ID работы: 8991228

Кольцо блуждающих огней

Джен
R
В процессе
103
Горячая работа! 17
Фауст__ бета
I am with you бета
Размер:
планируется Макси, написано 510 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 17 Отзывы 57 В сборник Скачать

«Боятся ли тут полнолуния?»

Настройки текста
Примечания:
      Между тёмными зашарпанными валунами бежали тонкие струйки воды. Наклонный, неровный пол сгонял их в самый конец коридора, где в углу уже образовалась небольшая лужица. Рядом с ней сидели две мыши, которых Маргарет отчётливо видела, а они видели её. Но не убегали. Даже когда тюремщик спустился вниз, провожая её и Утера в подвалы замка, зверюшки не сдвинулись с места. Вероятно уже многое здесь повидали. Представив сколько здесь может быть пауков, Маргарет поёжилась. В полумраке этих мест их роится видимо не мало. И если крыс она не боялась, то всех прочих… Что со светом? Стоило за ними закрыться двери, как коридор окутал почти непроглядный мрак. Свеча в руках тюремщика стала путеводным огоньком. Хорошо что тут темно, король не видит как её лицо искажается страхом и отвращением. Камни под ногами скользкие, и Маргарет представила, что это не от постоянной ходьбы, а от того, что пол пропитан кровью. А вот определять, чем именно тут пахло, девушке не хотелось вовсе.       Интересно, тут есть пыточные? Наверняка есть. Хорошо, что сейчас никого не пытают, слышать крики в темноте она не захотела бы вовсе. Да и камеры рядом видимо пустые. Дальше виднеется поворот и свет, от этого становилось немного легче. Снова дверь на замке, из металлических прутьев и там уже есть какие-то голоса. Пока тюремщик открывал дверь, Маргарет посмотрела вниз, подол её зелёного платья немного мокрый и довольно пыльный, но крови нет, она тихо выдохнула. Выпрямившись, ей захотелось обернуться, но она побоялась встречаться взглядом с королём. Его присутствия за спиной и так было достаточно. Тюремщик шагнул вперёд первый, на него тут же полились вопли заключенных. Утер остановил Маргарет, когда та собиралась сделать шаг. Он молча указал на шестую камеру слева, которая отсюда казалась пустой. После чего напомнил, что как только успокоят остальных, он будет слышать каждое слово. И подтолкнул её вперёд.       От вида местных заключённых становилось страшно. Тут были взрослые, старики, возможно и дети. В основном мужчины, по крайней мере, слышала Маргарет только мужские голоса. Тюремщик дождался, пока она выйдет на свет и повёл дальше. Утер остался сзади, в тени, его не видели. Местные преступники в выражениях не стеснялись. Покрывая тюремщика отборными непереводимыми ругательствами и предлагая внезапно появившийся девушке все возможные виды сексуальных извращений. Половину слов Маргарет, к своему счастью, не понимала. Они мешали английский с латынью, с непонятными нормандскими наречиями, со звуками животных. А то и вовсе несли отборную чушь, больше похожую на горячечный бред больного. Маргарет затошнило, словно она хлебнула воды из болота. Сжав в руках выданное яблоко, ей захотелось в кого-то его бросить. Когда до нужной камеры осталось пара шагов, тюремщик, мужчина среднего роста, с сутулой спиной обернулся. Он начал затыкать заключённых, стуча кулаком по железной решетке, угрожая всем плетью и виселицей.       Через пару мгновений все и правда затихли. Тюремщик остановился между пятой и шестой камерой, следя, чтобы никто больше не открыл рта. Маргарет немного приподняла подол и прошла дальше. Ей казалось, что она чувствует на себе взгляд короля, и ей вновь не захотелось оборачиваться. Баярд на фоне всех остальных казался максимально спокойным и адекватным. Он смотрел на неё с какой-то легкой, насмешливой улыбкой, облокачиваясь на стену. Маргарет тоже постаралась улыбнуться. — Так и подумал, что это вы, — он кивнул ей в качестве приветствия. Голос и правда звучал громко, как тихо не пытайся говорить. — Как только раздались крики этих умалишённых. В любом случае, вы зря рискуете. — Значит, вы разделяете их мнение, раз подумали про меня? — Маргарет не хотела начинать серьёзный разговор сразу. — Ни в коем случае. — Баярд выпрямился, сделав шаг ближе к решетке. Было бы неправильно с его стороны оскорблять девушку неправильными формулировками. — Вы производите более приятное впечатление. — Я принесла вам яблоко. — Она просунула руку сквозь широкую решётку и попыталась улыбнуться. — Мне показалось, я могла бы как-то вам помочь. — Нет, не сможете. — Он покрутил фрукт в руках и перевёл взгляд на маленькое окошко под самым потолком, там тоже были железные прутья, а виднелось разве что тёмное небо. — Моя армия будет тут где-то через неделю. Возможно две. — Неделю? — переспросила Маргарет. Она обернулась, обеспокоенно посмотрев в тёмный дверной проём и снова отвела взгляд. — Так долго? — Долго. — Баярд поднял правую бровь и снова усмехнулся. — Вы знаете, сколько нужно времени, чтобы собрать приличную армию? Я бы сказал, что это ужасная спешка. Собрать отпущенных по домам солдат, поднять на ноги раненых, кто ещё может принести пользу. Перейти Ашдаун. И это основная задержка, Ашдаун нельзя пройти за день.       Быстро сменив тему, Баярд посоветовал Маргарет не забивать голову военными тонкостями. Ведь женщинам это не нужно. Ей захотелось сказать, что она слышала лордов, рассказать, что Ашдаун не защищён, там нет ни армии, ни даже самого хозяина земель. Но потом вспомнила коридор, придирки Романкоина и передумала. Она не будет топить лорда Грегори, кем бы он не был, в глазах Утера ещё сильнее. Тюремщик вполглаза следил за заключёнными, вполглаза за Маргарет. Когда она притронулась к замку, того передёрнуло. Он не любил, когда посторонние трогают замки и двери. Поэтому тоже пододвинулся ближе. — Вы когда-нибудь были в Мерсии, леди Маргарет? — Голос Баярда изменился, стал более спокойным, немного мечтательным. Она отрицательно покачала головой, и он продолжил, снова переведя взгляд на окошко: — Если ехать к замку ранним утром, ещё до рассвета, холмы кажутся почти чёрными, а извилистая дорога пугает всех кто попадает туда впервые. Кажется, в предрассветных сумерках, легко с неё сбиться и свалиться в овраг. На самом деле, безопаснее этой дороги нет во всём королевстве. И если дождаться рассвета, то можно увидеть как рождается солнце, подобно фениксу, поднимаясь между холмами. А на закате, если подняться на восточную смотровую башню, будет видно как небо окрашивается багряно-фиолетовой дымкой. В Мерсии никогда не было магов, нам хватало чудес природы.       Да, ей рассказывали, что Баярд любит говорить много и долго. Но не рассказывали то, как он говорит. Маргарет понимала, что никогда не попадёт в Мерсию, но представить волшебные пейзажи, за которые режиссёры бы душу продали, она могла. Ещё раз, он точно средневековый король? Может быть Алиса права?       