ID работы: 8991228

Кольцо блуждающих огней

Джен
R
В процессе
103
Горячая работа! 17
Фауст__ бета
I am with you бета
Размер:
планируется Макси, написано 510 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 17 Отзывы 57 В сборник Скачать

«Быть полезной»

Настройки текста
      Солнце почти слепит, затопляя своим жёлто-оранжевым светом всё пространство вокруг. Оно медленно поднимается из-за леса, прошивая тьму сосен лучами, словно иглами. Золотой восход — хороший знак. Ещё не успевший прогреться после ночной прохлады воздух заставляет поёжиться и найти приют в лучах. Алиса молча подставляет им лицо, тихо думая про себя об их тепле и ласке. Она осторожно переступает с ноги на ногу, стараясь не задеть кристальную росу. Что почти невозможно. Ледяные капельки, словно маленькие алмазы, быстро скатываются вниз, оставляя за собой дорожки на босых ногах. Маленькая шалость перед… Алиса открывает глаза. Множество цветущих и благоухающих растений разношёрстным ковром простирает вокруг. Васильки, розовый клевер, маленькие незабудки и большие ромашки. Они сплетаются меж собой, словно узор, бережно вышитый умелыми руками, и ведут её дальше, по тропке. Туда, где её уже ждут, туда, где готов алтарь… Алиса замирает на середине пути. Её ждут там. Где там? Где накрыты столы, расставлены подарки и по дорожкам рассыпано золото? Голова начинается слегка кружится. Где-то эхом слышится смех и поздравления. — Подумать только. — Алиса склоняет голову и обхватывает себя руками. Длинные рукава, словно белые крылья, ложатся тихо, почти незаметно, они и есть её продолжение. Их можно раскинуть, если захочешь взлететь, и они не шуршат как у золотого платья. Сердце заходится в бешеном ритме. Всё это она уже видела. Переживала. Это день её свадьбы! Алиса в ужасе оглядывается, силясь рассмотреть местность и людей. Как нарочно зрение подводит, а голова, наливаясь свинцом, тянет вниз не давая и шанса. Девушка разворачивается в сторону песен и сглатывает огромный ком в горле. Ноги сами несут её по пути. Хочется ли ей сбежать? Да! Но она не может, некуда. Длинное платье с блестящим морозным узором, что словно живой расползается по ткани, меняясь в формах и оттенках, путается в ногах. Оно сейчас на её стороне, не пускает идти дальше.       Глаза снова слепит солнце, когда Алиса подходит к краю леса. Зажмурившись и прячась от него за рукой, девушка сама не понимает, как так быстро оказывается в тенистой местности. Удивительно, как Утер… Чёрт возьми! Она вышла замуж за короля! Мягкий и влажный мох на камнях немного щекочет ступни, но уже не прохлада заставляет тело покрыться мурашками. Вырезанные на земле руны огнём горят на священных камнях. Алиса прекрасно это видит, становиться тяжелее дышать. Словно что-то навалилось на грудь и душит. Но ноги продолжают идти, уводя хозяйку дальше. Она обходит гостей, словно дикий зверь держится у края, чтобы сбежать. Они все там внизу, на поляне. Они вызывают холод. Алиса не хочет встречается с ними, не хочет видеть их и даже не знает, что за развлечения уготовлены для гостей. — Плохая хозяйка, — тихо, на грани истерики, смеётся она и идёт дальше, поднимаясь на пригорок. Она хочет сравнять это место с землёй.       Под массивным деревом, крона которого скрывает свет, на Алису «падает» безудержное ощущение счастья. Ей словно внушают его, в ложной попытке задобрить. Смотри, здесь всё, как всегда. Ничего не менялось, иди. Иди к нам. Не желая поддаваться этому чувству, но и не выдать себя, о том, что вспомнила, о том, что поняла, что всё поменялось, Алиса улыбается. А они ,успокоившись, отступают. Она чувствует его. Не видит, но ощущает. Её жених рядом. Алиса набирается смелости обернуться, ища его взглядом. Но на плечи вновь опускаются руки. В чёрных перчатках. Алиса дрожит от набежавших на неё ощущений. Взволнована, напугана, счастлива, возбуждена, зла и в нетерпении узнать. Чёрт с ними, с гостями, они далеко и не имеют здесь власти. Её страшит другое. Готовая обернуться, девушка облокачивается спиной на грудь жениха. От него исходит могильный холод и сырость. Всё так же высок, но худ. Алиса смеётся и плачет. А мужчина крепко прижимает её к себе. Дальше лишь тихий шёпот. Слов почти не разобрать, но огнём горят очертания знаков на камнях. Алиса различает лишь последнее, что говорит её суженый: «Вот и новая луна, моя милая. Я обещал».       