ID работы: 8991228

Кольцо блуждающих огней

Джен
R
В процессе
103
Горячая работа! 17
Фауст__ бета
I am with you бета
Размер:
планируется Макси, написано 510 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 17 Отзывы 57 В сборник Скачать

«В семье благородных кровей»

Настройки текста
— Эй, ты чего? — Джон схватил друга за руку, пытаясь удержать.       Но даже не успел договорить. Взгляд Алисы полный паники скользнул по заднему двору замка, поверх загонов с животными, дорожек, лавочек, пока не остановился на великолепной, как ей казалось, возможности. Она выхватила телефон из рук Маргарет и бросилась к колодцу. Маргарет шагнула за ней. Под ногами Алисы зашаркал потёртый камень. Заподозрив неладное, Амелия строго нахмурилась, собираясь принять участие в происходящем. Однако Маргарет, даже не взглянув в её сторону, резко выставила руку вперёд. Амелия узнала жест короля, остановилась. В душе полыхнуло пламя возмущения. Как она смеет? Кто она такая чтобы вести себя по-хозяйски? Тонкий экран треснул от удара о крепкую кладку колодца, а после, телефон с глухим звуком провалился в тёмную воду. Маргарет раскрыла рот и слабо ахнула. Ей показалось, что её лишили чего-то очень ценного. Алиса обернулась, щёки горели, дыхание сбилось. Но она нашла в себе силы выпрямиться и вернуться обратно. — Он стоил как три моих стипендии! — Маргарет не удержалась. — Зато больше никакого чёрного зеркала.       Джейк смотрел на Алису, как бык на красную тряпку, гнев горел в его глазах даже сквозь спутанную свисающую чёлку. Джон всё ещё держал друга за руку, боясь, что тот кинется на девушек с кулаками. Но он, на удивление, отступил назад, хоть и не свёл с девушек взгляда. Алиса напряжённо выпрямилась, придавая своему образу бесстрашие, а Маргарет, наконец, собралась с мыслями. — Мы вам не угроза, — мягко произнесла она, даже с лёгкой ноткой мольбы в голосе. — Напротив, мы с вами в одном положении и можем друг другу помочь. Давайте где-то поговорим? — Да, просто… — Джон выдохнул, он явно не знал что сказать. Ему хотелось расспросить Маргарет, ухватить за плечи и начать трясти, чтобы слова сами полились из неё. И в то же время он боялся к ним прикоснуться, боялся, что они растают как видение и окажется, что всё это ему послышалось. И только Джейк уверенно настаивал на своём. Молча. Маргарет заметила, как у него дрожали пальцы, не от гнева. — Они нас выдадут, Джон. Неужели ты не понимаешь? — он тыкнул пальцем в Алису, как в бешеную собаку. — Она якшается с королём. Нас казнят! — Мы в его замке! — развела руки Алиса, указывая на очевидный факт. — Сложно не общаться с королëм на его территории. — Замолчи, — бросил ей Джон и толкнул друга в плечо. — Что? — почти прошипела Алиса, почувствовав резкое возмущение. Она уставилась на конюха, готовясь в подробностях рассказать кому, когда и при каких обстоятельствах они будут затыкать рот. Однако информацию не удалось донести до ушей конюхов. За спинами Маргарет и Алисы возникла фигура Амелии. На этот раз она подошла медленно и прекрасно услышала последнюю парочку фраз. — Что здесь происходит? — Она протянула руки вперёд, деликатно расталкивая Маргарет с Алисой, вышла вперёд. Её осанка по-королевски ровная, взгляд полон призрения. — Кто позволил вам так говорить с гостями Его Величества?       Вопрос риторический. Конюхи притихли и по инерции опустили головы. На мгновение даже Маргарет почувствовала себя в чём-то виноватой, настолько давящей была интонация. Амелия стояла, не двигаясь, и ждала ответа. Джейк что-то бормотал себе под нос, какое-то крепкое ругательство, судя по всему, и Амелия немного наклонилась, чтобы расслышать. — Надеюсь, это извинения, — произнесла она, и мужчина поднял взгляд. Он думал, что терять уже нечего и поэтому, кипящая кровь, позволила бы ему уйти во все тяжкие. — Леди Амелия. — Маргарет взяла девушку под руку, понимая, что нужно сглаживать ситуацию. — Оставьте, это не важно. Идём, становится прохладнее.       Раньше она никогда так не делала, но в этот раз случай был особенный. Маргарет посмотрела на Алису и кивнула ей, уже предчувствуя бурю, что хлынет на неё в комнате. Ей и самой нужно отвлечься и привести мысли в порядок. Нужно представить себя на месте этих конюхов и придумать, как с ними договориться. Нужно, чтобы они поделились своим опытом, и присутствие Амелии, как и её угрозы, тут не помогут. Они развернулись, словно и правда ничего не было, медленно пошли в сторону выхода. Алиса пропустила их вперёд, чтобы не создавать толпу и уже было спешно шагнула следом, как Джон крепко сжал её руку. — Мы сможем поговорить вечером. Здесь.       Алиса мгновенно обернулась и вздыбилась как кошка, набирая в лёгкие побольше воздуха. Ей захотелось очень громко закричать. Но Джон успел отпустить её до того, как над замком грянул бы набат.

***

      К обеду жизнь вернулась в привычное русло. Замок вздохнул с новой силой, а король, наоборот, раздав указания, сделал перерыв. Однако Утер почти никогда не оставался один, может звал Алису, чтобы она продолжила работу над портретом, или они с Яковом садились разбирать бумаги, большую часть которых парень сожжёт. Иногда Яков приносил королю новости, которые могут того заинтересовать. Какой лорд решил съездить в гости к соседу, о чём шептались на кухне для слуг, куда Джеффри уносил сегодня книги из библиотеки и не утаил кто в замке яйцо дракона. Реже король собирал свою свиту, городскую знать и чиновников, с которыми знаком смолоду. Только в дни, когда собирается на охоту или дальние поездки. В стенах замка у него слишком много дел, чтобы поддерживать видимость дружеских отношений. Сейчас Маргарет, войдя в малый тронный зал, часто служивший парадной столовой, увидела короля в компании Эгрейна. Они стояли рядом у большого окна и что-то живо обсуждали. — Эгрейн сказал, что вы интересуетесь историей, политикой, законодательством, современный фольклором, но не понимаете латынь. — Взглянув на Маргарет, Утер похлопал стряпчего по плечу и сделал несколько шагов ей навстречу. — А я принесла вам пирог. — С подносом в руках, Маргарет легонько приседает и добавляет. — Его испекла леди Алиса специально для Вашего Величества.       Утер сдержанно улыбнулся, но взгляд от подноса не отвёл. Король подумал: «Почему Алиса не пришла сама? Постеснялась?» Ему нравится думать, что Алиса способна на робость и девичью стеснительность. Так ведь и должна вести себя девушка, тем более стоящая на пороге влюблённости. Маргарет кивает Эгрейну в знак приветствия и говорит, что он тоже может попробовать. Он отказался. Только подошел ближе, наклонился и чуть виновато прошептал: — Не думайте, что я сказал Его Величеству про латынь, надеясь как-то навредить вам. — Я так не думаю, — Маргарет старалась говорить спокойно, — это ведь было случайно.       Они встречаются взглядами, Эгрейн выдыхает. — Нет.       Утер снял перчатку и отломил кусок от пирога. По начищенному подносу растекся багровый вишнёвый сок. Маргарет понимала, что сказанное Эгрейном скорее всего веселит короля. Разумеется, она лезет в воду, не зная брода. Однако никто не предупреждал маленькую Риту, что когда в школе с углублённым изучением английского начнут спрашивать, какой ещё язык она хочет знать, нужно ответить «латынь», а не «турецкий». Кстати, турецкий она так и не освоила, при всей любви к востоку. — Пусть леди Алиса придёт. Я должен сказать ей лично, это, — Король указывает на пирог — прекрасно. Нужно чтобы попробовали все. Дайте кухарок в помощь, пусть испекут ещё. — Если позволите, Ваше Величество, я сам сообщу леди Алисе, что вы её ждёте.       Утер согласился и после того, как Эгрейн учтиво поклонился, кивнул в сторону стола. За стряпчим с грохотом закрылась дверь, последнее время он слишком много времени проводит с королём. Достаточно много, чтобы даже Яков занервничал. Маргарет, оглядевшись, села за стол на указанное место. Хорошо, что сейчас Якова здесь нет, так намного проще говорить. Король, видимо вспомнив о существовании ножа, что всё это время лежал на том же подносе, любезно спросил, какой Маргарет хочет кусочек. Он даже был готов сам его отрезать. Тем более, если Алиса вот-вот придёт. К лёгкому удивлению короля, Маргарет отказалась. — На счёт библиотеки… — начала она, водя пальцем по краю стола. — Если честно. — Утер поднял голову и несколько секунд смотрел в потолок. — Я ещё не решил, как к этому относиться. — В этом вопросе я не могу помочь, Ваше Величество. Как относиться к моему желанию узнать новый дом поближе, решать только вам. — Маргарет делает вдох, нужно выучить латынь. — Мне Эгрейн рассказал, что вы поручили своим лордам решить вопрос с пополнением казны, и я подумала, что могу тоже поискать варианты. — Похвальное рвение, но вы опоздали. Я уже принял вариант предложенный лордом Романкоином. Он прислал целую стратегию. — Король снова сосредоточился на каких-то своих мыслях. — Внесу туда некоторые правки, мы быстро восполним потери. А потом, если не забуду, оповещу его. — Разумеется, Вашему Величеству виднее, и этот способ точно окажется действенным. А я могла бы пока подумать над ещё одним планом. Который будет поддерживать королевскую казну, чтобы больше не случалось таких потерь.       Утер коротко усмехнулся, глядя с каким спокойствием Маргарет об этом говорит. Они так привыкли к присутствию друг друга за это время, и король уже слабо представляет себе коридоры замка без гостей. Ему даже нравилось, переходя из зала в зал, сталкиваться случайно с девушками, которые то сопровождают Моргану, то куда-то спешат вслед за Амелией. Ещё больше ему нравилось встречаться в коридорах с леди Алисой, которая недавно научилась красиво опускаться в поклоне. Утеру нравилось думать, что только он видит и знает, какие черти скрываются за покорным взглядом. Ну а сейчас он смотрит на Маргарет, эта женщина своих чертей не прячет, она ведёт их впереди себя на кожаном поводке, как собак. — Скажите, если появятся идеи. — Раньше Утер думал что Маргарет наиграется и устанет, но она не была похожа на человека, который может устать. Она никогда не сможет закрыться в башне и вышивать фамильные гербы мужа. — Так о чём ещё вы хотели поговорить? — У меня было время подумать над приглашением лорда Баярда. — Только подумать? — Удивился король, глядя, как его бокал наполняется элем. Раз отпустил слуг, надо управляться самостоятельно. — Я думал, вы уже отправили голубя в небо. — Ещё нет. Ваше Величество, вот что пришло мне на ум. Самайн праздник осенний, к окончанию пиров дожди размоют дороги, и я не смогу покинуть Мерсию, без риска упасть в грязь или промокнуть. Дальше грянут холода, выпадет снег и по дорогам снова станет опасно передвигаться. Мне скажут, что я замёрзну в такой дальней дороге насмерть. А потом весна, талая вода, весенние грозы…       Маргарет замолчала, немного поджав губы. Она была уверена, что Утер понимает о чём идёт речь. Король посмотрел на неё из-под бровей, не поднимая головы. На его лице расцвела язвительная и по-кошачьи довольная улыбка. Их взгляды на секунду встретились, и Маргарет подумала, смог бы Утер по ней скучать? То есть, вспоминать в принципе, или он забудет о ней после первого приёмного дня? Скорее всего, так и будет. Но ей хотелось, чтобы её вспоминали. Нет, не так, чтобы её помнили. Таков был её горделивый дух. Утер выпрямился, кашлянул и немного наклонился к бокалу. — Ну вот, леди Маргарет, и вы научились понимать лорда Баярда. — Он сделал несколько больших глотков и посмотрел куда-то в сторону, а потом добавил: — пока не пишите ничего, потяните время до августа. — Ваше Величество, я не хочу принимать приглашение. — Скорее всего, вам придётся.