Заметив, с каким интересом его слушают, Баярду захотелось сделать что-то ещё, совершенно странное, терять-то было уже нечего. — Когда придут войска и я выйду отсюда, заберу вас с собой. Покажу вам и солнце, и холмы и вид с восточной башни. Поедете, леди Маргарет? Мы и вашу стеснительную подругу заберём. Выдам её замуж за лорда, с которым она танцевала. Он как раз в прошлом году овдовел.       Маргарет засмеялась. Сказать бы сейчас Алисе, что её сватают лорду-средневековому-Болейну, она бы взорвалась от возмущения. Представив, как красноречиво подруга могла бы послать Баярда, девушка покачала головой. На её лице всё ещё оставалась улыбка. Её собеседник ждал ответа, наблюдая за тем, как меняются эмоции на её лице. Ждал, что она согласится. Но, когда та покачала головой, вдруг задумался, кто вообще пустил её сюда. Не каждый желающий может попасть к заключённым. — Соглашайтесь, — тем же мягким тоном настаивал Баярд, — в этом замке Утер не даст вам спокойной жизни. Гости вы или нет, вас это не спасёт от королевского гнева. Сегодня я убедился, что эмоциями Утер вовсе не управляет, ему нужна война, а не дипломатия. Другого он не понимает. — Не правда. — С её лица исчезла улыбка, по затылку пробежал холодок, как от сквозняка. Кажется, она стала серьёзнее. — Его Величество больше многих желает мира. Можете мне поверить.       Баярд рассмеялся. — И он прислал вас. Умно!       Маргарет обернулась, проверяя, пусто ли за спиной. В тёмный дверной проём она не смотрела. Страх снова начал возвращаться. Если Баярд скажет хоть слово о ведьме, сама Маргарет займёт место где-то среди этих бродяг и воров. Подающая надежды выпускница ВУЗа, будущий сотрудник посольства… нет, она такой судьбы не хочет. Нужно срочно отвести тему в сторону, подумала было девушка, но не успела. Баярд взялся одной рукой за решетку и так же спокойно спросил: — Так что вы ему скажете? — Правду, — ответила она, уведя руки за спину. Она сжала пальцы, чтобы они хрустнули, её это успокаивало. — Войско у вас не готово, про ведьму вы не знали, в Мерсии никогда не было колдунов. И всё случившееся вы готовы забыть.       Она дождалась одобрительного кивка. Это было, в принципе, достаточно. Продолжать Маргарет не хотела. Место вызывало у неё едкое отвращение, словно организм начинал вырабатывать кислоту и травить сам себя. Да и если Баярд вновь скажет что-то двусмысленное, Утер может ему не поверить. Она отстранилась от решетки, учтиво кивнула, как делала со всеми. — Так вы согласны взглянуть на рассвет? — в последний момент, поинтересовался Баярд. — Не могу, Алисе здесь нравится.       Утер, всё это время слушая разговор, уловил последнюю фразу отдельно. Алисе здесь нравится, ещё бы. Маргарет спешно прощалась, пообещав, если будет возможность, написать Баярду. Зачем? Она и сама не поняла. Хотелось как-то закончить разговор и вернуться. Назад она шла быстро, хмурясь, не глядя по сторонам. Тюремщик следовал за ней, грозно поглядывая на заключённых, которые теперь вели себя тише. Дверь со скрежетом закрылась, и он начал подбирать к замку нужный ключ. Оказавшись в полумраке, она остановилась напротив короля. Таким же хмурым, как сама Маргарет. — Вы услышали всё, что хотели? — когда тюремщик снова ввёл их в тёмный коридор, Маргарет решилась спросить. Король хмыкнул. — Почему именно яблоко? — Король решил не отвечать на её вопрос, тем более, эта процедура была сугубо экспериментальная. Совпадут ли слова Баярда с заверениями его лордов. Пока что совпали. — Нужно было расположить его к разговору. — Маргарет нервно потёрла руки, вспоминала свой письменный стол, толстую книгу с красными буквами на обложке и розой. Она вспомнила цитаты оттуда, фразу персонажа. — Говорят, цель любого соглашения — само соглашение. Не важно, какие условия, важна добрая воля. Яблоко было доброй волей. — Могли бы просто сказать это Баярду, — король усмехнулся. Откуда-то со стороны послышался странный звук, и Маргарет поёжилась. — Не вздрагивайте, — продолжил Утер, когда они подходили к выходу, — эти подвалы ещё не самые страшные.       Узнав, что король повел гостью в подвалы, к заключённым, Артур всё равно пошел за ними. Правда остался ждать у выхода, какое-то странное стеснение не дало ему вмешаться в процесс. Может быть король решил сам припугнуть Маргарет? Может он уже всё понял? Артур пытался выяснить причину у стражи, которая следовала за королём, ещё до прихода принца. Но солдаты только кивали, у них приказ, стража всегда молчалива. Говорят, на востоке стражникам отрезают языки, чтобы не разболтали о делах хозяев. Артур знал, никто не стал бы прятать договор между стеклом и ставнями. Это опасно, он мог упасть, ставни мог распахнуть поток ветра. Хотя, может и стал бы. Артур не сомневался в верности своего решения, Маргарет забрала договор, ещё до того, как он вытолкал её из зала. Но зачем? И ответ на этот вопрос тоже пришел в его светлую голову.       Когда Маргарет вышла, понурая, глаза потемневшие, расстроенные, он не решился задавать вопросы. Она выглядела так, словно её саму продержали в подвалах несколько суток. Маргарет подняла на принца пустой взгляд, кивнула ему и ушла. Что она могла бы ему сказать? Ничего вразумительного. Король появился следом, подошел к сыну, сообщил, что Баярда отпустят через несколько минут. Нужно выждать время, чтобы не выдать своего присутствия. Он лично проводит его в замок. Дело замято, никто ничего никогда не вспомнит. Тогда Артур спросил, какова роль Маргарет в случившемся. «Она выдала ведьму и вернула договор», — про темницу ни слова. Артур остановился на мысли, что это было поучительной прогулкой. Король повернулся в сторону, куда ушла Маргарет и добавил: — Возможно, я всё же её напугал. — Он сомневался, насколько глубокое впечатление на неё произвели камеры с заключенными. — Может мне как-то отблагодарить их за помощь? Сделать подарок. И её подруге тоже. Она сказала, леди Алисе тут понравилось. Ты видел, как она танцевала?       Артур кивнул. Ему не нравилось то, что происходит, не нравилось присутствие этих женщин. Сейчас он бы с Мерлином согласился. Вчера Маргарет произвела на него впечатление приятной особы, но теперь нет, он чувствовал себя обманутым, причём несколько раз. — Можете попробовать подарить ей учителя, — не без колкости предложил Артур, — а то она не поймёт твоих восторженных отзывов.       Король посмотрел на него с неким осуждением, в то же время понимая его неприязнь. Он бы тоже злился, что какие-то женщины без роду и племени, без титула за спиной или хоть какого-то знатного имени, крутятся рядом с троном. На второй день пребывания в замке. Ещё раз, почему он сам не пытается от них избавиться? Наверное, потому что они выдали ведьму.

