ID работы: 8990710

Мумия

Фемслэш
Перевод
G
Завершён
65
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
72 страницы, 17 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 9 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 6. Порт Гизы

Настройки текста
Люди толпились на причале. Кларк и Рейвен прогуливались по набережной, осаждённой торгашами, продающими всё, начиная игрушечными гробницами и заканчивая фигурками Тутанхамона. - Ты на самом деле думаешь, что она покажется? – спросила Кларк после тщетных попыток отыскать глазами фигуру в порванном костюме французского легионера и с лохматой гривой. - Несомненно, я знаю эту породу, она может быть гулякой, но слово сдержит всегда. - Лично я думаю, она неприятная, грубая, абсолютная негодяйка. Мне не нравятся такие люди. - Расскажите поподробнее об этом человеке? – спросила Лекса за спиной возмущающейся блондинки. Теперь она выглядела куда более привлекательной, чем в тюрьме. Новая одежда, немного остриженные волосы и чистое лицо сделали своё дело и превратили заключённую каирской тюрьмы в красавицу. - О… эм… Здравствуйте, - ответила Кларк, заикаясь. Рейвен усмехнулась, притяжение между этими двумя не ускользнуло от её глаз, и она с особым энтузиазмом пожала протянутую руку Лексы. - Отличный день для начала путешествия, не так ли?– спросила она. - Да, отличный, - сказала Лекса и опустила руку в карман, где лежал бумажник, недоверчиво косясь на Рейвен. Над ними, на корме, Онтари объясняла Кайлу Вику, Атому Монтгомери и Чарльзу Пайку, каким путём они смогут добраться до Хамунаптры: - Три дня вниз по Нилу, затем два дня на верблюдах. - За те деньги, что мы тебе платим, я надеюсь найти под песками что – то получше проклятия Египта, - предупредил Пайк. - Не будь таким пессимистом, Чарльз, просто повторяй себе: «Это Хамунаптра. Мы найдём Хамунаптру.» - улыбнулся Кайл и хлопнул товарища по спине. Атом протёр свои бифоклы и обратился к Онтари: - Вы уверены, что это Хамунаптра? - Как и в гибели моего гарнизона. Онтари опустила глаза, изображая из себя скорбящую деву, пока не увидела… Лекса?! Зрачки француженки расширились, она потрясла головой в надежде прогнать видение, которое так не хотело исчезать, и отошла от мужчин. - Тысяча извинений, мои хорошие друзья, но у меня полно дел, - проговорила она и скрылась в толпе. Тем временем на причале Кларк, полностью оправившаяся от чар красавицы – грубиянки, серьёзным тоном сказала ей: - Лекса, взгляните в мои глаза и поклянитесь мне, что вы не относитесь к шарлатанам. Иначе, я предупреждаю вас… Лекса подошла вплотную к Кларк так, чтобы той ни коим образом не удалось выбраться, и посмотрела ей в глаза: - Всё, что я могу сказать вам, мисс, это то, что мой полковник нашёл эту карту в древней крепости, и весь чёртов гарнизон верил, верил так, что мы прошли половину Ливии и весь Египет, чтобы найти вашу Хамунаптру. Как я ранее говорила вам, всё, что я видела, это песок. Все были убиты воинами пустыни и… Я возьму ваш багаж. Взяв чемоданы, Лекса поднялась на палубу, где совсем недавно расстались Онтари и американцы. Она не знала, что на причале Кларк провожала её взглядом полным восхищения и девичьей мечтательности. Только Рейвен усмехнулась и язвительно заметила: - Да, ты была права: неприятная, грубая и полная негодяйка, ничего хорошего. Кларк закатила глаза и отвернулась. - Всем доброго утра. Дамы посмотрели в сторону, откуда исходил звук. - Что вы здесь делаете? – спросила Кларк, ужаснувшись тому, что походу дела мистер Надзиратель каирской тюрьмы собрался поехать с ними. - Благодаря вам охраняю свои вложения. Он полез на палубу, а Кларк и Рейвен, переглянувшись, вздохнули. *** В водяной глади реки отражался бледный диск луны. Вокруг стояла