***

      Ашдаун расцветал под крылом своего неизменного покровителя. Война была окончена, солдаты отдыхали и тренировали молодняк, а крестьяне усердно поливали и пололи засаженные грядки. Лорд Грегори радовался возможности вести размеренную тихую жизнь вдали от двора и почти никак не изменил свой распорядок. Он просыпался рано, просил принести ему хлеб с элем или вином, прохаживался с бокалом по коридорам замка, потом спускался вниз, чтобы проверить новобранцев, а после того, как вдоволь налюбуется их попытками стать успешными войнами, поднимался наверх и принимался за дела земель.       Сложностью во всём этом было то, что делать всё приходилось очень тихо и не привлекая внимания. Квинта словно в должности повысили, точнее, добавили ещё одну. Теперь он сидел с лордом рядом, пока крестьяне и мелкие вассалы вереницей струились к дверям кабинета. Грегори занимал резной деревянный стул, с высокой спинкой как у трона, а Квинт примерно такой же, но явно менее искусный в плане украшений. За их спинами камин, перед глазами распахнутые двери и очередь. В отличие от столичных селяне Ашдауна приходят на поклон к лорду тихо, зная, что через всегда открытые двери он услышит любую колкость. Грегори выслушивал каждого по одному, но если к нему являлся кто-то с бумагами, тут же вставал со стула и отходил к маленькому узкому окну, предоставляя Квинту выслушать всё. Позже он оборачивался и отвечал на жалобу или просьбу. Но всё также стоя у окна. Потом Квинт сам подписывал все бумаги, как доверенное лицо. Грегори дал ему такое право сразу по приезде в замок. Квинт выводил кривоватую неуверенную «К» и если нужно, ставил печать с летящей птицей. Хоть и не понимал, почему это так необходимо. Официально Грегори нет в стране, и если кто-то начнёт болтать, что видели лорда прямо в его замке, тот сможет ткнуть пальцем в бумаги и сказать: «Это не моя подпись. — А потом добавить: — они говорили с начальником стражи, что выступал от моего имени».       Нельзя считать мелкую знать и крестьян совсем уж дураками, но учитывая, что все они получают исключительно тёплый приём, внимание и всегда безотлагательный ответ, Грегори надеялся, что эту вольность ему простят. Должен же быть прок от всей этой благотворительности. Его отец думал, что богатство земли в ней самой, поэтому транжирил доступные ресурсы и чуть не лишил Ашдаун лесов. Но его сыну жизнь преподнесла достаточно понятный урок. Когда Грегори было десять, он впервые столкнулся с таким явлением, как бунт. Небольшая группа крестьян подошла к стенам замка, настойчиво требуя лорда выйти к ним. Отец решил, что они пришли убить его, и вместо того, чтобы выйти к толпе, приказал обстрелять их со стен. О том, что они пришли с намерением скорее поговорить, чем проливать кровь, стало известно только, когда стрелы уже вылетели и забрали своих первых жертв. Остальных разогнала стража. Через несколько часов, оказавшись на улице, Грегори понял, что не желает украшать ворота трупами. И почти с самого первого дня, стоило ему получить титул, учредил приёмные дни. Не как король, раз в неделю, а три. В первый день недели, третий и шестой. — Я уже подумал, что ты осел в каком-нибудь поле и остался разводить там пчёл, дорогой друг. — Ему пришлось оставить последних четырёх просителей с Квинтом один на один, чтобы встретить гостя. Всё же, он его ждал.       В словах лорда Грегори проскочила добрая насмешка, он расставил руки, приветствуя гостя. Но брат Тук в объятья не торопился. Он добирался до замка Ашдаун два дня, и хоть знал здесь каждую улочку, всё же не был доволен спешкой. Монах сложил руки на животе и склонил голову на бок. Приземистый, упитанный и всё равно держится уверенно. Спокойствие и христианское смирение он репетировал годами, успешно применяя на практике. Грегори опустил руки и выдохнул. — За делами светскими ты забываешь о созерцании красот, что подарил нам Господь. — Мои боги подарили мне кровь и войны. — Грегори делает мягкий шаг навстречу гостю. — Прошу, избавь меня от их созерцания. — Неисправимый язычник. — Брат Тук поморщился от наигранного отвращения. — «Неисправимый язычник», — так же поморщившись, передразнил его Грегори. — Ты не заставишь меня окунуться головой в реку. Сколько не пытайся.       Брат Тук увёл руки за спину, тоже выпрямился и его взгляд стал хитреньким, как у лисицы. — А в мерсийскую медовуху? Думаю, дорогой друг, — Тук копирует его интонацию, — ты бы в ней утопился.       В зале становится совсем тихо, слышно, как на улице проводят очередную тренировку новобранцев. Сквозь окна доносятся размытые приказы и выкрики. Одновременно прищурившись, мужчины обмениваются ухмылками и подходят ещё ближе. Грегори сдаётся первым, не в силах подавить смешок. Гордый собой монах приглаживает короткие волосы. — Именно! Для того тебя и позвал. Есть одно дело… — Грегори с энтузиазмом согласился со всем сказанным и, положив руку на плечо Тука, повёл к лестнице. — Выпьешь со мной? — Ты меня недооцениваешь, — протянул Тук. — Я намеревался ещё и поесть. Опустошить все твои запасы, пока ты будешь изливать мне душу. — Лицо монаха становится чуть спокойнее и добрее. — Не волнуйся, тайна исповеди распространяется и на язычников. — Мне нужна душевная беседа за столом и хмельными песнями, — возражает Грегори. — Называй, как хочешь, всё сказанное за тем столом уйдёт со мной в могилу. — Тук остановился, выставив вперёд указательный. — Но только пока ты покупаешь мою медовуху.