***

      Время подходило к полуночи, в замке уже почти все спали. Копошились разве что на гостевом этаже, лорды теперь останутся в замке, как и предполагалось. Вроде даже лорда Грегори простили за его высказывания. За окнами раздавался собачий вой, доносившийся со дворов ближайших домов. Постепенно всё больше окон темнели, замок превращался в пугающую тёмную гору. Гаюс зажёг новую свечу, поставил её на стол. Чего-чего, а свеч у лекаря было много. Так даже королевские покои не освящались, как его мастерская. Спокойным этот вечер в принципе назвать было сложно, так ещё и Алиса, пытаясь найти подругу, пришла сюда. Она громко пожаловалась, что Маргарет нигде нет. Несмотря на свою неприязнь к гостям, Мерлин, которого отпустили ещё в начале обыска, принялся сам успокаивать девушку. Во-первых, они быстро научились разъясняться короткими словами, жестами и общими фразами. Во-вторых, чуть позже туда же пришла и Маргарет.       Оказалось, ей тоже нужно было снотворное. Увидев Мерлина, она извинилась, признав, что обычно не так криклива. И вообще, ей нужно было произвести впечатление склочной требовательной женщины, чтобы Нимуэ вышла в зал. Гаюс, конечно, пояснил подопечному что к чему и кем была прекрасная незнакомка, но осадочек остался. Парень просто принял извинения, иного выбора у него всё равно не было и вернулся к Алисе, дальше рассказывать про пыльные книги. По сравнению со своей подругой та была намного открытее и вызывала симпатию. Маргарет же осталась под чутким вниманием лекаря. Сначала он предложил ей ту же баночку, что и Алисе, но потом, передумав, забрал. Он спросил, когда та последний раз ела. Узнав, что этим вечером, он кивнул и поинтересовался, что она пила. Услышал ответ: «Эль». И вот теперь Гаюс тем же тоном спросил, как давно она пила чай. Чай? Маргарет задумалась, в Элдоре они пили воду, здесь и в таверне эль. По её лицу скользнула тень. Чай она пила дома. Такая простая вещь, подумать только, а тоски навевает. Теперь это останется там, дома… — Понятно. — Гаюс выдохнул, убрал баночку и поставил на стол две кружки. Что-то янтарное, прозрачное, с плавающими мелкими листочками пахло как отвары от простуды, которые продают в аптеках. — Это поможет лучше снотворного.       Алиса засияла от такого подарка, надо было сразу просить нечто подобное, а не лекарство. Маргарет коснулась пальцами тёплой глиняной кружки и улыбнулась. Наверное, это самое приятное, что она видела за сегодня. Гаюс пошел ещё за двумя, для себя и Мерлина. — Знаешь, Баярд пригласил нас в Мерсию, — наклонившись к подруге, произнесла Рита. — Предложил выдать тебя замуж за того седого лорда. — Какого из? Половина тех, с кем я танцевала были седыми, — обхватив ладонями посуду, поинтересовалась Алиса.       Пробовать горячий настой девушка побоялась. Ошпарить губы она не хотела, а потому просто прижала кружку к себе на уровне сердца. Исходящее тепло быстро разнеслось по телу. Из-за мысли о том, что Алиса потеряла Маргарет, девушка чуть снова не впала в истерику. Она знатно успела накрутить себя по этому поводу. Её руки дрожали. Спасла лишь мысль, что ей может помочь кто-то из местных. А из местных она могла говорить только с Мерлином и Гаюсом. Точно уж не с Морганой. — Это всё равно не имело бы смысла. У меня есть Гриша, — на удивление спокойно напомнила она, взглянув в сторону Мерлина. — А где-то в замке есть кольцо. Ты же не согласилась? — Конечно, нет. — Маргарет подула на напиток и сделала пару глотков. Приятно, тепло, действительно напоминает чай. С каким-нибудь цветочным вкусом. — Но обещала ему написать.       Алиса лишь устало вздохнула. Только бы не пришлось брать с собой кого-то из этого времени. Обстоятельства к такому варианту могут быть разными, но проблемы одни и те же. Вернувшись с кружками, Гаюс спросил, чем закончилась история. Про отпущенного на волю Баярда он уже знал. Ему хотелось подробностей. Если информацию можно получить без риска для жизни, он с превеликим всё выслушает. И Маргарет рассказала, с самого начала, с самого пира. Про танец Алисы, как она кружилась. Прыжок, оборот, снова прыжок. Про то, как пришлось накричать на слуг и про всё что случилось дальше. Она в красках описывала бородатых и беззубых заключённых, что кричали ей в след ужасные вещи. И что ей ни капли их не жаль. И если кто-то упрекнёт её в бессердечности, то она посоветует этому человеку спуститься туда самому. Она рассказывала громко, в красках, с жестами, путая английские слова с русскими. Но даже будучи на пике эмоций, она не выдала себя, не сказала, что украла документ, утверждая, что нашла его за ставнями. Видимо, уже начала верить в собственную ложь.       Когда тирада закончилась, все какое-то время сидели в тишине. А потом Мерлин увёл шокированную Алису рассматривать маски в виде заячьих морд, которые хранились в одном из деревянных ящиков. Он примерял их на девушку по одной, глядя, какая подойдёт лучше. Она почти никак не реагировала, всё ещё прибывая под впечатлением от красочного описания тюрьмы замка. Про обитателей тех глубин она даже думать боялась. Как Рите удалось это вынести? Кажется, по прибытии домой им обеим понадобится психолог. Оглянувшись в сторону Маргарет и видя, как та тихо разговаривает с лекарем, девушка случайно выронила одну из масок, что успокаивающе вертела в руках. Мерлин по-забавному развернулся на месте, пытаясь не снести книжные стопки, что их окружали, и поднял аксессуар. Отшутившись тем, что эта маска ему тоже не нравится, маг сумел вызвать первую улыбку у Алисы за всё то время, что она провела здесь. Двое за столом даже не повернулись в их сторону, старик о чём-то спрашивал Маргарет, картина немного походила на экзамен или дополнительный урок. Мерлин снова обратился к Алисе и заговорщически сообщил, что знает маску, которая может понравиться девушке. Теперь гостья наконец-то почувствовала себя хорошо. Это место напоминало домик Мэтью, здесь многое было можно. Даже когда Мерлин приложил к её лицу очередную маску с нашитым на уши мехом, она умудрилась засмеяться. Мех приятно щекотал ей щеки и лоб. И, когда парнишка попросил никому не рассказывать, ведь за это тоже могут отправить в подвалы, она уже не испугалась. Её вообще мало что пугало здесь, в этой конкретной комнате. — Это мило, — ответила Алиса, на удивление достаточно хорошо и понятно. И фраза скользнула по комнате невидимым призраком, но была замечена тем, кого