С громким криком Алиса просыпается, сбрасывает одеяло и с залитыми пеленой глазами, бросается куда-то вперёд. Что-то не даёт ей подняться, крепко вцепившись в обессиленные ноги. Она падает с кровати, больно ударяясь локтями. Голова разрывается, а липкий ком в горле не даёт вздохнуть. Паника ударяет с новой силой. Заливаясь кашлем и вязкой слюной, Алиса высвобождается и отползает дальше, упирается спиной в еле тёплую кладку камина. Холод раннего утра заставляет всё тело дрожать, отзываясь болью в ушах. Сон смыли выступившие слезы и теперь Алиса ясно видит, что в комнате она одна. Рита не возвращалась, ровно так же, как и Авила. Во всём замке стоит тишина. Она бросает взгляд в окно, подтверждая свою догадку. Сейчас ещё слишком рано. Возможно, часа три, может четвёртый, судя по синему цвету неба, что только начинает светлеть. Озноб вновь возвращается, стоит только коснуться руками пола. Закрученное одеяло лежит в метре от ног Алисы. Укутавшись в него и шмыгая носом, девушка разворошила почти погасшие угли. Отодрав от дров кору и подобрав тонкие щепы, ей удалось вновь развести огонь. Когда оставленный на ночь котелок с водой начал закипать, небо уже приобретало голубые оттенки. Засушенные когда-то ромашки теперь плавали в кружке Алисы, завариваясь, пока девушка приводила себя в порядок. Вчера у неё не было сил бросаться вслед за наглой девчонкой. Но сейчас она должна будет её найти и хоть за ухо, но вернуть Авилу в их комнату.       Когда Алиса покинула замок, небо приобретало бело-жёлтый оттенок. Солнце вот-вот готово было показаться из-за горизонта, а светлые стены замка светились словно луна. Тьма полностью отступила. Кутаясь в шаль и сожалея о том, что нельзя взять с собой нагретое одеяло, Алиса продолжила поиск. Шансов встретить сбежавшую служанку было не много. Возможно, она сейчас где-то в городе, что может только ухудшить их положение, а может им повезёт и Авила встречалась со своим женихом на территории замка. Знать бы расписание стражи, если оно конечно есть. Это заметно упростит им жизнь. Всё же иметь парочку друзей среди стражников им не помешает. За такими размышлениями Алиса вошла в сад. Высаженные небольшой оградой кусты повядших роз были полностью покрыты росой. Осматривая закоулки, где могли уединиться парочки, Алиса вышла к открытой беседке. Отгороженная деревьями и частично поросшая плющом, она стояла на возвышенности. Идеальное место для свиданий. Когда-то белые колонны ротонды посерели, а пьедестал, из-за мха и обильно растущей травы вокруг, позеленел. Пройдя за неё, Алиса вгляделась в листву. Из-за веток проглядывалась поляна. Встряхнув ветку и дождавшись, пока вся влага спадёт, девушка опустила ещё парочку и выглянула вперёд. Перед ней расположилась та самая поляна, где они с Морганой проводили игры и пикник. Алиса ухмыльнулась. Сколько ещё таких потаённых местечек хранит этот замок и земли? — Леди Алиса? — голос Утера заставил девушку подпрыгнуть на месте и обернутся.       Король стоял внутри беседки лишь наполовину освещённый солнцем. Застанный врасплох, он инстинктивно потянулся к мечу, да так и замер. А она-то думала, что тут никого нет. Заглядывала же в ротонду! Быстро отойдя от изумления, Алиса присела в поклоне приветствуя короля. — Простите, что нарушила Ваше уединение. Но могу ли поинтересоваться: что в столь ранний час заставило Вас покинуть замок? — Ваше произношение улучшилось, леди Алиса. — выдержав паузу, заметил король, по-новому взглянув на девушку. Исчез акцент и появилось умение складывать сложные предложения. Ему нравилось. Настоящее чудо. — Спасибо. — кивнула Алиса, ища обоснование своему внезапному таланту. — Обучение у леди Амелии пошло на пользу. Так же я слушала и повторяла слова за людьми вне уроков. — Это похвально. Что до вопроса, то это не тайна. Мне нужно было подумать. — наконец опуская руку с фантомного меча, оружия при короле не оказалось, Утер наклонился вперёд, облокачиваясь кулаками о широкие перила беседки. — А что заставило подняться Вас, леди Алиса?       «Искала сбежавшую служанку». Подходя ближе к беседке, Алиса почти в точности повторила слова короля. Утер усмехнулся. Теперь она всё больше начинает напоминать леди Маргарет. Пока только любезностями. Голос в подсознании тихо понадеялся, что ничего больше леди Алиса не перенимает у своей подруги. — Я раньше не видела этого места. — оглядываясь, улыбнулась Алиса. — Оно какое-то особенное? — Королева Игрейна любила здесь находиться. — твёрдым голосом, не лишенного железа, сообщил Утер. Пугать он не хотел, но почему-то побоялся осуждения за свою слабость и любовь. Небольшой червяк, что таился в его душе все эти годы и вновь поднявший свою беззубую пасть после разговора с монахом, прогрызал его броню. К своему спокойствию Утер обнаружил, что Алиса не изменилась в лице. Только взгляд поменялся, словно она смогла понять его. Выпрямившись, Утер украдкой взглянул на каменную скамейку справа от себя. Как давно это было. Шёлковые ткани на подушках, блюда с фруктами и они вместе. Воспоминания заставили голос Утера смягчится. Он и сам не заметил, как начал повторять слова умершей жены. — Здесь тихо и мирно, а с раннего утра можно услышать пение соловья. У него здесь было гнездо, насколько я помню. — Какая она была? — кутаясь в шаль, Алиса сокращала расстояние между ними. — Красивая… Благородная, преданная и нежная. Такую нельзя было не заметить. — Утер отступил в тень и только теперь Алиса поняла, почему не смогла его увидеть. Укрытый со всех сторон плющом, он находился словно в убежище от мира. Алиса испытала жалость к этому человеку. Один, во мраке, терзаемый своими мыслями и никого не подпускающий к себе. Лишь строго выполняющий свой долг перед королевством. Кто вообще знает настоящего Утера Пендрагона? — Все говорят, Артур её точная копия. — Утер утвердительно кивнул в ответ. — Если позволите и простите, то я сделаю так.       Не дожидаясь разрешения, Алиса запрыгнула на перила, перебросила ноги во внутрь беседки и соскользнула вниз, хихикнув. Король удивлённо поднял брови и улыбнувшись хмыкнул. Молодость, огонь в крови. Это так не было похоже на поведение местных леди. В ней чувствовался юношеский задор, будь у Артура сестра, то это точно могла быть Алиса. Сердце наполнилось теплом, однако поощрять такое поведение не стоило. — Прощаю. Но впредь больше так не делайте. — Утер жестом пригласил её присесть напротив. — Обещаю, больше никто такого не увидит. — расправив платье, Алиса скользнула взглядом по красному плащу короля. Ну, нет. Поднимать тему той ночи с Утером она не будет. Во-первых: стыдно за своё необдуманное поведение. Во-вторых: а что она скажет? Ой, простите за то, что соблазняла вас, я не нарочно. Ну и в-третьих: это было слишком смущающее. — Как провели день на рынке, леди Алиса? Гаюс, передал мне что Вы плохо чувствовали себя после. — заметив скованное поведение девушки и посчитав, что достаточно пристыдил её, Утер сменил тему разговора. — Очень хорошо. Если я хочу быть полезной Камелоту, то знание лекарственных трав, это меньшее, что могу сделать.       «Быть полезной». Утер почти привык к их с леди Маргарет фразе. Но она начала утомлять. Они его гости и… Король неожиданно для себя вспомнил, что леди Алиса не имеет содержания. От сундука с драгоценностями они отказались из-за прихоти леди Маргарет. Кстати, новая советница ещё не получила своё первое жалование. Нужно будет поднять данный вопрос, но чуть позже. После того, как они вернут Элдор. — Не считая того торговца хлебом, что чуть не выпорол малыша пяти лет!       