***

— Мы прошли от дороги через лес, потом свернули направо. На заброшках всегда хорошие фотографии получались. Знаете, если навести объектив немного на солнце, чтобы попал блик… — Джон, закройся, — выдохнув, Джейк остановил друга. Его раздражал трепет в голосе Джона и не нравилось, что он делится воспоминаниями с их новыми знакомыми. — Они здесь не за этим. — Всё в порядке, продолжайте. — Маргарет махнула рукой и снова посмотрела на Джона, изобразив интерес. — Вы свернули направо и пришли к замку?       Сено кололось даже сквозь плотную ткань зелёного платья, но больше сесть было некуда. Ей доставляло огромное удовольствие слышать «родной» английский, который она учила одиннадцать лет и действительно понимать каждое слово, а упоминание фотографий и вовсе придавало чувство, что они снова дома. Алиса сидела рядом, обхватив руками колени, всматривалась в тёмные углы конюшни и всё сильнее вжималась спиной в стог сена. Оно шуршало при каждом мелком движении и голоса заставляли животных фыркать, время от времени толкать двери стойла копытом. Она знала, лошади не смогут вырваться, и всё же вздрагивала при особенно громких ударах. А ещё её напрягал Джейк. Продемонстрировав своё отношение к ним ещё утром, он не внушал доверия и здесь. Ему ничего не стоило поднять панику прямо сейчас. — Да. Ну, мы туда и шли. Правда, он действительно походил на развалины, я даже подумал, что будет небезопасно туда лезть. Ещё и эти кусты… — Джон чуть поморщился. — Знаете, они такие странные, как будто плющ, но на ветках и колючий, как розы. Мы все руки ободрали, пока пытались пройти. — Он показал ладони, пытаясь доказать Маргарет свою правоту, но тут же понял, что под хилой дымкой лунного света заросших шрамов не рассмотреть. — Вот. Тогда наплевали и решили идти обратно к дороге, ловить машину. А там смотрю, лежит что-то. Ну, я ногой чуть пнул, а это кольцо какое-то вроде. Сначала показалось, что крышка от пива, ну знаете, с открывалкой. Я и подобрал.       Сказав это, Джон пожал плечами, а потом посмотрел в сторону Джейка. Тот легонько покачивался, перебирая в руках засохшую травинку, и делал вид, что не слушал. На самом деле, он ловил каждое слово и даже время от времени показательно фыркал себе под нос. Алиса внимательно наблюдала за ситуацией, держа в поле зрения всех. Если вдруг Джейку снова взбредёт что-то в голову, то она сможет применить на нём парочку приёмов самообороны. Что, просто так, что ли училась и летом на даче по лесам одна ходила? От земли потянуло ночной прохладой, Алиса поёжилась, упираясь в стог сена ещё сильнее. Маргарет поправила мешающийся рукав и продолжила слушать. — А ещё, знаете, ну, раньше когда студентом был, я ходил по всяким паркам, фотографировал. И натыкался на потерянные украшения. Сдавал в ломбард. Это же не воровство, их бы всё равно кто-то нашел. Так и в этот раз, я уже подумал, как загоню его какому-нибудь коллекционеру, и прибавка к зарплате обеспечена. — И больше вы зарплату не получали, — произнесла Алиса. Ей захотелось пошутить, чтобы как-то влиться в разговор. — Простите. Мне просто интересно, как вы его нагрели? — На костре. — Теперь и Джейк оторвал взгляд от земли. — Джону не терпелось очистить его от грязи. Полбутылки потратил на то, чтобы землю смыть, а потом заставил костёр развести. — Вечерело, а мне хотелось знать, насколько оно ценное, — Джон попытался защититься. — И ты сам за руку меня схватил. — Да ты бы куртку спалил, дебил! — Тише-тише, — Маргарет вытянула руки вперёд. — Нас услышат. Давайте вернёмся к кольцу. Как вообще это произошло? — Забота, — довольно хмыкнула Алиса и тут же загорелась энтузиазмом. — У вас тоже был огонёк? Он танцевал? — Танцевал? — Джон бросил на растерянный неё взгляд. — А, ну, да. Я как к костру поднёс, он светиться начал, потом металл нагрелся, и камень красный как сверкнёт. И всё… мы здесь. И без кольца. — Да, у нас так же! — подтвердила Алиса. — Сверкнёт и… подождите. Вы сказали красный? У нас был синий. — Что значит синий? — Джейк заметно напрягся. — Камень синий? Чёрт, их два? — Боже Правый… — Маргарет выдохнула, закрывая лицо ладонями. — А с чего вы вообще взяли, что оно здесь? — Джейк пододвинулся ближе. — Человек, который нам его продал, сказал, что оно в подвалах Камелота хранилось. Мы подумали, что это реклама такая. — Маргарет на секунду задумалась. — А почему вы здесь? То есть, вы же образованы по местным меркам просто великолепно. Могли назваться кем угодно. Зачем быть конюхами? — У нас лица не такие симпатичные, — усмехнулся Джейк, Маргарет прекрасно понимала, на что он намекает и мысленно, даже отчасти с ним согласилась. Алиса лишь вздёрнула бровь. Теперь девушка не отводила от него взгляда. — Нужно вас отсюда вытаскивать, — довольно решительно произнесла Маргарет. — Теперь будем искать кольца вместе, если их два, то так даже лучше. Найдём не одно, так другое. Но я не хочу, чтобы единственные люди, с которыми я могу поговорить, работали на конюшни. Вы должны жить в замке. — Я не уверен… — протянул Джон, но Джейк его перебил. — Ну уж нет, кто б вы ни были! Мы тут дольше вашего и знаем, где трава зеленей. Скажите мне, как часто вы просыпались, вздрагивая от страха, в своих комнатах? Как часто вы слушали шаги стражи и думали, что это за вами, а? Мы здесь в конюшне, у нас лавка и общая кухня, но самое страшное, что нам светит, это смерть от болезней, которые не умеют лечить. У вас есть кровать, камин, платья, и вечная угроза в лице короля и его сынка. Я лучше буду сколачивать виселицу, чем думать, что её ставят для меня.       Алиса и Маргарет замерли. Они смотрели на Джейка и осознавали весомость его аргументов. Для Маргарет это стало своего родом открытием. Она и не думала, что может быть иная точка зрения. Но он был прав, отчасти. «Повезло. Опять повезло! А может, я не хочу, что бы мне так везло», — фраза Алисы прозвучала в её голове эхом. Маргарет вспомнила Утера, его речь перед народом, стук молотков по дереву, вереницу разбойников, что вели к виселице. Вспомнила настойки от головной боли, Эдда с компанией, слова Морганы и Амелии о том, как им следует себя вести. Может они правы, Алиса и Джейк, может им и правда не повезло. Она думала, что в лучах королевского трона им будет теплее, и даже зная, что солнце может обжечь, она тянула к нему руки. Чем больше о тебе знает Утер или Артур, тем больше у них материала для интерпретации. Вероятно, быть прачкой Мэг действительно не так плохо.       Алиса же для себя ничего нового не услышала в выводах Джейка. Лишь больше убедилась в том, что замок не самое лучшее для неё… для них место. Пусть страх и отступил, но единственное, что всё ещё держит Алису в стенах замка, это кольцо. Надежда найти его в ближайшие дни. Хотя бы до первого снега. Она не представляла, как они с Ритой проведут эту зиму в Камелоте. И даже несмотря на все колкости, что вложил в свои слова Джейк, они определённо срезонировали с ней. А раз так, то им определённо стоит всё выяснить сегодня вечером. Чем больше обе стороны расскажут, тем больше шансов у всех вернуться в своё время. Алиса перевела взгляд на Риту, в тайне надеясь, что услышав ещё одно, точно такое же, как и у Алисы, мнение, она обратит на это внимание. И судя по растерянному взгляду подруги, поняла, что слова подействовали правильно. — Что насчёт Мерлина? — неожиданно даже для себя спросила Алиса. — Мерлина, — повторила Маргарет. — Парень-слуга принца Артура. Всегда с ним. — Нет, мы не знаем такого, — чуть наклонил голову Джон. — Эй, ты куда?       Джейк что-то фыркнул, закатывая глаза, и вышел из их тёмного уголка. Разговор о коронованных личностях ему совсем не нравится. Алиса, испугавшись упустить возможность, встала и вышла следом. — Куда все уходят? Мы ещё не закончили, — Джон недоумённо смотрит на Маргарет. Растерявшись, она только пожимает плечами.       Далеко от Риты с Джоном они не ушли. Пройдя пару стойл, Джейк зашёл к тому коню, на котором Алиса сегодня ездила. Мужчина аккуратно выбирал растения из спутавшейся гривы. Кажется, его это успокаивало. Алиса не стала выжидать момента и сразу перешла к сути. — Ты прав, — облокачиваясь на столб загона, произнесла она. Джейк кинул на неё быстрый взгляд, но промолчал. — Замок не лучшее место, где можно спрятаться. Нам было страшно. Страшно и сейчас. Красивые лица не спасут! Думаешь, нам это нравится? Мне точно нет. Скажешь, мы ничего не делаем? — Джейк открывает рот, но Алиса перебивает его, продолжая подбирать слова. Ей просто очень хочется сказать это всё на родном русском, выговориться кому-то ещё, но если она это сделает, её не поймут. — Я… я осмотрела почти весь Камелот. Кухни, комнаты прислуги, кабинет врача и оружейную! — Там нет колец, — всё же вставил своё слово Джейк. — Твоя подруга чётко сказала, что они в подвалах. Зачем было тратить время? — вопрос не предполагал ответа, но не для Алисы. — Потому что я должна проверить. Если есть возможность… — Она замолкла, отстраняясь от опоры. — Мы стали свидетелями ареста лорда Баярда и его людей. Возможно, вы слышали. — Конечно, — ухмыльнулся конюх, отбрасывая в сторону вытащенные из гривы растения. — Его лорды устроили скандал, когда им запретили выдавать лошадей. — Рита участвовала в этом. — Джейк замер и хмуро обернулся на Алису. — Это был план короля. Проверка. И для Баярда, и для неё. Она рассказала потом. Про эти подвалы, тюрьмы, про заключённых… — Девушка передёрнула плечами. — Я боюсь спускаться в подвалы одна. — И правильно делаете, если хотите вернуться. — У тебя кто-то есть? Дома.       Джейк поменялся в лице, не сводя взгляда с Алисы. Что за резкий переход? — Мои родители переживают, я знаю. Особенно мама. — Алиса встала рядом с ним и зарылась пальцами в белую гриву коня, осторожно разделяя её на пряди. — Мои родители знают, что я работал на другом конце страны, и мы списывались в лучшем случае раз в месяц. Ещё реже я звонил. Они могут не заметить. — Тогда. — Алиса ненадолго задумалась, но задала мучавший её вопрос: — Ты уже смирился? Что нет возможности вернуться и жизнь здесь теперь твоё настоящее? — Я… — мужчина осекся. Вопросы задевают его за живое. Чего она вообще лезет? Смирился, как же. До появления этих девушек так и было. Они смирились. Не видели никакой возможности и даже проблеска, а сейчас. Раздираемый чувствами и желанием высказаться, конюх отошёл к противоположной стене, закрывая лицо руками. Он себе такой роскоши не позволит. Представлял ли он своё будущее здесь? Нет. Разве что в виде могильной плиты, да и то вряд ли. В лучшем случае поставят над ним крест или просто насыпят камней. — В подвалах есть библиотека, — нарушила тишину Алиса, продолжая распутывать гриву. — Рита рассказала. В них всегда есть тайные ходы, это классика. — Камелот так не обустроен. Тайные комнаты появятся намного позже, — возражает Джейк, но огонёк надежды в нём всё же загорается. Да и откуда ему знать, когда здесь что появится? — Кто знает, — пожимает плечами Алиса. — Гвозди в камни тоже не забивают, однако… Я спущусь туда. Если мне удастся найти чертежи замка, то мы вычислим нужные нам подвалы и сокровищницы. — Звучит, как план ограбления банка. — Впервые за день он улыбнулся. Всего на секунду. — Это того стоит. Но я должна быть уверена. Ты с нами? — Там парнишка есть, Яков. — Джейк кивает, возвращаясь к работе. — Он хоть единственный из слуг никогда не ворует, но язык за зубами держать не умеет. — Не вините себя. — Маргарет решила отвлечь Джона, пока Алиса будет говорить с Джейком. Может, отдельно от друга он будет вести себя спокойнее. — Ни мы, ни вы не выбирали оказываться здесь. — Я мог оставить кольцо там и не поднимать его. Это алчность, леди Маргарет. — Называйте меня Ритой, пока никто не видит. — Она всё ещё выглядит очень дружелюбно. — Не алчность, Джон. Марти мог не общаться с Доком. Это любопытство. — Резонно… — Джон пожал плечами и снял очки. — Кстати, как вам второй фильм? Я видел его за несколько дней до похода. Последнее, что я посмотрел, — он улыбнулся, — какая ирония. — О-о-о… у нас это уже классика. Подождите, вот вернётесь, увидите третью часть, м-м-м. — Будет третья часть? — Джон заметно ожил. Даже пододвинулся ближе, забыв про Джейка и Алису. — Ага, про дикий запад. Вопреки всеобщему мнению, она мне нравится больше. Там будет такая девушка, Клара, она… — Маргарет посмотрела на Джона, внезапно поджав губы. — Нет, не буду говорить. Доживёте, сами увидите. — Если доживу. — Он на секунду задумался, представляя, сколько ещё сможет протянуть. Они никогда не считали, но, учитывая обстоятельства, лет до сорока пяти… пятидесяти. — Я не уверен, может вы ещё и общество мертвых поэтов смотрели? — Боже Правый, конечно. — Это у вас… тоже классика? — Джон водил пальцем по разбитой линзе, оставляя на стекле отпечатки пальца. — Странно осознавать. Я помню, как летом повёл на этот фильм девушку, которая мне нравилась, помню, как все обсуждали его и до сих пор обсуждают. А потом ты встречаешь человека в гребаном средневековье, который говорит, что фильм с прошлого лета уже классика. Кто тогда я? Все мы.       Маргарет пожимает плечами, тоже уводит взгляд. Это сложно принять и ещё сложнее оценить. Какое-то время они молчат, пытаясь сформулировать хоть какую-то точку зрения, которую будет не стыдно принять за правду. И она нашла ответ. А после её шепот смешался с лунным светом: — Подданные Его Величества.