тишина, нарушаемая лишь звуками ударов волн о вёсла, которыми махали три меджая. Квинт сидел в центре яика и игрался со своим крюком, пока две другие лодки плыли по направлению к баркасу. Тем временем, ничего не подозревая об опасности, Рейвен, Кайл, Атом и Пайк играли в покер за маленьким столиком, смеялись и выпивали, по крайней мере Лекса застала их за таким родом занятий. - Садитесь, Лекса, садитесь, нам нужен ещё один хороший игрок, - с пьяной улыбкой во весь рот позвала Рейвен. - Извините, господа, я рискую жизнью, но деньгами никогда. - Никогда? А, если я поставлю пятьсот долларов на то, что мы доберёмся до Хамунаптры раньше вас? – дерзко сказал Пайк, глядя Лексе в глаза. Она ответила ему непонимающим взглядом и поддалась вперёд: - Кто сказал, что мы ищем Хамунаптру? - Она, - указал на Рейвен Кайл. Лекса выпрямила спину и, поглядывая на пьяную девушку, кивнула: - Договорились. Атом протёр бифоклы и навёл их на шатенку: - Почему вы так уверены, мисс? - А вы? - С нами человек, который там был, - сплюнул Кайл. На не так давно спокойном лице Лексы отразилось замешательство. Из схватки с пустынными арабами живыми выбрались она и Онтари. И, если именно Онтари - проводник американцев, то их ждут серьёзные проблемы. В пьяном угаре Рейвен не заметила перемены в Лексе и поспешила внести свою лепту в разговор: - А я вам отвечу, что мы уверены, потому что… Чтобы подруга Кларк не сболтнула лишнего, Лекса незаметно для всех задела её локтём по рёбрам. Рейвен закашлялась и, протрезвев, продолжила: - Чей ход? Мой ход? Я думала, что уже ходилась. *** Удостоверившись, что с Рейвен всё в порядке, Лекса отправилась в другую часть баркаса, где за столом сидела и наслаждалась видом протекающей реки Кларк. Почти на цыпочках Лекса подошла к ней и с громким грохотом бросила мешок на стол, отчего Кларк подпрыгнула и вздохнула. - Извините, не думала, что напугаю вас. - Единственная вещь, которая пугает меня, мисс Лекса, ваши манеры. - Всё ещё злитесь за тот поцелуй? - Если это можно назвать поцелуем. Оставив замечание Кларк без ответа, Лекса залезла в мешок и принялась вытаскивать оттуда револьверы, пистолеты, охотничьи ножи, винтовку и полдюжины аккуратно завёрнутых палочек динамита. - Я что - то пропустила? – спросила Кларк с улыбкой. – Мы едем воевать? - С тем местом что – то не так, по нему ходит смерть, и мне довелось столкнуться с ней. Улыбка пропала с лица библиотекаря. Когда Лекса села и принялась чистить оружие, то продолжила: - Под песками тоже есть нечто, вы знаете. - Да, я надеюсь найти там некий артефакт, точнее книгу. Рэйвен полагает, что в Хамунаптре полно сокровищ. Что думаете вы? Лекса подняла глаза, зелёные встретились с голубыми, и она поняла что тонет в этом океане. Прочистив горло и отведя взгляд, она с каменным выражением лица буркнула: - Зло. Местные верят, что город проклят, они называют Хамунаптру вратами в ад. - Я не верю в сказки и небылицы, мисс Лекса, но я верю, что одна из самых известных книг в истории, Книга Жизни, находится под песками. Этой книгой я заинтересовалась ещё в детстве. Вот почему я здесь, исполняю мечту моей жизни. - А тот факт, что будто бы она из чистого золота, вас не волнует? - Вы знаток истории, я вижу. - Я знаток сокровищ. Кларк покачала головой и встала, чтобы уйти, но остановилась. - Кстати… почему вы поцеловали меня? Лекса пожала плечами и продолжила чистить оружие: - Меня вот – вот должны были повесить, поцеловать вас показалось мне неплохой идеей. За спиной Лекса услышала обиженное фырканье и обернулась, только Кларк уже ушла. - Что? Что я такого сказала? Вдруг из – за ящиков раздалось хихиканье. Лекса подошла к ним и, схватив за шиворот наглого слушателя, вытащила его на свет. - Какая радость! Мой добрый