ID работы: 8980801

Mass Effect в гоблинском переводе

Джен
NC-17
Завершён
165
автор
Elda Menel соавтор
Размер:
79 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
165 Нравится 189 Отзывы 48 В сборник Скачать

Пролог *уходит вдаль титрами*

Настройки текста
Elda Menel: Мир изменился... Я чувствую это в воде... Я чувствую это в земле... Во-о-от... Уже и в космосе чем-то запахло. Мно-о-ого воды с тех пор утекло. А протеан, которые кой-чего знали, давно всех перемочили. Elda Menel: Всё началось с создания великих ретрансляторов. Три отдали азари – чисто ради эксперимента, а ну как передохнут. Семь отдали турианцам, парням, устойчивым к радиации. А девять... девять задарили саларианцам. Судя по их стрёмным рожам, напрасно. Elda Menel: Все ретрансляторы дарили мир и процветание народам галактики. Но был один умник. Он всех опрокинул! В тёмном-тёмном космосе, у чёрной-чёрной дыры ацкий кальмарообразный Властелин трыдцать тыщ лет и три года ковал мега-ретранслятор! В него он всю свою злобу заложил, вредные привычки, комплексы детские... Lullaby of me: Так. Электродрель. Мы все поняли, что ты «толчок». Иди отдохни, подрочи на Леголаса, построй Барад Дур и убери лоток за Смаугом. Ща я расскажу, как дело было. А то ты до сих пор Рохан с Раннохом путаешь и Сарена с Саруманом. Короче, посоны и дамы, всё началось... Elda Menel: И ВОТ НАСТАЛО ВРЕМЯ ЛЮДЯМ ЗАРАМСИТЬ ПРОБЛЕМУ!!! Lullaby of me: Иди, иди, болезная... Ладушки. Слово за слово, эффектом массы по столу, погнали.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.