***

      Любовь в разные годы принимает разные обличия. То, как мы любим в молодости, отличается от чувств, что испытываем в более зрелом возрасте. Утер не пылает страстью, не витает в мечтах о даме. Алиса для него не богиня, что прекраснее всех, но сокровище, что привлекает глаз. Она не муза, которой заняты все его мысли с утра и до ночи, он не сочиняет стихов и не караулит её у дверей с розой в зубах. Ему это попросту не нужно. Королю достаточно приятного тепла, что разливается по его рассудку, когда Алиса оказывается рядом или вкуса пирога который испечён её руками. Достаточно осознания, что он всё равно получит желаемое и из уважения к леди выждал этот долгий июнь. Он не бард, не романтик и уж точно не мальчик, которого можно дразнить улыбками. Утер считал, что дал Алисе и всему окружению достаточно намёков. И что теперь, после некоторых вольностей, подарков и просто хорошего отношения он может рассчитывать на большее, нежели просто взирать на прекрасный цветок.       Он пригласил Гаюса в тронный зал именно сейчас, когда уже начало темнеть, чтобы разговор могли подслушать как можно меньше ушей. Сейчас это могут знать только двое, он и лекарь. Утер отпустил всех, стражу и слуг, лично закрыв за лекарем дверь. Гаюс медлил, на самом деле он устал и очень растерян. Мерлин нашел ему «подработку» притащив раненого из леса, а теперь он здесь. Будет еще, как минимум час, беседовать с королём. Утер проводит руками по металлическим кольцам, что служат ручками на дверях и глубоко вздыхает. Он пытается решиться на интересный шаг, который дался ему легко, но может быть плохо принят остальными. — О чём вы хотели поговорить, Ваше Величество? — Гаюс говорил с привычным спокойствием. — Вам понадобилось снотворное? — Нет. Речь о леди Алисе. — Король обернулся и отчётливо видел в глазах лекаря возглас: «Опять». После чего Гаюс снова смирился, и взгляд потерял эмоциональную окраску.       Ход, который когда-то нашла Моргана, давно был известен всем слугам. Для них он и был выстроен. С этого балкончика в тронный зал должны были спускаться стряпчие, писари и прочие деятели, чтобы не создавать толпу внизу. Яков не раз пересчитывал эти ступеньки, так что, скользнуть в проход ему не составляет никакого труда. Он сел на пол, прижимаясь к пыльной шпалере и замер. Иногда Утер сам удивлялся, откуда Яков знал про те или иные разговоры, напоминая Его Величеству: «Вы обещали сэру…» или «Вас просил…». Однако Яков всегда улыбался, склонял голову и говорил, что это сам Утер, или сам проситель, или ещё кто, поделился с ним этой информацией. На самом деле, всё было вот так, внутренний балкон тронного зала, шпалера и угол, где не зажигают свечи. — Давай присядем.       Гаюс чувствовал, что это будет не просто разговор, то как Утер смотрит на него, заставляет волноваться. Король нетерпелив, его жесты непривычно резкие. Отодвинув стул, он сел во главе стола и кивнул на место рядом. Деревянные ножки прогремели по полу, и эта секунда показалась лекарю вечностью под выжидательным взглядом короля. Наконец, лекарь занял своё место, и Утер наклонился к нему. — Ты прекрасно знаешь, как я отношусь к леди Алисе. Беря во внимание тот факт, что она была рождена в семье благородных кровей, а её родственники служили при дворе их короля… или королевы, я принял решение. — Он делает секундную паузу, но этого хватает, чтобы Гаюс наконец с интересом приподнял брови, а Яков предусмотрительно зажал себе рот ладонью. — Я женюсь.       Сказав это, довольный король с облегчённым сердцем облокотился на спинку стула. Гаюс замер, пытаясь понять, насколько он ожидал услышать подобное, а Яков уткнулся лбом в шпалеру. По спине парня пробежал холод, он съёжился. Если Алиса станет королевой, а Маргарет её верной подругой, ему наступит конец. Как и его придворной карьере. Об этом нельзя никому рассказывать, иначе король вздёрнет его следующим же утром. Но с этим точно нужно что-то делать.