меньше всего хотелось беспокоить. Дракон встрепенулся. ***       Утреннее солнце разогрело черепицу на крыше замка так, что птицы не садились на неё. Они рассаживались по окнам и перилам балконов. Алиса кормила прилетевшего к ним дрозда крошками хлеба. Придирчиво посмотрев на угощение, птица игнорировала жест доброй воли и улетела. Алиса обижено выглянула на улицу. Там суета, телеги гружёные вещами вывозят за ворота вместе со слугами и большей части охраны. Потом на время площадь пустеет. Всего на несколько мгновений. Дальше начали выводить лошадей, запряжённых, с синими покрывалами. С высоты третьего этажа ей плохо видно лица, но кто скрывался за синими плащами, она примерно понимала. А ещё Алису радовало, что Маргарет наконец спокойно завтракала. Сидя на кровати, подперев спину подушкой и поставив тарелку себе на колени. Закидывая в рот кусочек нарезанного яблока, она рассказывала про вчерашний вечер. — Он оказывается лорд, — Маргарет говорила так, словно всё ещё удивляется. — Представь, нам уступил столик человек, у которого есть целый город, а может и несколько. — Мог бы уступить комнату, — Алиса отбросила благородный образ Следопыта, теперь этот Грегори с ним никак не ассоциируется. Будь это и в правду Арагорн, девушки не остались бы на лавке. Ну, хоть не на улице и то спасибо. — У того низенького с бровями, — Маргарет потянулась за следующим кусочком, начиная думать, что где-то у Алисы остался помидорчик, — на лорда Грегори какой-то зуб. Он не замолкает, говорит только о нём. — Ты тоже, — выдохнула Алиса, хитро сощурившись. — Тут запрещено многомужничество, Рит. Тебе придётся выбрать одного. — Она расставила руки, изображая весы. — Либо Баярд, либо Грегори. Даже Моргана заметила, как ты на короля засматривалась. — Я смотрела на плащ, — не доживав яблоко, возразила Маргарет. — Неужели я одна вижу насколько это шикарная вещь? — О, так тебе даже не нужно выбирать! Один ноль в пользу Грегори, — рассмеялась Алиса, разворачиваясь к подруге. — Это судьба. Как он хоть выглядит?       Маргарет поняла, что ни разу не увидела лица этого человека, а поэтому замолчала, оставив подругу дальше любоваться своим растерянным видом. Стоило Алисе отодвинуться от окна, к дверям комнаты примчался Яков с целью, видимо, разбить свой кулак в кровь. Иначе объяснить, почему он колотил в дверь, как сумасшедший, было нельзя. Подруги испугались не хлеще, чем при вчерашнем обыске. Маргарет переставила тарелку на сундук и спустила ноги на пол. Красный от бега парень, как только ему открыли дверь, сообщил что обеих девушек ждут во дворе, у ворот. Приказ короля. Баярд отказывается уезжать, не попрощавшись с Маргарет и, видимо комплектом, с Алисой, лично. Алиса, шуточно закатила глаза, прошептав что-то вроде: «Развели гарем». Из соображений дипломатии пришлось спускаться.       После всего, что произошло вчера, раскланиваться перед Утером и Артуром было слегка неловко. Вечером, сидя в каморке Гаюса, у них было время обдумать случившиеся. А лекарь изложил все риски, связанные с поступками Маргарет. Он сказал, она задержала их, сказал, никакой войны и так бы не случилось. Лорды бы не позволили королю пойти на такое. «Один бы точно позволил», — добавила Маргарет и только после этого лекарь согласился: «Да, возможно, и стоило свеч», — но сделал он это крайне неохотно. Теперь же Маргарет боялась, что король станет припоминать ей и Алисе всё случившиеся, выставив дурочками. Но, как оказалось, всё немного иначе. — Леди Маргарет, — Баярд уверенно шагнул в её сторону, протягивая руки, — пожелайте нам лёгкого пути.       Маргарет снова увела свои руки за спину. Оказалось, Баярд не знал всей ситуации. Не знал про обыски (это ему расскажут чуть позже, по дороге, лорды, чьи вещи разбрасывали по полу в поисках документа), не знал про переговоры и домыслы. Не знал, что Утер стоял в тени, слушая их разговор. Даже то, что мирный договор пропадал. Решив, что это лишь помешает заглаживанию инцидента, Утер предпочёл не говорить ему. Поэтому, обладая душой поэта, король Баярд заполнил все пробелы сам, вообразив, что Маргарет каким-то чудом вытащила его из подвалов Камелота. Он представлял, будто она умудрилась усидеть на двух стульях сразу, успокоив гнев одного короля и освободив второго. Ему свойственно многое преувеличивать. Образ благородной дамы был сложен, хоть пиши поэму. Правда теперь он чувствовал себя обязанным.       Сначала Баярд ещё раз предложил Маргарет уехать, напомнив, что и для Алисы найдётся местечко рядом с лордом-средневековым-Болейном. Алиса, прищурившись, взглянула в сторону этого лорда. Она вспомнила его лицо и как танцевала с ним, но не ожидала, что это окажет такой эффект. Потом он решил сделать подарок и отдать Маргарет одну из своих гончих. Черношерстных, блестящих, любую, какую выберет девушка. Самым благодарным и учтивым тоном она отказалась, пожаловавшись что ей негде будет держать столь замечательное животное. Утер подумал предложить оставить собаку с его охотничьей стаей, у которой в замке было особое место. Но потом вспомнил рассказ Артура об обыске, что у девушек пустуй сундук, и на кой им собака? Разве что сшить из её шкуры зимнюю накидку. Получив тактичный отказ, Баярд вспомнил про обещание Маргарет написать ему. Сказал, что в Камелот привезут целую стаю голубей. Специально для её писем в Мерсию. Алиса устало выдохнула. Утер мысленно прикинул, сколько места эта стая займёт в голубятне. Ладно, этот вопрос он решит как-нибудь потом. Артур представил, как половину этих голубей зажарят. Наконец, Баярд вернулся к своей свите и, ещё раз со всеми чинно попрощавшись, уехал. — А он точно король? — тихо поинтересовалась Маргарет у Артура. Тот посмотрел на неё, припомнив их разговор о замужестве, и коротко ответил: — Да, король. — Даже не думай, — шепнула Алиса на ухо подруги, и та улыбнулась. — Я замуж не выйду, у меня есть Гриша.       Процессию пришлось провожать взглядом, пока не закрылись ворота. На ступеньках замка могли стоять только король и принц, как на постаменте. Всех остальных выстроили впереди. Благо это не продлилось долго. Сегодня по плану было отдохнуть, собраться с мыслями и подумать, где ещё искать кольцо. Благо, на это у девочек нашлось время. Моргана этим утром вовсе не вышла из комнаты, по словам слуг, произошедшее вчера сильно на неё повлияло, и воспитанница короля планировала отдыхать в одиночестве. Алиса думала, что нужно вернуться к Гаюсу, посмотреть нет ли там спусков в какие-нибудь нижние этажи. А ещё на кухню. У кухни должен быть погреб. Стал бы кто-то прятать волшебное кольцо в картошке, она не знала, но любопытство требовало. Ещё она всё же высказала своё предположение проверить комнаты короля, принца и, возможно, Морганы. — Кольцо же было женское, — по дороге обратно, пояснила Алиса. — Откуда знать?       