друг! – воскликнула Онтари, вырываясь из крепкой хватки. - Никак мой маленький друг Онтари? Пожалуй, пришло время убить тебя. Лекса поднесла нож к горлу своей пленницы, та громко сглотнула и решила увести так называемую подругу от темы об убийстве: - Ты никогда не ладила с дамами. - Так это ты ведёшь американцев? – проигнорировав Онтари, спросила Лекса. – Я знала. Что за афера на этот раз? Собираешься завести их в пустыню и бросить там помирать? - К сожалению, с ними такой номер не пройдёт. Они умны и заплатили мне только половину, а вторую собираются отдать, когда я верну их в Каир, так что я связана по рукам и ногам. Онтари была помилована – Лекса убрала нож и отступила. Француженка согнулась пополам и принялась большими глотками поглощать воздух. - Ты никогда не верила в Хамунаптру, Лекса. Почему ты возвращаешься? Сама знаешь, там давно обосновался дьявол. Со стороны стойла раздался тихий смех, девушки посмотрели туда: Кларк гладила верблюда и смеялась, заметив на себе взгляд Лексы, она высоко подняла голову и ушла. Лекса улыбнулась и ответила: - Эта девушка спасла мне жизнь, и я решила, во что бы то ни стало, оберегать её от проблем. - Ты всегда думала не мозгами, а тем, что ниже пояса. - В расчёте, не так ли? - В расчёте? Лекса схватила Онтари за воротник и выкинула за борт. Поднялся огромный фонтан воды и, усмехаясь, Лекса подхватила свой драгоценный мешок и спустилась на палубу: - Прощай, Онтари. Но не тут – то было. Онтари ещё не собиралась покидать земной мир и смогла вынырнуть из воды с криками: - Лекса! Я доберусь до тебя за это! - Звучит знакомо. С улыбкой на лице Лекса пошла дальше и заметила мокрые следы, ведущие в дек. Понимая, что Онтари не могла за такое короткое время вернуться на судно, она вытащила пистолеты и направилась в сторону каюты Кларк. Тиски сковывали её сердце при мысли, что с белокурой гордячкой могло случиться нечто ужасное, но она не признавалась себе в этом. *** В одной ночной сорочке, с распущенными по плечам солнечными волосами Кларк стояла перед зеркалом, ища на столике расчёску. Глаза её были опущены, она ничего не слышала и не замечала вокруг себя, даже страшного мужчину с крюком вместо руки, который стоял за ней. Всё – таки отыскав расчёску, Кларк подняла глаза и увидела в зеркальном отражении не только себя. Она и закричать не успела, как тяжёлая рука зажала ей рот, а перед глазами появился готовый к убийству крюк. - Где карта? – спросил Квинт. Испуганная Кларк указала ему место. Квинт оглянулся и увидел за собой карту. - А ключ? Где ключ? Кларк покачала головой в ответ, как будто не поняла, о чём идёт речь. - Тогда я найду его сам. Квинт поднял крюк, собираясь нанести удар, но был остановлен внезапным появлением девушки с пистолетами в каждой руке. Он развернулся, держа перед собой Кларк. Лекса посмотрела ей в глаза, как будто спрашивая, всё ли в порядке? Кларк кивнула. - Интересная у вас компания, мисс. Из открытого окна в Лексу полетели пули. Она уклонялась от них и по возможности отстреливалась, пока не победила в этой схватке, и стрелявший меджай не упал на пол, успев несколько раз выстрелить. Одна из его пуль угодила в фонарь, и керосин брызнул на стену. Через секунду комнату охватило пламя. Квинт замешкался, и Кларк, воспользовавшись случаем, схватила со стола свечу и воткнула её ему прямо в глаз. Меджай выпустил заложницу из рук и принялся отступать. Лекса взяла Кларк и под крики боли Квинта вытащила из комнаты и повела по коридору, но неугомонная блондинка рвалась на свободу. - Карта! Мне нужна карта! - Расслабьтесь. Я карта! Вот здесь, - сказала Лекса, постучав себя по голове и не переставая идти. - Это успокаивает, - не без сарказма ответила Кларк и получила взамен полный раздражения