Король рассеяно нахмурился, возвращаясь из своих размышлений. Заметив интерес, Алиса рассказала про Ананта, про то, как отвела его к отцу и про то, что ребёнок подарил ей лошадку в благодарность за защиту и хлеб. Конечно, она не стала упоминать про магию и про разговоры. Это знать Утеру ни к чему. Король слушал её внимательно, отмечая для себя изменения в городе. Так реагировать на чужого ребёнка. Чуткая жена и мать, полная добродетели. Чья-то жена и мать. Перед глазами резко предстал образ того старого советника, присланного Баярдом для передачи письма. Внутри поднялось раздражение и пламя ревности. Куда ему женится? Он стар, как самый древний боров, вон, бородой дороги подметает, а всё туда же. И хвала Господу Богу, что леди Маргарет тогда не согласилась поехать с ним.       К тому моменту, как Алиса в красках начала расписывать подаренную игрушку, солнце наконец-то поднялось над лесом и его лучи прошили сад своими золотыми лучами. Часть из них залила почти всю беседку, не считая того тёмного угла, где находился король. Серый камень вдруг заблестел, а травы налились яркостью. Последние капли росы, переливаясь радугой, скатывались вниз, исчезая в земле. Сырость отступила и королю так захотелось насладиться этим светом. Сесть рядом с такой же солнечной Алисой и просто подставить лицо лучам. Утер медленно наклонился вперёд, протягивая руку на свет. Чёрная кожа перчатки загорелась рыжими бликами, словно пламя. Король отдёрнул руку, сжав кулак. Алиса вопросительно взглянула на него. Немного размяв кисть, Утер серьёзно кивнул, пообещав подумать над благоустройством рынка и приставить на это время к леди стражу, дабы впредь таких ситуаций не происходило. А Мерлину он прикажет отвесит пару плетей, раз колодки не справляются, за такое безрассудное поведение, ставящее под сомнение четь леди. — Не будьте так строги. Он выполнял поручение Гаюса. — понимая, как подставила Мерлина Алиса попыталась смягчить короля. — Строгость часть воспитания и раз юнцу не привили этого знания в семье, то я вправе доходчиво объяснить это через наказание. — Утер не понимал, почему леди Алиса так цепляется за этого слугу. Червь внутри снова разинул свою пасть и Утер уязвлённо подумал, лишь на секунду сравнив себя и его, о том, что быть может он ей приглянулся. Король сжал челюсти. — Скажите честно, леди Алиса, этот слуга Вам нравится? — Как хороший друг. — уловив настроение Утера, поспешила оправдаться Алиса — Он помогал влиться в жизнь Камелота, и я ему за это благодарна. Он многое мне объяснил из того, что, к сожалению, леди Амелии не известно. Друг, но не более. — Говоришь, точно леди Моргана о своей служанке. — тихо фыркнул король, отворачиваясь, — Надеюсь, что слугу у Артура ты себе не заберёшь.       Ей же сейчас не показалось? Утер пошутил? — Ой, нет. — не скрывая своего удивления, рассмеялась Алиса. — Полагаю Артур без него не справиться. — От чего же? — сохраняя невозмутимый вид, продолжает король, — Мой сын воспитывался в самых лучших римских и христианских традициях. У лучших учителей. Ему известно даже такое тонкое учение, как пение. — Это несомненно лучшее воспитание для принца. Наверняка у него ещё и врождённый талант. — Вовсе нет, поёт он сносно, но таланта не имеет. Да и не интересно ему было это ученье. Извёл мне всех учителей. Его больше интересовало военное дело. — А ты поёшь? — Алисе жуть, как сильно захотелось услышать голос короля в песне. От чего-то эта новость так взбудоражила её и приковала взгляд к Утеру не хуже стальных цепей. — Это было давно… — Прошу. — не вытерпев, Алиса сорвалась с места, присев на колени возле ног короля и обхватив руки Утера своими. Пытаясь спародировать кота из Шрека, девушка умоляюще заглядывала в глаза короля. Радужка которых неожиданно оказалась серо-зелёной.       