На последнее Маргарет согласилась, первые два пункта её слегка пугали. Лезть в спальню короля… копаться в сундуках… нет, эта идея ей не нравилась. Может быть они сделают это позже.       У комнаты девушек встретил Мерлин с ещё двумя парнями, которые подругам были не знакомы. Они держали в руках сундук, очевидно, пустой. По словам Мерлина, в их комнате просто необходимо заменить одно место хранения на другое. С разрешения девушек двое парней внесли сундук в комнату. Он более маленький, с такой же плоской крышкой, только по виду старше. Мерлин пояснил, таков приказ принца, в складах не хватает места для хранения каких-то орудий. Каких? Он не знал. На самом деле это первое, что пришло в голову паренька. Артур решил проверить сундук на наличие тайников или второго дна. Для этого необходимо было изъять тот из комнаты девушек. Он всё ещё считал Маргарет виновной в пропаже договора. — Артур понял, — закрывая за ними дверь, тихо, словно они могут услышать, сказала Маргарет. Она потёрла руки, хрустнув пальцами. — А как он докажет? — Алиса с вызовом улыбнулась ей, возвращаясь к тарелке с остатками завтрака. Она взобралась на кровать, рядом с местом где сидела Рита. Вместе они решили, что взглянуть на комнату Морганы смогут уже сегодня, только надо найти повод. Цветы, нужно будет вернуться в сад. Сплести несколько венков. Можно будет сказать ей, что это традиция в Цинтре.       Новая весточка от представителей правящей династии не заставила себя ждать. Ворота за Баярдом закрылись, король вернулся в замок, провёл какое-то время со своим стряпчим. Читал, чего тот успел записать за прошедший день. Это было похоже на кратко изложенный пересказ. Наткнулся на описание пира. То, что случилось следом, было не типично для короля. Утер так обычно не поступал. Он отослал стряпчего и приказал позвать к нему Гаюса, нужен был совет человека со стороны.

***

— Королевская милость, — голос Гаюса звучал спокойно и даже довольно, — Его Величество был готов сделать всё, что пожелают гостьи, поймавшие ведьму. А потом приказал отнести вам это. Открывайте, вам понравится. — Он улыбнулся. Кажется, часть этой идее принадлежала ему.       Время шло примерно к одиннадцати часам утра, стоя у окна, Маргарет смотрела, как человек, одетый в форму королевского стража, внёс в комнату небольшой сундук. Уже второй за сегодня. Размером, примерно, с подушку. Тёмное дерево, вещь явно старая, с металлическими стяжками как у бочки, которые чистили от ржавчины. И, видимо, для сохранности, сундук был перетянут ремнём, так как другой застёжки на нём не было. Молча войдя в комнату, страж поставил сундук у ног Алисы, сидящей на кровати. Символично, что сказать. Собственно, стола у них нет, ставить некуда. Раздался глухой звук, половицы скрипнули. Алиса внимательно осмотрела предмет местного быта, трогать она его не стала, и подняла взгляд на стража. — Что это? — Подарок от короля, — пояснила Маргарет. Отчасти такая щедрость немного пугала.       Воодушевлённая Алиса тут же спрыгнула с кровати, усевшись на пол и расстегнула пряжку ремня. Оттолкнув крышку сундучка, она замерла всего на мгновение, а после радостно завизжала. Гаюс не смог сдержать смеха, выглядело это и правда забавно. Маргарет подошла ближе, чтобы оценить стоимость помощи королевству. На самом деле, подарков был более, чем достаточно. Золочёные цепочки, какие-то ткани, ленты, пара колец, два небольших мешочка с монетами (в каждом примерно по семьдесят либр) и прочие прелести, которые могут порадовать девушку. Алиса уже начала примерять какую-то симпатичную булавку для волос. Посмотрев на сундук, Маргарет ещё раз прокрутила в голове сказанное лекарем. — Гаюс, подождите секунду. — Она выпрямилась, видит Бог, ей не легко далось такое решение. — Король сказал, что выполнил бы любое наше желание? — Сначала, да, — кивнул он, боясь, что ей в голову взбрела какая-та странная мысль. — Но вы посмотрите на подарки, там на двоих хватит. — Не сомневаюсь в щедрости Его Величества, — Маргарет улыбнулась, кивнула и быстро захлопнула крышку сундука. Алиса вздрогнула от неожиданности, вовремя убрав пальцы. — Унесите его обратно, верните сундук королю. — Что?! — Алиса возмущенно взглянула на подругу, даже её уровня английского хватила чтобы понять услышанное. — Ты с ума сошла? Не нравится, я себе забираю! Как такое можно отдать? — Леди Маргарет, отвергать подарки короля, высшая степень оскорбления, — тут же вмешался Гаюс, предчувствуя неладное. Это он ещё не знает, что она отказала брать собаку. — Я никого не оскорбляю, поверьте. — Она похлопала стража по плечу. — Давай, поднимай. Я пойду с вами и поговорю с королём. Нужно вернуть ему это всё. Мы не нанесём свои присутствием такой урон казне. — Подарки не возвращают! — Алиса запротестовала, ей в руки впервые попадает такая красота, а она должна лишиться её? У неё щёки покраснели, когда страж снова наклонился к сундуку.       Гаюс только опустил взгляд. Урон, как же. Она нанесёт его себе. — Это безделушки, я попрошу кое-что гораздо лучше, — Маргарет была полностью уверена в своей правоте и, сказав это на русском, понадеясь, что подруга сможет перенять эту уверенность. Она снова махнула стражнику. — Поднимай и пошли. — Ты меня без ножа режешь, — складывая брови домиком, почти хнычет Алиса. Вот так подразнить и забрать! Девушка в который раз не понимала, чего хочет добиться Рита.       Королевский страж медлить больше не стал, застегнул крышку ремнём и поднял сундук. Он взглянул на Гаюса и покинул покои. Маргарет уверенно пошла за ним, на ходу поправляя волосы. Её сердце колотилось от нахлынувшего волнения, может быть она ошибается. Но если план сработает, если король выполнит её желание, то через пару дней они получат больше, чем сундук с подарками. И даже Артур, если заговорит про кражу договора, не сможет ничего доказать. Уже точно. Гаюс же не видел никаких благоприятных последствий, он знал характер короля и знал, что Утеру не понравится пренебрежение со стороны чужестранок. Поэтому лекарь вздохнул и направился за Маргарет, надеясь хотя бы смягчить гнев короля. Если у него будет такая возможность. Если нет, он оставит девушку справляться с последствиями самостоятельно.       