***

      Ночью Яков спустился в тёмную опустевшую кухню. Хотя ему казалось, что он туда не пришел, а приполз, из последних сил хватаясь за воздух. Ну почему именно сейчас? У него же всё было так хорошо! Он не так давно обзавёлся совершенным доверием короля, несмотря на то, что служит ему с малых лет. Было налажено всё. Он мог бы попросить у него должность выше, или нет, но остаться незаменимым человеком. Если Утер женится, он станет советоваться с молодой женой, что готовит ему вкусные пироги и встречает нежными объятьями. Алиса, будь она трижды леди, станет советницей Утеру, а что делать ему? Ограничиться «принеси — подай»?       Отодвинув от наспех сколоченного шкафчика неполную бочку, Яков вытащил бочонок поменьше, как для мёда и пошарив по столам, нашел чистую кружку. Парниша считал себя полноправным изобретателям этого слабоалкогольного, но вкусного напитка. Он пытался запасти яблоки на зиму, они забродили, и получилось… это. Яков ещё не придумал названия. Но от этого напитка было вкусно, сладко и приятнее на душе. Облокотившись на бочку, он отпил из кружки и устремил взгляд в пустоту. Ну ладно, может леди Алиса и не окажется такой уж умной, чтобы полностью заменить его. Собирать вести из города и перехватывать письма она не умеет точно. Дай Бог родит двоих-троих детей и вовсе времени на дела государственные не останется. Но… ему точно не простят сплетни. Кухарки всегда были ушлыми бабами! Захотят выслужиться перед новой госпожой и побегут рассказывать: «Яков так говорил, Яков эдак рассказывал». — Дуры, — вырвалось как-то неосознанно, и он снова заглянул в кружку. В темноте казалось, словно там пусто. Нет, если король узнает, ему не жить. А ещё Маргарет? Она сама повяжет на его шее петлю за оскорблённую честь подруги. Да и ему давно понятно, Маргарет его не любит.       Послышались шаги, Яков встрепенулся, спрятав кружку за спину. Это за ним? Нет, местные. Мерлина Яков узнал бы и закрытыми глазами, на жилых этажах замка он стал слишком заметным. Ещё и жизнь принцу спас, ага, куда же без этого. Сначала он не хотел выдавать своего присутствия, и Мерлин легкой торопливой походкой действительно прошел бы мимо. В его голове сейчас творился такой кошмар, что даже при свете дня Мерлин бы не заметил сидящего на полу Якова. Однако свет от лестницы упал на слугу, и Яков заметил в руках Мерлина книгу. — Что это? — Он выпрямился. Мерлин вздрогнул и обернулся. — Ну, эм… — Развернув к себе обложку, он прочитал: — Наставления Талиесина. Не знаю, зачем она понадобилась лекарю.       Увидев, как взгляд Мерлина скользнул по обложке, Яков приподнял бровь и разочаровано фыркнул, возвращаясь к кружке и бочонку. Ещё один ход против него, кто бы мог подумать, какой-то слуга не старше его, окажется лучше. Ну конечно, теперь все будет лучше него и нужнее него. Видимо придётся смириться. Не дождавшись ответа, Мерлин нахмурился, окинув Якова взглядом, пожал плечами. Времени было не так много, на самом деле книга была нужна ему самому, так что до рассвета нужно прочесть хоть сколько-нибудь. А завтра день будет особенный.

***

      Для Мерлина жизнь забила ключом раньше, чем для многих слуг этим утром, он даже не успел сомкнуть глаз, сползая с фолианта, как его тряхнули и заставили подняться на верх. Ещё только начинало светать, а Артур уже расхаживал по комнате с мечом и взъерошенными волосами. Пришли новости, что кто-то или что-то сжигает деревни, одна пострадала особенно сильно, и Утер вознамерился сесть на лошадь, взять сына в охапку и ехать оценивать ситуацию. На фоне всё ещё страдающей казны, в которой только-только начали появляться свободные деньги, потеря деревень стала ударом.       А теперь, по возвращении принца он здесь, смотрит как Артур экстренно собирает новых рыцарей чтобы пополнить ряды. Мерлин не слишком знал, что решил делать Утер и о чём они с сыном разговаривали в пути. Слуг они не взяли. Сейчас его больше волновало, подойдёт ли бумага, которую он создал вчера для Ланселота и справится ли его новый друг с поставленной задачей. Радовало одно, рядом стояла Гвен, лучезарно улыбаясь и уверяя будущего рыцаря в его же собственном успехе. Что Мерлина не радовало, так это гудящая голова и вернувшиеся сны, костёр, руки, смех Алисы и голос дракона. Он не понимал, было ли это частью сна, но он его слышал и сказанное пугало.       Раньше Маргарет и Алиса здесь не были, тренировочная площадка замка — это, в принципе, не то место, куда пускают гостей, и уж тем более женщин. По мнению Маргарет, походило на мини-турнир. Реконструкцию. Шатры для переодевания, знамёна, щиты с гербами, слуги, песочное поле, огороженное яркими лентами. К отбору рыцарей Артур подходил серьёзно, на самом деле серьёзно. Возможно, это единственное дело, в котором он выкладывался на все сто двадцать процентов, уделяя внимание мелочам. Обычно в рыцари Камелота шли те потомки знати, кто не мог рассчитывать на наследство или содержание. Как правило, это были третьи-пятые сыновья лордов или городской знати, внуки таких же третьих-пятых сыновей или дети дворцовых служащих, что держатся на хорошем счету. Например, если бы у Эгрейна был сын, он мог бы отправить его на такие соревнования. Моргана и Амелия спустились к тренировочной площадке посмотреть издали. Подходить слишком близко им не разрешили, Артур говорил, что присутствие красивых дам отвлекает будущих рыцарей от боя. Алисе и Маргарет тоже пришлось выйти на свет из-под тени замка, проводить время с королевской воспитанницей стало скорее необходимостью, чем доброй волей. За месяц они уже притёрлись друг другу и даже умудрялись немного надоедать Моргане. Но Амелия всё ещё следила за ними. Алиса была уверена, что делает она это уже не для короля, а в своих собственных интересах.       По началу было весело, девушки обсуждали претендентов, пытаясь по гербам угадать происхождение. Черные птицы на зелёных полях, рыбы в морской пене, красные кресты на желтых полосках, для Алисы это было цветастым ребусом, для Амелии — открытым атласом. Тут попадались даже отпрыски заграничных графов. Моргана рассказывала, что почти все лорды в королевском совете когда-то были рыцарями и их пример вдохновляет молодых парней. Не имея возможность унаследовать землю, титул или хотя бы содержание, они идут туда, где есть шанс разбогатеть. Рыцари очень много привозят из военных походов, а если выигрывать на турнирах, то будут деньги и в мирное время. Если рыцарь окажется действительно толковым и Господь будет ему покровительствовать, объяснила Амелия, то сможет прикупить небольшой замок с деревенькой, и вот его детям уже не придётся искать удачи в ратном деле, он заложит династию вассалов короля, потомки приумножат его владения. Вся знать начиналась с рыцарей, воинов и хороших земледельцев. — Вот он. — Моргана чуть кивнула в сторону площадки, у края которой стоял очередной претендент на красный плащ.       Принц сегодня выглядит безумно уверенно, каждым словом он оправдывает своё положение. Первый среди равных. — Гвен не преувеличила, действительно симпатичный, — продолжила Моргана, рассматривая будущего рыцаря. — Сейчас будет последний этап, если он победит Артура, его примут. — А если нет? — щурясь, поинтересовалась Алиса. — Не примут, очевидно. — Воспитанница короля легонько пожала плечами. — Будет жаль, при дворе мало молодых благородных господ.       