взгляд. - Отлично. Полагаю, те парни были не одни. *** Квинт горел, из последних сил он шёл к выходу, но на полу заметил ключ и наклонился поднять его, как вдруг дверь распахнулась, и меджая откинуло назад. - КЛАРК?! Рейвен стояла в дверях и пыталась разглядеть в дыму подругу, а увидела только… ключ. Она потянулась к нему, и Квинт тоже, но Рэйвен оказалась быстрее. - Хэй, думаю, это моё, - крикнула она и поспешила ретироваться. *** Лекса и Кларк тем временем добежали до лошадиного стойла. Зрелище перед ними открылось жуткое: люди на охваченной огнём палубе кричали, вопили от страха, прыгали в воду, пытались спастись. БАМ! Нежданно, негаданно над головой Кларк обвалилась часть стены, но Лекса успела оттащить её, попутно загораживая собой от пуль стоявшего с другой стороны загона меджая. Он всё стрелял и стрелял, пока не попал в другой фонарь. Лекса же выстрелила дважды – первый раз в замок на стойле, второй в воздух. Её план сработал – лошади испугались и поскакали вперёд, снеся на своём пути человека в чёрном одеянии и с пистолетом в руке. Пламя росло, половина баркаса была в огне. Лекса перекинула через плечо мешок и взяла белокурую компаньонку за руку:       - Вы умеете плавать?       - Конечно, если обстоятельства того требуют.       - Доверьтесь мне. Обстоятельства того требуют, - произнесла Лекса и без предупреждения сбросила блондинку в синие воды, а затем и сама последовала за ней. ***       С ключом в руке Рейвен выбралась из каюты Кларк и на середине палубы остановилась: из – за мешковых баррикад американцы с пистолетами в каждой руке стреляли в пустынных парней. Это было завораживающе. Стреляющие ковбои в огненном кольце – потрясающе. Рейвен наблюдала за ними, гордо вскинув голову.       И тут, в момент полного самоудовлетворения, за Рейвен появился наш старый добрый друг с крюком вместо руки, готовый завершить начатое им дело. Девушка обернулась, и Квинт ловко схватил её за горло, впечатав в стену. Атом вовремя заметил их и выстрелил. Мёртвый меджай повалился наземь.       - Я же говорила! Классное шоу! – Рейвен указала на себя. – И что? Разве я паниковала? – она подняла руку с ключом. – Отнюдь нет.       Свою речь Рейвен решила завершить победоносным подбрасыванием древнего артефакта. Всё было так хорошо, она выжила. Но лошади, выпущенные Лексой, не дремали, они носились по баркасу и сейчас держали путь на шатенку. Хорошо развитый инстинкт самосохранения сработал – Рейвен прыгнула в воду, а более храбрая команда американцев оседлала испуганных скакунов и поспешила покинуть горящий баркас.       Теперь горе – искатели Хамунаптры выбрались на берег. Мокрая ночная сорочка облегала тело под собой, подчёркивая все нужные изгибы форм и шикарную грудь. Лекса рассматривала Кларк и не могла налюбоваться на прекрасную нимфу, но разум взял верх над чувствами, и охотница за сокровищами поспешила отвести взгляд и заметить, что всё, включая лошадей, оказалось на другом берегу. Онтари была в экстазе, она бегала по песку, плескалась в воде с улыбкой во все тридцать два и кричала:       - Эй, Лекса! Все лошади у меня!       - Эй, Онтари! Похоже ты не на той стороне реки!       Онтари огляделась по сторонам и поняла, что рано радовалась. Она зло топнула по воде и ушла к американцам.       Кларк выжимала полы сорочки и не могла поверить, что за столь короткий срок они всего лишились. Она перевела взгляд на Лексу и указала ей на идущий ко дну баркас:       - Там было всё наше снаряжение и вся моя одежда. Что нам делать?       - Искать торговый пункт, - спокойно ответила Лекса и пошла в никому, кроме неё, неизвестном направлении.       Не видя другого выхода, Кларк, Рейвен и Финн последовали за ней.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.