В тронном зале было тихо, так что шум открывающейся двери прозвучал достаточно громко. Это был другой зал, маленький, тёмный, почти без окон с длинным столом. По идее за ним должны заседать лорды. Но те уедут уже к вечеру. Наличие стола, с троном во главе, просто формальность. Отодвинув оставшиеся отчёты стряпчего, Утер поднял взгляд. Страж внёс сундук, с ещё большим грохотом поставил перед королём. Тот было подумал, что парень что-то напутал или не понял приказа, но, увидев, как в зал входят Маргарет с Гаюсом, осознал, виноват вовсе не этот парень. — Хочу, чтобы вы знали, — заговорил Гаюс, прежде чем король успел встать со своего места, — я пытался вразумить их. — Ваше Величество, простите, что пришлось вам помешать. Гаюс в точности передал ваши слова, и мы с леди Алисой решили отказаться от подарка. — Девушка выглядела взволнованной, слегка растерянной, Маргарет и правда волновалась, раньше она такого не делала. — Дело в том, что мы и не думали о подарках, наоборот. Вы разрешили остаться в замке, обеспечили всем необходимым, хотя даже не должны были. Нам было неловко… получать ещё что-то.       Английский Маргарет звучал всё ещё непривычно, тем более с заметным для любого англичанина акцентом. Возможно, если бы она говорила чисто и ровно, её слова не прозвучали столь грубо для короля. На мгновение Утеру показалось, что его очень завуалированно послали. Но сделав скидку на происхождение Маргарет, он решил уточнить, прежде чем начать экстренные уроки этикета. — Хотите сказать, я не могу делать подарки своим гостям? — О, нет, простите. Я не это имела в виду. — По началу Маргарет запаниковала, хоть и не показывала это, насколько могла. — Совсем не это…       Ей нужно было несколько секунд, чтобы собраться с мыслями, подобрать правильную формулировку. Но короли не отличаются терпением, это Маргарет помнила ещё из уроков истории. И вчерашнего вечера. — Нам передали ваши слова, передали, что вы сказали о… желаниях гостей. Если в ваших глазах мы и правда заслуживаем подарка, то я бы попросила кое-что другое. — Ваше Величество, думаю, скромность не является добродетелью на родине Маргарет, — Гаюс тут же вмешался, ругая себя, что вообще заикнулся об этих желаниях. — Всё в порядке, — Утер остановил лекаря. Он обошел стол, остановился на расстоянии трёх стульев от девушки. — Я понимаю. Дайте нам поговорить.       Гаюс не любил, когда проливается чья-та кровь, но его позиция в отношении короля была крепка. Он не вмешивался, если кто-то пытался сам затянуть верёвку на собственной шее. Возможно, он слишком драматизировал. Успокоив совесть мыслью, что он сделал возможное, Гаюс покинул тронный зал. Его никто напрямую не выгонял. Но молча наблюдать не имело смысла, если Маргарет испортить жизнь себе и своей подруги, то пусть сделает это одна. Без свидетелей. — Итак, что вы хотели попросить? — Король положил руку на сундук, как бы намекая, что ничего лучше попросить уже нельзя. — Только одну вещь. Позвольте нам быть полезными. — Ещё раз?       Утер даже слегка наклонился вперёд, подумав, что разница в произношении слов помешала ему уловить смысл. Обычно люди просили больше золота, титулы, привилегий. Для себя он решил, что если девушка попросит увеличить награду, он ей откажет. Повторять сказанное Маргарет не стала, она только изменилась в лице. Пока что она делала лишь то, что приходило ей в голову, комбинируя некоторые наработанные схемы. И надеялась, что они дадут положительный результат. — Разрешите мне советовать вам во время приёмного дня. — Маргарет выгладила настолько серьёзной, что принять слова за шутку было невозможно. — Мне сказали, вы не доверяете советникам мужчинам и правильно. Мужской точки зрения вам хватает. Что насчёт женской? — Считаете, у вас больше опыта, чем у меня? — Король даже не знал, обидеться или рассмеяться. Выходит, справиться самостоятельно у него нет шансов? — Ваше Величество, напротив, мне очень далеко до того опыта управления, что есть у вас. Однако у меня нет личного интереса. — На это моменте Маргарет лишь совсем немного улыбнулась, словно Утер уже принял все доводы и согласился. — Местные лорды или любые другие люди могут иметь какой-то мотив. Как те, что советовали вам начать войну. Не имея материальной выгоды, всё что я скажу вам, будет продиктовано лишь желанием принести пользу королевству, которое стало моим новым домом. Обещаю. — Новым домом, значит…       Последовала долгая пауза. Утер пытался вспомнить, когда у него просили нечто подобное. То есть да, был парнишка который напросился в оруженосцы, но это логично. Был ещё один нормандский лорд который просил разрешения присоединиться к армии короля. Но это было давно. Утер, честно сказать, и королём тогда не был, так, самопровозглашённый наместник. Сейчас не об этом! Здесь женщина, о которой он почти ничего не знает, которая выдала ведьму (хотя такая ведьма стоит дороже многих других) и которая отказалась от сундука с украшениями ради места советника. На один день. Он опустил взгляд на подол её платья. Видно, она пыталась очистить его от вчерашней тюремной грязи, но следы всё равно остались. И она отказывается от шанса купить новое?       Почему-то Утеру эта идея всё равно нравилась, совсем немного. Не сказать что он был доволен таким положением дел, скорее, рассчитывал риски. Он представил сколько разговоров это вызовет, какие пойдут слухи. Опять слухи, он вспомнил вчерашний вечер. Прыжок, оборот, снова прыжок. Может быть это даже сыграем ему на руку. Тем более, нужно было дать понять лорду Романкоину — заменим даже он. В любом случае Утер сможет заставить Маргарет замолчать или просто игнорировать. — Скажите, ваша подруга не обидится, что вы лишили её таких драгоценностей ради возможности один день, вероятно молча, стоять по левую сторону от трона? — Обидится, — кивнула Маргарет и с уверенностью заверила короля. — Но поймёт. — Согласен! — Король постучал по крышке сундука и жестом подозвал одного из стражей, что дежурили у двери. — Отнесите в покои леди Морганы. Ей точно по душе придётся. А вы, — он перевёл слегка насмешливый взгляд на Маргарет, — через три дня, до полудня, в этом зале. Успейте до того, как соберётся очередь.       