Маргарет окинула взглядом тренировочное поле. Одетые в кольчугу третьи-пятые сыны, большинство из которых выглядят как женихи у алтаря, действительно производили некое впечатление. Да и в принципе было приятно наблюдать со стороны, то, как они замахиваются, как наносят удары и уворачиваются от них. Кто-то вдавался в такие подробности, что бой превращался в постановочный танцевальный номер, и девушки смотрели заворожённо. Попадались, конечно, и такие соискатели, что мало чем отличались от палок, «деревянные» и с плохой реакцией. То ли в силу возраста, то ли из-за недостатка обучения. Артур с ними особенно не церемонился, помогал встать, хлопал по плечу и отправлял обратно, откуда пришли. Глядя на то, как мечи со свистом рассекают воздух, Маргарет поняла, насколько ей не хватает сериалов местными тёмными вечерами. После разговора с Джоном ей до зуда в пальцах хотелось пересмотреть несколько любимых фильмов, особенно исторических, они могли бы помочь.       Алиса стояла, перекатываясь с носка на пятку и потирая руки. Глаза её время от времени тоже вспыхивали интересом, может ей это напоминало спортивный матч? Маргарет не знала. Зато прекрасно видела, как Амелия смотрит на всех присутствующих соискателей… Оценивающе, она не даёт себе повода фантазировать или определять фаворита, как Моргана. Та даже умудрилась выглядеть царственно, со снисходительной и восхищённой улыбкой посматривая в сторону очередного третьего-пятого сына. Каждый её взгляд — одолжение, каждый жест — пример изящества, каждое слово — тепло для юношеского сердца. — Гвен сказала, его зовут Ланселот, и он приехал издалека… — Моргана немного поджала губы и посмотрела на Амелию, та сдержанно улыбнулась и кивнула. Алиса, услышав имя, перевела взгляд на подругу. — Ланселот не может быть здесь, ещё рано. — Маргарет попыталась припомнить, когда это произойдёт, если по хроникам, то после коронации Артура. — Если мне не изменяет память, — уведя руки за спину, заговорила Алиса, — самое время. Вот только тебе не понравится то, что он с собой принесёт. — Почему? — Маргарет окинула взглядом тренировочное поле. По другую его сторону стоял Яков. — Что он тут забыл?       Ланселот не заставил себя ждать. Во всех смыслах. Маргарет заметила, что с ним Гвен и Мерлин, видимо, принц заранее знал и благоволил этому парню. Возможно, даже даст себя победить. Мерлин, разумеется, договорился. Так думала Маргарет, а Моргана, похлопав Амелию по плечу, увела всех за собой, подальше от шатров. Нашла откуда лучше видно. Перед Ланселотом вышел ещё один участник. Кто-то ударил в небольшой железный щит, по полю разлетелся шум. Артур первым занёс меч. Маргарет осталась с Алисой, нужно было подумать. — Рит, мне надо попасть в библиотеку. — не став раздумывать, сразу перешла к делу Алиса.       Маргарет спокойно повернула голову к подруге, хотя само желание заставило её напрячься. В памяти всплыли неприятные воспоминания о своём первом походе. Джеффри был так недоволен её присутствием, что пришлось покупать мёд и просить Эгрейна о помощи. Что, всё начинать ещё раз? Да и коридоры там опасные, то, что Эдд, выйдя из темницы, перестал трогать Маргарет, не значит, что он не посмеет напасть на другую гостью. Мало ли что может прийти в голову тем конюхам. — Зачем? Ты можешь сказать мне, что тебе там понадобилось. Я могу найти информацию и пересказать тебе, если она, конечно, не на латинице. — На всякий случай Маргарет добавила: — Если латынь, сходим к Эгрейну за переводом. — То, что мне необходимо, ты не сможешь пересказать. Мне нужны планы замка, всех его частей. А это в памяти не удержишь. Поэтому надо попасть в библиотеку и скопировать их. Это нам может помочь в поисках кольца. — Не уверена, что получится сделать это тайно. Во всяком случае, мне надо будет спросить об этом Джеффри. Библиотекарь не переносит шума и варваров, что даже читать не умеют. А ещё женщин. — Окей, Рита, переведи, — шутливо отзывается Алиса, пародируя подругу и еë совершенно нормальное, для обычного человека, не знание художественной терминологии. — Считается что женщинам в библиотеку нельзя, а ещё там кухня для слуг рядом. — Маргарет показательно проводит рукой по своей шее, на секунду обхватывая горло рукой и тут же отпускает. Что ещё она должна сказать. — Джеффри вообще монах, лишняя юбка для него грех и искушение. Пришлось соврать, что мне приказал король, — последнюю фразу она произнесла почти шепотом. — Ну, а если только один раз? Мы пойдём вместе. И о-о-очень тихо. — Алиса пододвинулась ближе, а потом заметила, как Моргана им машет. Воспитанница короля очень хотела, чтобы хоть одна из них сию же секунду подошла к ним. — Я спрошу. — Маргарет выдохнула и, нахмурившись, перевела взгляд на поле. Алиса кивнула, понимая, что Моргана с Амелией не успокоятся, побежала к ним. Всё стихло. Но подумать о том, как договориться с Джеффри, Маргарет не удалось. Стоило Алисе исчезнуть, она услышала шорох шагов. — Для вас, из города. — Яков дождался, пока Маргарет останется одна, и только тогда подошел, протянул ей записку. — От хозяина «Розы и короны».       Бледный со вчерашнего вечера, Яков не задержался, кивнул и ушел, без колкостей и особого энтузиазма. Маргарет отметила его помятый вид, но не придала особенного значения. Она несколько раз покрутила сложенный в несколько раз листочек в руках. Не запечатано. Интересно, Яков прочитал содержимое? Да и с чего Ролло ей будет писать? Она вспомнила письмо от Грегори, такое тяжёлое из-за сургуча и вздутое из-за кольца внутри. Ей хотелось бы, чтобы и эта записка была от него. Может он уже вернулся, и их запланированный спектакль вступит в полную силу уже сейчас. Нет, было бы глупо, Утер в жизни не поверит, что Грегори перемахнул такое расстояние туда и обратно всего за месяц. Да и расчёты в его рукописях она помнила очень хорошо, там август. Но всё же, ей было бы спокойнее. Может она возлагает на него слишком большие надежды, поддаваясь рвению найти союзников.       В записке несколько слов, кривые и с ошибками. Ролло явно пишет не часто. «Авила хочеться вас ведеть», — ничего. Даже если Яков прочитал, у него не будет повода как-то истолковать столь простые слова. Разве что укорить Ролло в неуважении к даме. Из-за их визита его безмятежная жизнь была нарушена, и теперь он не только выталкивает из своего заведения перепивших рабочих, но и вынужден участвовать в том, чего даже не понимает. — Кто вам пишет? — Моргана шла к ней сияя прекрасной улыбкой, даже при учёте того, что Ланселот не справился, зрелище всё равно доставило ей удовольствие. Короткое, но эффектное. Она всегда любила смотреть на то, как сражаются рыцари. Когда-то и её учили владеть оружием, Утер хотел, чтобы все его дети, даже удочерённые, могли защитить себя. Правда теперь ей никто не даёт оружие в руки, она же больше не девчонка, а девушка, которой следует найти мужа, чтобы он стал ей щитом. — Джеффри, потерял какой-то свиток, спрашивает, не брала ли я и просит принести в библиотеку, если найду. — Маргарет спрятала записку в рукав. — Не знаю, зачем на это переводить бумагу. Чем закончился бой? — Ланселот проиграл! — громко крикнула Алиса, спеша присоединиться к их компании. Оставаться один на один с Амелией она не горела желанием.       Маргарет и Моргана одновременно сжали губы, стараясь побороть улыбку, но потом не удержались и засмеялись. Алиса сказала это так громко, что без сомнения, её услышали все, включая беднягу, только что поднявшегося на ноги. Артур с усмешкой посмотрел в их сторону, а потом сделал вид, что его это никак не касается. Люди начали расходиться, Артур объявил, что остальных желающих попытать удачу он обязывает явиться через час, и, если кто опоздает, никогда не сможет попробовать снова.