Растерянный от такой детской наивности, Утер ответил не сразу. Такие порывы эмоций были не сравнимы с реакциями Морганы. Ещё с детства, как только та осиротела и перешла под его покровительство, уже тогда она показывала своё благородство лишь иногда открываясь. Честно признаться, он не проводил с ней столько времени, как с Артуром, но и не обделял вниманием. С Алисой же всё было странно. Многие привычки и действия король не мог объяснить. Вероятно, таково воспитание девочек в Цинтре. Ему обязательно стоит поговорить об этом с лордом Грегори, как с доверенным лицом. И аккуратно расспросить леди Маргарет. Однако скрыть от себя факта того, что ему нравится прикосновения Алисы, Утер не мог. Ей будет позволено это. — Простите, леди Алиса, я вынужден отказать. — прокашлявшись, всё же ответил Утер, перехватывая её руки и поднимаясь. — Встаньте. Ни к чему стоять коленями на холодном камне.       Алиса потянулась следом, шмыгнув носом. Вот ещё расчихаться прямо сейчас ей и не хватало. Стараясь игнорировать болезненный зуд, она теплее укуталась в шаль. — Да ты замёрзла. Нет, так не пойдёт. — накрывая девушку своим плащом, словно крылом, король подтянул Алису к себе и вышел из беседки. — Идёмте, пора возвращаться в замок. Уверен, леди Маргарет Вас уже потеряла.       Улыбнувшись и сильнее прижавшись к тёплому боку, боги, да она действительно замёрзла, пальцы словно лёд, Алиса склонила голову. Слабость с новой силой накатила на неё, загудев в позвоночнике и пояснице. Сейчас Утер не походил на (как она его там называла?) ссохшуюся мумию. Вовсе нет. И ничего общего с тем кто пришёл в её сон у него не было. Не бестелесный призрак прошлого, а существующий здесь и сейчас такой же человек. Эта мысль неоновой вывеской выделялась на фоне всего остального, не укладывалось в голове. Стало стыдно за свои слова. Шмыгнув носом и проморгавшись, чтобы согнать влагу с глаз, Алиса тихо позвала короля. — Ваше Величество, я хочу извиниться перед Вами. По прибытии в Камелот, я была напугана и измождена дорогой, холодными ночами на земле и опасностью, что поджидает каждую девушку в лесу, на дороге и даже в городах.       Утер остановил их, внимательно рассматривая платок, скрывающий от него Алису. Мысли вернулись в тронный зал, в день прибытия лорда Грегори. В его рассказы о разрушенном королевстве и страданиях, что наполнены его земли. В адскую бездну такое место. Эти девушки смогли сбежать, спастись от неминуемой судьбы и им точно не следует за это извинятся перед ним. А Алиса всё продолжала свой монолог. — Простите за то, что могла обидеть или сделать что-то не так. Я… Простите за… — громко шмыгнув, Алиса смахнула собравшиеся слёзы. Резко заболела голова. — Это ни к чему. — обнимая девушку, Утер успокаивающе погладил её по спине. — Всё в порядке. — Алиса отрицательно покачала головой, силясь сказать ещё что-то. Утер положил руку ей на затылок, переходя на шепот. — Если тебе станет от этого легче, то я принимаю извинения и прощаю. — Скажите, — выждав пару минут, чтобы прийти в себя, Алиса так же тихо начала разговор. Голос не слушался, гнусавил и булькал. Пришлось прочистить горло. — Это плохо бросить королевство, что было когда-то частью твоей жизни? Неожиданно исчезнуть, словно и не было, оставив всех и вся позади. Желать, чтобы все, кто знал тебя, забыли о твоём существовании? Живых ли или мёртвых. Чтобы не терзаться ни сомненьями, ни слезами, ни надеждами. И что бы никто в прошлом не плакал о тебе? — Нет. Нет, это не плохо. — Утер живо представил свою юность. Как он когда-то оставил всех в своём прошлом. Его город не горел, но семья спасалась бегством. Тогда, в день свержения его отца. Он сам покинул родные берега. — Нет. Это просто жизнь. — Ваше Величество, могу я спросить ещё об одном? — дождалась утвердительного ответа Алиса — На прошедшем рынке, я услышала странную песню. О деве… Анун? Или может быть Айне. — Айне. Богиня любви и плодородия, — хрипло произнёс король, взгляд его разом стал безэмоциональным и устремлённым в даль. — Это божество Старой Религии. И Вам, леди Алиса, не стоит прислушиваться к таким песням. А лучше сообщать о певцах. — отогнав воспоминание, Утер мягко продолжил, не желая давить. — Всё это магия, а она обладает способностью развращать даже самых благородных людей. Что уж говорить о чувственной леди.

