part I. обрести покой
16 января 2020 г. в 15:52
остаётся лишь долгий прощальный взгляд, пепел прошлого тает в воде морской. в моих жилах не кровь теперь — горький яд. мне вовек не суметь обрести покой: ведь когда остаётся последний шаг, на него нам решиться всего трудней.
пусть я должен сбежать, но моя душа будет вечно стремиться назад, к твоей.
/твои смех и касания к волосам/
всё внутри крепко вяжет морским узлом.
наша скорбь красит в чёрное паруса, выпускает наружу густое зло: моим именем стали борьба и злость, их кровавый дурман навевает страх; не того я хотел, только мне пришлось. ряд смертей — вот клеймо на моих руках. пусть несётся молва, распуская слух: Флинт-фантом стал легендой Карибских вод, и его сторонятся в любой из бухт, он — империи враг уж который год.
где здесь наглая выдумка, где — я сам? может, только Миранде открыт ответ?
/я войну начинаю не за Нассау — за тебя, мой навеки угасший свет/
это пламя внутри потушить могла только хрупкая нежность её руки: от Миранды речей расступалась мгла, как бы ни были речи её горьки́, с ней вдвоём мы прошли через боль потерь, эта женщина — веры последней нить.
вас обоих забрали, и мне теперь остаётся одно лишь — жестоко мстить.
пусть сгорят все английские города, и морская вода закипает — пусть! пусть страдает корона — как я страдал, когда вынужден был начинать свой путь. зверь, пропитанный яростью до нутра, словно феникс воскреснет — и снова в бой, чтоб себя не щадить и дотла сгорать.
/её призрак кричит за моей спиной/
..с кораблем упокоились паруса, схоронили на дне и огонь, и зло.
и однажды, чтоб больше не воскресать, вдаль пойду я, взвалив на плечо весло, удаляясь от моря на сотню лет, оставляя минувшее позади. может быть, я найду там угасший свет и прижму его крепко к своей груди?
/там трава под ладонью — зелёный шёлк, и тростник взору слаще воды морской/
я скажу ему: «как же я долго шёл, чтоб в объятиях твоих обрести покой».