***

      Утро заканчивалось, и солнце поднималось всё выше, становилось теплее, ещё минут двадцать и станет совсем жарко. По коридорам замка гуляли остатки утреннего ветерка, от камней ещё поднимался легкий холод. Маргарет ушла с площадки пораньше, её шагов даже не было слышно. Множество слуг и придворных сновали туда-сюда, полные собственных забот и активных разговоров. Если Алиса хочет попасть в библиотеку, Маргарет нужно подготовить почву. Найти что-то вкусное для Джеффри, спросить у Эгрейна, не знает ли он что-то про секретные ходы. И если не знает, то сказать, что она просто так поинтересовалась, из любопытства к… местной архитектуре. Он не поверит, но использовать это никак не сможет.       Погружённая в планирование разговора с библиотекарем, что так не любит шум в своём обители, Маргарет не замечала тех, кто проходил мимо и не прислушивалась к разговорам. В её голове Джеффри стучал кулаком по столу, выставляя и её и Алису не то что из библиотеки, но из Камелота заодно. Так что она даже не заметила Гаюса, что торопливо оглядывался по сторонам, явно ища кого-то. Когда его цепкие маленькие глазки остановились на Маргарет, он выдохнул, ещё сильнее нахмурившись, и поторопился к ней. Он что, пятнадцатилетний посыльный, искать её по всему замку? Накопившееся возмущение, ему тут же захотелось излить на плавно ступающую девушку, но дипломатичность лекаря не знала границ. Так что он просто подошел к ней и бесцеремонно ухватил под руку. Маргарет вздрогнула, но, вынырнув из своих мыслей, переключила внимание на лекаря. — У нас есть очень важная проблема, леди Маргарет, — заговорил Гаюс, ей пришлось ускориться, чтобы поспевать за ним. — Король отдыхал после поездки, а теперь сможет нас принять. — После поездки? Куда? — Маргарет не припоминала, чтобы им сообщали о отъезде короля. — Его Величество вместе с принцем на рассвете ездили смотреть сожжённую деревню, оценивали ущерб. — Гаюс чуть замедлился и бросил на неё короткий взгляд. — Без лишних глаз. Так что не говорите никому. — Даже без охраны? — Маргарет чуть встрепенулась. — Леди Маргарет, королю не нужны няньки. — Гаюс уже начал жалеть, что заикнулся об этом. — Возвращаясь к… — А если засада? — словно не слыша лекаря, продолжила Маргарет, с растущим возмущением. — А если таким был план? А если селяне специально подожгли деревню чтобы… — Ш-ш! — Гаюс развернулся к ней. Даже будучи ниже ростом, он умудрялся смотреть сверху вниз. — Есть вопросы важнее ваших личных неправдоподобных опасений. Например, престолонаследие и отсутствие гражданской войны в будущем. Слушайте внимательно, король решил жениться и не на принцессе, а на вашей дорогой леди Алисе. Как вам новость?       Маргарет замолчала, её лицо потеряло всяческую эмоциональную окраску, но в глазах лекарь заметил скользнувший испуг. Гаюс сложил руки, остановился и начал терпеливо ждать, пока Маргарет определится, что она об этом думает. Ждать пришлось недолго, она прищурилась, задумчиво глядя куда-то и произнесла: — Не знала, что он решится так скоро. — Она увела левую руку за спину, хрустнула пальцами. — Думаю, стоит поговорить с Его Величеством, сказать, что у этого брака нет перспектив, привести аргументы. — Какой замечательный ход мыслей, — Гаюс плохо скрывал сарказм. — Я уже подумал об этом и поэтому вас сюда и привёл. — Он кивнул на двери малого тронного зала.       Маргарет мысленно согласилась с ним, но прежде чем она успела сделать шаг, лекарь схватил девушку за руку и ткнул указательным пальцем в кончик её носа. Она отпрянула, чуть округлив глаза, но ничего не сказала. — Вы останетесь здесь. Будете стоять и внимательно слушать, поняли, леди Маргарет? — Я бы могла… — Нет. Говорить с Его Величеством буду я и только я. Ваше дело слушать и запоминать.       Маргарет кивнула. Гаюс смерил её оценивающим взглядом, думая, не ожидать ли подвоха, но всё же последовал собственному плану. Он вошел в раскрытые тяжёлые двери, а Маргарет, стала ждать, пока разговор начнётся. Шагнула к двери, осторожно коснувшись руками дерева, и покосилась на стражу. Они делали вид, что ничего не происходит. Какие молодцы! Голос Утера звучал хорошо, озадачено, но не более. Поздоровавшись, Гаюс не стал сразу переходить к делу, начал издалека и король даже посоветовал ему быть кратким. Время Утеру не хватало, видимо, сегодня какой-то особенный день. Но в следующую секунду изменилось всё. «Прости, что?» — из уст Утера прозвучало не как извинение, а как приказ встать и уйти. Маргарет приготовилась. Гаюс спокойно раскладывал по полочкам причины, почему жениться сейчас и тем более на девушке без рода и приданного, плохая идея для всего Логреса. Его голос лился мелодично, пока Утер не оборвал его одной интересной фразой. — В дочери годится? — Король фыркнул. — Не я первый, не я последний. — Ваше Величество, вы обрекаете бедную девушку на муки. Знать коршунами соберётся. Она из тех смиренных душ, что не ведают выгоды, не умеют отбиваться от врагов. Леди Алиса погибнет под натиском двора. — Гаюс. — Король медленно ходил по залу, Маргарет слышала его приглушённые шаги. Она надеялась, что в зале нет Якова. — Так не это ли лучшая королева, что не ведает коварства? И пусть она неопытна в делах мирских, я смогу защитить её. Или ты сомневаешься в моей силе и власти?       Гаюс смотрел на Утера и думал: «Вы собирались защитить Игрейну, и вот мы здесь, вы женитесь снова». Он не может просто сказать Утеру что ему нет смысла жениться, что дети Алисы вырастут и будут сражаться с Артуром за трон, что он покинет этот мир раньше, чем увидит детей сидящих в седле. О, так запрещено даже думать. Не может сказать, что Алиса бывает взбалмошным ребёнком и, доверив ей роль королевы, всё превратиться в большую королевскую кухню, где она рассыпает муку и разбивает яйца. Поэтому лекарь склонил голову и предложил: — Коль вам так хочется молодую жену, какая разница кто? Найдите принцессу с приданным в полкоролевства или хоть леди Маргарет. Она стала бы вам прекрасным советником. — Разумеется, он предлагал это несерьёзно, но ему хотелось развернуть угол зрения, чтобы король увидел ситуацию иначе. — Гаюс, ты себя слышишь? — Утер говорил это, явно теряя терпение. Ему претит мысль, что, будучи королём на шестом десятке лет, он не может решить какую женщину брать в жёны. Маргарет становилось страшно, даже стоя за дверью. — Я хочу жену, а не советчика! И возвращаясь в спальню, я не хочу слышать о делах государства! Казна пустеет, Баярд задерживает долг, крестьяне лишились деревень, а ты пришел учить меня выбирать жён. — Я лишь прошу вас прислушаться и подумать, Ваше Величество, — выдержке Гаюса следовало поставить памятник. Утер действительно его слушал, но вряд ли готов соглашаться. — Леди Алиса чужестранка. Любая жена должна подчиняться мужу, это её обязанность, даже королева. Но не ждёт ли Камелот судьба Мёрсии, где король был вынужден подавлять всяческие восстания недовольной его выбором знати, пока Её Величество не свели в могилу? Прошу вас, не обрекайте Логрес на внутренние войны, а леди Алису на опасность. — Он сделал маленькую паузу, подошел ближе. — Вы подтвердили, что она нуждается в вашей защите и, если вы действительно хотите таким образом её оградить, жениться совсем не обязательно. Возьмите леди под свою опеку, как леди Моргану. Единственное живое существо на свете, которому мужчина может доверять — его незамужняя дочь. У неё нет воли, кроме отцовской, нет мыслей, кроме тех, что ему по нраву. Взамен отец защищает дочь и делает её жизнь лучше. Леди Алиса скучает по погибшим родственникам, уверен, она будет рада обрести в вашем лице новую семью. Но не мужа.       Последняя фраза была лишней. Гаюс использовал всё терпение короля, и Маргарет услышала глухой звук. Она понадеялась, что это не голова лекаря ударилась о столешницу и даже немного отступила от дверей. Утер говорил достаточно громко, чтобы слушать его на расстоянии. — Взять под опеку, замечательно звучит.       Сначала на лице Утера расцвела ухмылка, но стоило ему обернуться, как лекарю стало понятно, будет хорошо, если он выйдет отсюда на своих двоих. Однако его не пугало, он сделал, что должно и считал себя победителем. — За многие годы верной службы, я сделаю тебе одолжение и забуду об этом разговоре, — чувствовалось, Утеру стоило усилий, чтобы не рявкнуть на лекаря прямо сейчас. — Это моё королевство, мой замок и моя леди Алиса. Ты не можешь говорить мне, что делать. Особенно в вопросе выбора королевы. Казна наполняется медленно, зимой не останется золота! У меня есть проблемы важнее свадьбы. — Он распахнул двери, Маргарет отпрыгнула в сторону, ощутив огромное желание спрятаться за спину стражника. — Лучше найди тварь, что сжигает деревни! Иначе какого чёрта ты мне сдался?       Король сам захлопнул двери, коридор моментально опустел, Гаюс остался в тронном зале. Видимо, звёзды сложились очень удачно, потому что Утер не заметил Маргарет и тут же отвернулся в другую сторону. На несколько мгновений воцаряется тишина. Утер остановился чуть поодаль, выдохнул, поднял взгляд в потолок. Он не мог так ошибиться. Маргарет собралась с мыслями, ей хотелось прощупать почву, может, переключить внимание короля, пока он под порывом эмоций не пошел обещать Алисе руку, сердце и корону. На всякий случай, шепнув под нос: «Ну, с Богом», она шагнула вперёд. — Ваше Величество, как хорошо, что вы здесь. — Удивительно, насколько легко звучал её голос. — Как раз шла, чтобы поделиться одной идеей. Помните, вы сказали мне подумать над вопросом казны.       Утер медленно обернулся, вот и «прекрасная советница», как вовремя. Маргарет на секунду засомневалась в правильности своего решения. Лучше было бы заговорить о чём-то другом. Обсудить погоду, солнышко ясное… теперь обратного пути нет. — Я нашла один способ, если вы одобрите. — Не много ли вы на себя взяли, леди Маргарет? Кем вы себя возомнили? — Утер прищуривается, чуть наклоняется вперёд. Понимая, что она уже нарвалась, Маргарет выпрямилась и мысленно сжалась. Если нужно переждать бурю, она сделает это не отводя глаз. — Оставьте правление королевством мне! Я всё ещё король. — Ваше Ве… — Замолчите! — Король сделал шаг, и она отпрыгнула назад, как от зверя. Ей казалось, что перед ней не человек, а лев, рычащий, скалящий зубы. — Исчезните с глаз моих, пока я не выставил вас из столицы!       Не слишком задумываясь, Маргарет медленно опустилась в поклоне и замерла на несколько мгновений. Красный плащ короля мелькнул перед её глазами, и коридор наполнился звуком тяжёлых шагов. Она попятилась назад, приподнимая подол платья, а потом спряталась за угол. Там тихо, пусто, есть время подумать. Сжав кулаки, Маргарет осознала, по какому острому лезвию только что прошлась. Камни замка казались раскалёнными. Колотил озноб, отстранившись от стены, она постаралась собраться с мыслями. Скрестив руки, она обняла себя, делая глубокие вдохи. Пугать своим видом Алису нельзя, Гаюсу и без того сложно, хорошо что он не пытался вмешаться их разговор.       Боже Правый, она же просто шла в библиотеку.