Глаза девушки сверкнули, ей показалось, что она вся наполнилась какой-то энергией, что способна была поднять её и понести по воздуху. Подумать только, на неё не накричали, не спустили к крысам в подвал, не выставили вон, назвав выскочкой. Последнее радовало особенно. Столь яркое воодушевление не ускользнуло от внимания Утера. Когда Маргарет вышла из тронного зала, она выглядела взволнованной и полной предвкушения, словно её на свидание пригласили. Потерев слегка покрасневшие от волнения щеки, она сделала глубокий вдох и направилась обратно в комнату. Нужно было рассказать Алисе. Сделав несколько шагов от двери, счастливая Маргарет услышала голос подруги, что доносился из другого конца коридора. Размахивая руками, Алиса что-то пыталась доказать Гаюсу на чисто русском, а тот кивал, делал вид, что понимает и старался быть терпеливым. Видимо, она поймала его, когда он ушел. — Забрать у меня такую красоту! Она всегда так делала! — Жаловалась девушка, все те разы, когда Рита осаждала её пыл. — И что теперь? Когда мне какой-нибудь царь подкинет такие музейные цацки? Никогда. А если бал, а я не готова? — Оставь лекаря в покое, он не заслужил твоего гнева, — перебила её Маргарет, широко улыбаясь. После чего обратилась к Гаюсу. — Простите, надеюсь, она не отняла у вас много времени. — Ни в коему случае, — тактичность этого человека поражала. — А теперь, простите, у меня есть дела. — Конечно, — кивнула Маргарет и, схватив подругу за руку, снова перешла на русский. — Я буду советником короля. — Пф, если бы это… стоп, что, в смысле? — запуталась в мыслях Алиса. — Ещё раз, на что ты променяла сундучок с сокровищами и деньгами? — В приёмный день я буду стоять рядом с троном и давать королю советы. И, если я всё сделаю правильно, — тут её голос стал ещё более счастливым, — у нас будет больше, чем сундук! Мы получим больше свободы, сможем ходить по замку, куда захотим. А, если я заслужу доверие местных, заглянем в сокровищницу за кольцом. — Оу, — Алиса мгновенно остыла от открывшихся перспектив. Она ведь вытащит не только кольцо. Да, это определённо лучше. — Если всё так, ладно. Ты прощена. К тому же, я уже стянула одну прелесть. — Алиса ловко вплела уже знакомую иголку для волос в свои пряди. — Не думаю, что они ведут учёт каждого камушка, но пока припрячем.       Да, пусть припрячет. Если что-то пойдёт не так, они её продадут. Маргарет даже не стала делать Алисе замечаний. И ещё, нужно будет вечером сходить к Моргане. Может снова принести цветы? Сейчас они вместе их соберут, сплетут несколько красивых венков. Воспитаннице короля понравится, заодно, Алиса посмотрит, куда в комнате можно спрятаться кольцо. Вдруг оно правда её.

***

      Ещё вчера, узнав о мирном завершении дел, Грегори кратко переговорил с королём. Он решил извиниться за громкие высказывания во время ареста, обещая с этого дня во всём помогать короне. Не то чтобы он правда передумал. Просто раз войны не будет, нужно налаживать мирное сосуществование. И лучший залог мира, это уверенность Утера, что его лорды всё ещё его. Уставший от происходящего король, великодушно простил Грегори и разрешил уехать со всеми позже. Заверив, что никаких обид между ними нет. И даже несмотря на это, лорду Грегори спокойнее не стало. Все вещи пришлось паковать заново. Наполнить сундуки как раньше и планировать дорогу вместе с обозом. Квинт, взяв телегу отправился в «Розу и Корону» за оставленными там вещами. Пришлось начальнику стражи ехать одному, местные слуги могли разболтать, где останавливался гость по дороге в Камелот. А Квинту в этих вопросах можно доверять.       Сам лорд Грегори контролировал сборы, пересчитывал тарелки с серебряным ободком, которые непонятно зачем вёз с собой. Можно было взять что попроще. Следил за тем, чтобы никто не стянул ремни, рубашки или золочёные застёжки для плащей. Знал, слуги время от времени промышляют подобным. Носить эти вещи они никогда не станут, зато смогут продать. Нужно было удостовериться, что вся его стража осталась при оружие, никто не пропил меч или не был ограблен за время пребывания в городе. Где-то Грегори посеял свой перстень с бирюзой. И да, нужно было подвести финансовые итоги, поездки с дорожными пошлинами (даже лорды были вынуждены их платить) влетали в копеечку. Можно было грузить всё на телеги. Тогда же последовала необходимость проверить лошадей. Вроде как всё с ними должно было быть хорошо. Но Грегори счёл необходимым убедиться лично.       Чуть позже Квинт вернулся с вещами. Сразу заметив, что хозяин ведёт себя обеспокоенно, не так легко как обычно. Раньше ему было всё равно на лошадей. А теперь он даже запретил трогать сёдла, уверяя, что своего коня будет запрягать сам. То же самое он посоветовал сделать и Квинту. Почему-то, лорду Грегори казалось что по его шее всё время скользит какой-то холод, как будто над ним заносится остриё меча. Со временем предчувствие заиграло новыми красками. До отъезда оставалось меньше нескольких часов, король устроил обед для всех лордов, в течение которого не была затронута тема войны. Обсуждалось всё, что угодно, но не дела. Король с улыбкой, в приподнятом настроении, обсуждал с лордами грядущую осень, строил планы на следующее лето, спорил на счёт вкусов в расположении садов и тонкостях римской религии. Длилось мероприятие чуть больше двух часов, со всеми подобающими тонкостями. А в конце Грегори попросили задержаться. Утер очень хотел что-то ему показать. — Я надеюсь вы не забыли, что замок Ашдаун, со всеми прилагающими землями, был дарован вашей семье не просто так? — Утер необычно легко произнёс это, словно он из вежливости интересовался здоровьем собеседника. На самом деле, вчерашнее великодушное «прощаю» утром было подвергнуто новому рассмотрению. А после разговора с Маргарет, превратилось в «прощаю, если…». Окончание фразы требовалось дополнить. — Разумеется, Ваше Величество, — Лорд Грегори почтительно улыбнулся, его слегка пугало, когда король вспоминал о существовании Ашдауна вне военных походов или сбора налога. К хорошему это приводило редко. — По заслугам моего отца перед вами, ещё до коронации, можно слагать легенды.       