохо. На нем всегда чистый наряд и бархатные перчатки. Принц помнит его с детства — Тэхен всегда звал его, если младшему нездоровилось. Иногда появлялся король, что-то обсуждал с Сокджином и удалялся прочь. Второй же всегда знал, что рассказать и как успокоить. Сокджин был ангелом? — Впечатлительный растёт наследник, — мягко улыбается старший, чуть склоняя голову и аккуратно приглаживая чёлку мальчика набок. — Вы испугались вчера, Ваше Высочество? Чимги не знает, как ответить будет правильно. Его голова слегка пульсирует, а грудную клетку жжёт чуть менее сильно. Это похоже на обычную лихорадку, и это имеет свойство проходить так же быстро, как началось. — Нет, — помедлив, отвечает Чимги. — Мне понравилось, — и это больше ложь, чем правда. — Твой отец волновался за тебя, он… скоро будет, скорее всего, — замялся Сокджин, оборачиваясь на вход в покои. — У него неотложные переговоры назначены на завтра, и нужно подготовить один необходимый и важный документ. Чимги смиренно кивает, ещё на мгновение задержав взгляд на лекаре. На его лице, как обычно поразительно спокойном в абсолютно любой ситуации, не было ни капли растерянности. Он аккуратно раскладывал какие-то небольших размеров баночки на прикроватную тумбу. — Сокджин, — тихо зовёт Чимги, все-таки решившись на то, чтобы поделиться со страшим тем, что его действительно смущает. Когда мужчина вскидывает голову, обращая взгляд на младшего, Чимги немного подвисает. Затем, все-таки, набирается смелости. — Это… неясное чувство, — замялся мальчик, опуская взгляд. — Как-будто внутри всё просто горит. — Это нормально, — не задумываясь, отвечает Сокджин, снисходительно улыбаясь. — Ведь это твой первый раз. — Это чувство не проходит, — добавляет Чимги, стараясь не наводить панику. В конце концов, это и вправду может быть лишь побочным эффектом первого погружения в стихию. Сокджин недолго вглядывается в лицо принца, а затем озадаченно хмыкает. Касается пальцами лба мальчишки, задержавшись на несколько мгновений. — Я позову твоего отца, — кивает он, и на его лице проскальзывает эмоция сосредоточения и зарождающейся тревоги. — Мне нужно кое о чем с ним переговорить. Как ты себя чувствуешь? Чимги пожимает плечами, стараясь не прислушиваться к внутреннему жару. Когда Сокджин удаляется, младшему удаётся почти сразу провалиться в глубокий бессознательный сон.

***

— Ваше Величество? — Сокджин аккуратно и едва слышно подходит к дубовому столу, за которым, словно в трансе, Чимин изо всех сил старается уладить очередную проблему, расписанную специально для него в десятке писем. — Не сейчас, Сокджин, — монотонно отзывается Пак, в сотый раз пробегаясь глазами по листам, разложенным на столе. — Это касается вашего сына, — и как только это слетает с губ лекаря, король, помедлив мгновение, вскидывает голову и смотрит утомлённым и затуманенным взглядом. — Я не хочу показаться тем, кто лезет не в своё дело, Ваше Величество, — Сокджин склоняет голову, не смея поднять взгляда на мужчину, и прикрывает веки, собираюсь с силами, чтобы спросить о запретно-личном. Чимин может отсечь за это голову. Чимин имеет право выгнать за это со двора. Чимин имеет право умертвить его за это на месте. Но сейчас это как никогда важная информация, и Ким знает — король наверняка уверен в преданности Сокджина. Что если тайны — только до гроба, если личное — только с глазу на глаз. Лекарь был воспитан так с тех пор, как ему было разрешено прислуживать королевской семье и обучаться при дворе Паков. — Мне нужна информация… об отце ребёнка, — наконец, выдаёт Сокджин.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.