***

— Это не страшно. — Джеффри поставил перед ней кружечку с сидром, может, не успокоит, так отвлечет. — Всё бывает в первый раз. Amat victoria curam. — Что это значит? — принюхиваясь к напитку, спросила она. — Победа любит терпение.       Маргарет кивнула и опустила взгляд на кружку. Всё ещё немного бледная, она добралась до библиотеки, ей хотелось где-то отсидеться, где её не найдёт ни Алиса, ни Моргана, ни Амелия. Разумеется, она не рассказала Джеффри, что послужило причиной вызванного гнева, не упомянула про Гаюса. Только теперь ей стало интересно, как он там, не остался ли сидеть в тронном зале один. Она думала, спрашивать про допуск Алисы в библиотеку сейчас или стоит пока отложить? Потом, всё же, будет спокойнее. С другой стороны, её состояние располагает Джеффри к более лояльному отношению. Боже Правый, о чём она? Несколько раз повторив фразу произнесённую библиотекарем, Маргарет бросила на него неуверенный взгляд. Правильно? Он молча кивнул. Можно порадоваться, она выучила целых три слова на латыни.       Сзади послышались шаги, Джеффри посмотрел на дверь и нахмурился, ему не нравилось, что сегодня к нему все ходят. Сначала Мерлин пришел за книгами, хотя вчерашнюю ещё не вернул, Маргарет нарушила покой, но она хотя бы ничего не уносила, а тут ещё кому-то понадобилось обрести знания. Он выдохнул, допил сидр и убрал кружку в сторону. Маргарет обернулась, чтобы взглянуть на пришедшего, и, увидев Эгрейна, даже слегка расслабилась. — Мастер Джеффри, как выше утро? — Опустив перевязанные нитками бумаги на стол, из вежливости поинтересовался он. — Леди Маргарет, какими судьбами вы здесь? — Мастер Джеффри учит меня латинскому языку.       Обменявшись с Маргарет не самыми дружелюбными, язвительными улыбками, Эгрейн переключился на бумаги. Оказалось, что он их рассортировал и начал подавать Джеффри по отдельным стопкам, листов по пять-десять в каждой. — Это нужно положить ad acta. — Он отложил первую стопку. — Это должен забрать смотритель казны, но пусть тоже полежит, кто знает, когда он придёт. А это я bene placito взял на себя и восстановил подсчёты расходов на армию до войны с Баярдом.       Эгрейн замолчал, а Джеффри смотрел на него с укором. Маргарет хмыкнула, подавляя приступ смеха. Она понимала, что, вставляя в речь латинские слова, стряпчий пытался её позлить. Однако скорее развеселил. — Мне следует начать разговаривать с вами на своём родном языке. — Маргарет повернулась к нему: — Чудовище тайной счетоводной комнаты Эгрейн. Согласны? — Леди Маргарет, — он благосклонно кивнул, — если это звучит из ваших уст, то я полностью с этим согласен, даже если не понимаю и слова. Вы уже слышали про сожжённые деревни? Спокойные дни закончились. — Эгрейн заговорил куда серьёзнее. — Его Величество сказал, чтобы всех пострадавших, кто лишился домой, вели в замок. Большие статьи расходов. — Вот почему король так боялся за ресурсы, нужно не просто восстановить дома, но и содержать людей. — Она поднялась на ноги, к ней возвращалась её дипломатичность. — Посевы тоже погибли в огне?       Эгрейн недовольно скривился и кивнул. Он знал, чем грозит голод, сам не раз переживал тяжёлые годы, но был уверен, что во взрослом возрасте его это не коснётся. Он посмотрел на Маргарет, которая, сохраняя спокойствие, уже что-то обдумывала. При этом ожидая, что он скажет дальше. — Милостью Его Величества, я приношу пользу королевству, находясь на том посту, какой занимаю сейчас. Советую и вам позаботиться о месте при дворе. Более надёжном. Если поджоги продолжатся, нас ждут очень непростые времена.       Судя по интонации голоса, его и правда не радовала такая возможность. Маргарет помнила слова Эгрейна сказанные здесь ранее, у него есть какой-то корыстный интерес к её персоне. И всё же он ей помогал, пока что не прося ничего взамен. Тем более в его словах была истина, если грянет голод при пустых сундуках, Камелот станет оплотом преступности, бедности и разрухи. Завоевать его будет очень просто, и они с Алисой могут запросто лишиться королевского покровительства как лишние статьи расхода. Им нужно было обзавестись официальным доходом. Она заволновалась о том, как переживут эту зиму конюхи, их собратья по несчастью. А города? Они же ничего не сажают. — Я хочу, — вмешался Джеффри, говоря достаточно раздражённо, — чтобы вы оба выучили ещё одну фразу на латинском. Beata solitudo — блаженное одиночество. Это то чего я добиваюсь в своём обители, — он обвёл взглядом рабочее место, — а вести светские беседы вы сможете и в коридорах. Давайте, обсуждайте политику в другом месте.

***

      Плотный шарф, повязанный на глаза Моргане, погрузил воспитанницу короля в кромешную тьму. Руки Амелии и Алисы раскручивали её на месте, словно куклу. Она с трудом успевала перебирать ногами по каменной кладке, пока её не отпустили. Мгновение ей казалось, что она падает, но потом, расставив руки, Моргана замерла как в невесомости. Теперь её задача состояла в простом: поймать либо Алису, либо Амелию, либо Маргарет, ориентируясь на их голос. Погода стала приятнее, площадь перед дворцом, где не так давно ставили виселицу, опустела. Стала прекрасным местом игры. Главное, не упасть. Если Моргана споткнётся, падать на гладкие камни будет больно. — Леди Моргана.       Она обернулась, это точно голос Амелии, но она далеко. Алиса может быть ближе. Прислушавшись, воспитанница короля уловила шаги, потом ещё одни, чьи-то приглушённые голоса. Она опустила руки. — Вы должны меня звать, так нечестно.       Спрятавшись за постамент, на котором возвышалась статуя рыцаря, Маргарет и Алиса притихли. Им нужно было поговорить. Всадник, как подобает рыцарю, закрыл леди в тени своей благородной фигуры. Маргарет подняла на него взгляд, статный, сильный, ровно держащий копьё. Он страж, всякий входящий в замок, сталкивается с ним взглядом. Конь, как и хозяин, стоит смирно, не позволяя себе расслабится. — Я не смогла поговорить с Джеффри, — рассматривая подтёки оставшиеся от воды, прошептала Маргарет. С Алисой она привыкла говорить тихо и на русском. — У меня… выдался не самый приятный разговор с королём. Не подходи к Утеру ближайшие сутки, ладно? — Ладно, — не совсем понимая, ответила Алиса. — Но в ближайшее время это возможно сделать? Тебя никуда не припашут? — Я и зову вас, — снова Амелия, Моргана сделала несколько шагов и схватила руками воздух. Нет, ей показалось. Она слышала голос и не представляла, куда идти. — Не знаю. — Маргарет пожала плечами, отковыривая пальцем мох от статуи. — Авила написала, у неё есть новости от Грегори. Ну, я так думаю. — Она прижалась спиной к холодному камню. — Так что буду рада, если ты отвлечёшь Моргану. Мне нужно сбежать в город. — Надеюсь, там какие-то полезные новости, и он не просто пригласил тебя на свиданку. — Алиса прислушалась, вроде Моргана была далеко. — Развлечь королевскую воспитанницу? Да не вопрос. У нас будет веселое времяпрепровождение, и я гарантирую. — Алиса закрыла глаза ладошками. — Она ничего не увидит! — А потом выпрыгнула из-за статуи. — Леди Моргана, я здесь!       Алиса остановилась как заворожённая. Воспитанница короля оживлённо шагнула на голос, но потом передумала. Ей показалось, она слышала шарканье за спиной. Шагов было больше, чем надо и говор… По спине пробежал холод. — Леди Моргана, снимите шарф и идите к нам. — Алиса, совсем близко, но не со стороны шорохов. В сердце у Морганы что-то ойкнуло, она быстро стянула с глаз повязку и ахнула от неожиданности.       На неё смотрел селянин, половина лица которого обгорела и всё ещё кровоточила. Оставшаяся часть лица отражала непомерную боль и страдание. Что-то кряхтя, он стоял, держась за руку мальчика не старше шестнадцати лет и, кажется, не понимал, где находится. Попятившись, Моргана поняла, что вся площадь, некогда пустая, полна людей. И почти все они были ранены. Её сердце забилось сильнее, она обернулась, взглянула на Амелию. Та протягивала ей руку, явно настаивая вернуться во дворец. Алиса же даже шагу в их сторону не сделала. Придерживая рукава, она не сводила взгляда с израненной кожи человека. Это было не приятно, но не страшно. Воздух резко накалился, словно пришедшие люди принесли с собой множество факелов с зажжённым огнём. А также приобрел солоновато-металлический привкус. Им всем срочно нужна помощь. Но ноги, словно приросли к земле. Не так Алиса представляла окончание сегодняшнего дня.       Из дворца тоже хлынул народ, придворные, стряпчие, писари. Даже слуги. Все хотели посмотреть на пострадавших, не видно было только короля и принца. Маргарет, стоило Алисе отойти от статуи, медленно поднялась на ноги, всё ещё скрываясь за постаментом. Сколько людей… Это всё из деревень? Эгрейн говорил, что их пришлют сюда, но здесь их десятки! Она посмотрела на Алису, что с любопытством рассматривала новых «гостей». Моргана стояла поодаль, а Амелия обнимала её. Откуда-то рядом с ней появилась и Гвен, наверное, вышла из замка с другими слугами. Сейчас тут начнётся настоящая суматоха! Момента лучше уже не будет. Опустив голову и прикрыв лицо платком, она пошла вдоль стены. Утер говорил, что сжигает деревни какая-то тварь, — пробираясь сквозь толпу, она пыталась понять, что в действительности произошло, — но это не может быть живое существо. Только человек или природа. Что могло загореться? Торфяник? Надо узнать, есть ли они здесь. Может сухая трава вспыхнула на солнце? Нужно было явления, способное появится в нескольких местах сразу. Наконец оказавшись за воротами, Маргарет с трудом преодолела оставшуюся толпу и вышла в город. — Как мы справимся с таким количеством больных? — Мерлин сновал между людьми, словно уж, следуя за Гаюсом. — Не знаю, спроси Его Величество. — Лекарь остановился напротив очередной пострадавшей. Женщина, на вид лет тридцать, у неё обгорела рука и та измученно смотрела, как Гаюс водит пальцем вокруг ран. — Дай мне красную настойку. — Кстати, как прошел разговор с королём? — Мерлин покопался в выданной ему ранее корзине с баночками. Выудив сразу два красных пузырька, он протянул лекарю только одну, наугад. — Что ты ему сказал? — Постарался убедить, что он ошибается, пришлось сказать, что ему нужно стать опекуном, а не мужем. — Гаюс намочил настойкой кусочек ткани и обратился к пациентке: — Будет не больно, обещаю. — Как вижу, это не помогло, — неловко улыбнулся Мерлин. Женщина вскрикнула, как только ткань коснулась ожога, и лекарь отдёрнул руку. Улыбка исчезла с лица мага. — Что ты мне дал? — Гаюс понюхал открытый пузырёк и перевёл взгляд на Мерлина. — С ума сошел? Это сожжёт ей остатки плоти! Дай сюда. — Он забрал у него корзину и сам погрузился в поиски лекарства. — Ты сказал красный… — Слушай, — выдохнул Гаюс, капая на новую ткань другой настой, — хочешь быть полезным, так расшифруй пророчество дракона, пока не стало поздно. Может быть, я зря рискую головой. — Не думаю, что «мышь, способная испортить урожай», это намёк на королеву. — Думать ты будешь, когда Утер привяжет тебя к костру, а королевы, к твоему сведению, бывают разные!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.