Утер хмыкнул, не такие уж эти заслуги были большие. Уж целой провинции точно не стоили, но разве может только что вошедший на престол, восемнадцатилетний король, отказать одному из самых верных союзников? Нет, вот он и не отказал. Теперь этот союзник мёртв, а его сын собирается слагать легенды. Порой в пользе родового наследования можно было засомневаться. Сейчас лорд Грегори мог доказать свою верность короне. Они продолжали идти медленным шагом, Утер хотел обставить всё как пустую светскую беседу. Вместе они поднялись на третий этаж. Свернули в длинный коридор, по одну сторону которого располагались окна, с широкими подоконниками, а по другую жилые комнаты. Грегори задумался ещё сильнее. Король сейчас прикажет ему убить кого-то? Задушить подушкой в обмен на право остаться лордом Ашдауна? Эта мысль ему совершенно не нравилась. Хотя убивать кого-то прямо в замке не в стиле Утера. Он скорее пошлёт неугодного человека на край земли или в пекло битвы, чтобы снять с себя все подозрения. — Ашдаун довольно богатая земля, если подумать, — продолжал Утер, — но вы, лорд Грегори, не входите в мой совет, присылаете лишь минимальную часть налога. Мне кажется, пришло время использовать доступные ресурсы. — Посмею напомнить, Ваше Величество, что Ашдаун, в первую очередь, пограничная земля. У меня лучшая армия, в любой момент готовая пойти за вами хоть на край света. Особенно, если вы дадите время пополнить её ряды новыми войнами. Кстати, с земель Канана налог не приходит вовсе, — здесь Грегори снова улыбнулся, а вообще, зря он это припомнил. — Какова его роль?       Король еле заметно выдохнул. Был бы у него другой лорд «кого не жалко», Грегори уже бы проводил дни на паперти. И да, у него лучшая армия в Логресе… после королевской, разумеется! Хотя уготованная для лорда Ашдауна роль, могла избавить Утера от этого голубокрового недоразумения. Утер взглянул вперёд, на мгновение замер и остановил собеседника. Тон его голоса стал тише, он почти перешел на шепот. — Вот, видите, девушку?       Грегори поднял взгляд, немного прищурившись. На одном из подоконников, сидела молоденькая особа, спиной к ним, облокотившись на оконную раму. Она перебирала цветы, кажется, что-то плела. Солнце освещало её каштановые волосы, цвет которых казался ещё более тёмным, на фоне зелёного платья. Она легонько взмахнула рукой, убрав с колен мешающий длинный рукав, и он изящно лёг на широкий подоконник, аккуратными волнами. По лицу Грегори скользнула довольная ухмылка. Да как такую можно не увидеть? Хоть не взглянув на лицо, сложно судить о красоте, но фантазия уже нарисовала в его голове облик прекрасной дамы. — И кто она? — так же тихо, поинтересовался Грегори. Мысленно он понадеялся, что особа никак не связана с упомянутым ранее Кананом. — Леди Маргарет, вчера она выступала против войны, — пояснил король, кладя руку на плечо Грегори, словно они друзья. — Откуда? — Он припомнил женский голос среди прочих, но не мог вспомнить лицо. На пиру он даже не обратил внимания. Надо выяснить, из какой она родословной. — Это вы и должны узнать, — Король взглянул на собеседника, развернулся, и они так же медленно пошли в обратную сторону. — Она с ещё одной девушкой пришли в мой замок позавчера утром, попросили помочь. Я разрешил им остаться на несколько дней и услышал невероятную историю. Якобы они пришли из далёкой страны, название которой Цинтра. И что земля их была завоёвана варварами, от которых они бежали. По пути их много раз грабили, им приходилось останавливаться в деревнях и что Камелот, первый крупный город на их долгом пути. Я сразу подумал о вас.       Грегори слегка свёл брови. Король решил его просватать? В чём смысл? Если они беглянки без титула и древней фамилии, нет смысла сводить его с ними. Проще отдать повару или кузнецу. Через секунду Грегори эти мысли отогнал. Утер сватовством не занимается, в Камелоте таким промышляют в основном королевы и принцессы. Так что он решил уточнить: — Простите, Ваше Величество, но не понимаю, как могу помочь. Про Цинтру я никогда не слышал. — Я тоже. И это наводит на мысли. — Утер остановился и обернулся к лорду. — Найдите это королевство. Завоёванное, разрушенное или стёртое с лица земли. Но я хочу знать, что это за место. Они упоминали, что пересекали Английский канал, значит это далеко. Придётся плыть, но какой-нибудь корабль вам обеспечат. В ином случае, — он обернулся, словно побоялся что их услышат, — я казню их за обман и злоупотребление королевской милостью в целях наживы.       Король похлопал лорда Грегори по плечу, уточнив, что у того есть месяц, по крайней мере, до первого отчёта. Так же добавив, что всё совершенно секретно и должно быть проделано тихо. После чего быстро ушел, оставив собеседника один на один с услышанным. Конечно, казнить девушек король не планировал. Он почти им верил, монета с двуглавым орлом всё ещё была у него. Да и вчерашний вечер… Прыжок, оборот, снова прыжок. Странно время от времени вспоминать один и тот же момент, неосознанно концентрируясь ни на Нимуэ, ни на договоре, а на отблески светлых волос. Алиса была слишком живой, слишком яркой. Отзывалась в его мыслях теплом и покоем, который царил вокруг столь непоседливой особы. Как сказали бы в Нормандии, она вводила его в грех. Сочетание странное, редко встречающееся в его окружении и от этого довольно интересное. Прыжок, оборот, снова прыжок.       Но Цинтра интересовала его не меньше. Утеру хотелось знать точно расположение, размер нанесённого войной урона. Если там не столь велико разрушение, возможно, он сможет отправиться туда сам со своим войском. Но путь пусть проложит Грегори, нарисует линию на карте. И возможно, за время его отсутствия, Ашдаун обзаведётся новым хозяин. Более лояльным в вопросах налогообложения.       Лорд Грегори выдохнул, оперся на стену, прекрасно понимая, что это за поисковая организация. Страна страной, но это ссылка. Попытка избавиться от неугодного подданного. Он много раз видел, как король проворачивает такое. Посылает провинившихся командиров в заведомо смертельные походы, снимает слишком большой налог, чтобы разорить какую-нибудь неугодную династию. Хорошо, что у Грегори нет семьи. Своя жизнь, конечно, дорога тоже. Отказаться? Тогда Ашдаун в какой-то момент сожгут под покровом ночи. Поехать? Что если его встретят на выезде из Лоргеса? Что если по возвращению он найдёт себя без прав на землю и титул? Тогда надо брать армию. Вернуться домой, забрать лучших из солдат и уехать. Или немного успокоиться и подумать. Да, надо подумать. Грегори просто не мог позволить королю лишить себя жизни или титула. А ту девушку — головы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.