***

— Леди Моргана, — приоткрыв дверь, Гвен быстро обводит помещение взглядом. Кровать пуста и смята, а на столе разбросаны платья. Сама Моргана сидела за своим туалетным столиком в шёлковом халате поверх ночной рубашки и раскладывала украшения. — Доброе утро Гвен, — улыбнувшись отражению служанки, двушка отложила своё занятие. — Сегодня без цветов? — Они все почти отцвели, моя госпожа, — оставив поднос на свободном от платьев островке, служанка тенью встала за Морганой. — Вы уже выбрали образ, которым покорите своих воздыхателей? — Так скоро? — пропустив мимо ушей вопрос, Моргана расстроено заглянула в глаза Гвен. Служанка тепло улыбнулась в ответ. — Вы сегодня рано встали. Как себя чувствуете? — Немного побаливает голова, но это не так важно. Сегодня я видела прекрасный сон. Знаешь, Гвен, там было столько цветов! Самых разных. Я гуляла среди равнин и вдыхала этот пьянящий запах мёда. Мне было так хорошо.       Моргана прикрыла глаза, откинувшись на спинку стула, погружаясь глубже в воспоминания и предоставляя служанке возможность заняться её волосами. Иногда от сна не хочется просыпаться. Особенно когда он позволяет сбежать от надоевшей реальности. — Эти мальчишки, — заметив на подносе письма, Моргана закатила глаза самодовольно улыбаясь. — Порой меня поражает их безвкусное стихоплетение. К тому же, всё это блеяние похоже на оду королю, а не мне. — Но разве выражение чувств имеет мерки? — тщательно расчёсывая локоны, Гвен опустила глаза на свой живот. Там, за тряпичным поясом, подаренным Морганой, лежало новое любовное письмо от Ланселота. — Конечно имеет. Нужно уметь выражать чувства через образы. И чем он возвышенней, тем лучше, — леди подняла серёжку с крупной жемчужиной и прокрутила её на солнце, раздумывая. Ей бы хотелось окунуться в любовный омут с человеком, что будет нашептывать ей на ухо сокровенные тайны их сердец. Но чем больше она смотрела на мужчин и возможных женихов, тем меньше верила, что может встретить своего принца — Но иногда простые слова звучат намного искренней, — Гвен, кажется, почувствовала лёгкий укол обиды. Моргана улыбнулась, обнажая зубы, и отложила не понравившееся украшение. — Именно этим ты мне и нравишься, Гвен. Ты настоящая, — леди коснулась её руки. — Вы не верите написанным словам любови, леди Моргана? — Гвен замерла, всматриваясь в их отражения. Освещённые солнцем они выглядели иначе. Словно рамки и статус, разделявшие их каждые дни ранее, исчезли. В этот миг они казались намного ближе друг другу, если бы были равными подругами. Гвен осмелилась сплести их пальцы. — Эти слова им не принадлежат, — мягко объяснила Моргана, не переставая смотреть в отражение Гвен. — Они продиктованы их отцами. Ни о какой любви и речи не идёт. Единственное, что интересует благородных наследников, — это земли и влияние. — Уверена, Вы ещё найдёте свою любовь, моя госпожа, — высвободив руку и продолжив заплетать волосы, широко улыбнулась Гвен, поглядывая в зеркало. — Любовь… — леди Моргана вновь бросила взгляд на письма. — Принеси мне их.       Без лишних слов Гвен выполнила просьбу и вернулась к своему делу. Иногда Моргана зачитывала ей строчки, делясь своими мыслями. А некоторые письма она даже не раскрывала, лишь прочитывала имя и сразу же откладывала в сторону. Но в один момент леди так сильно рассмеялась, что несколько прядок выбились из сложной причёски, и Гвен пришлось призвать свою госпожу к спокойствию. Когда с работой было покончено и последняя шпилька встала на своё место, Моргана уже дочитывала предпоследнее письмо. Немного поколебавшись, Гвен вытащила и своё. Прокрутив в руках бумагу, она протянула его леди. — А это моё. От Ланселота.       Моргана остановилась, глаза девушки заблестели, и она раскрыла протянутое письмо. Пробежавшись по первым строкам взглядом, Моргана хитро посмотрела на свою служанку из-под бровей. — И как давно вы ведёте такую переписку? Ты мне не рассказывала. — С момента, когда он покинул стены Камелота. Но я не была уверена, что всё это продлится и дальше. — Он так странно пишет, — Моргана вновь перечитала строчку. — «И глубина души твоей в глазах меня пленила, увлекая в бездну чувств». Почему ты сомневаешься в этом? — Он ведь так далеко. А если мне понадобится помощь здесь? Он ведь даже не узнает. — Тебя что-то беспокоит, Гвен? Ты же знаешь, что можешь рассказать мне всё. Я помогу.       Служанка отрицательно помотала головой, уверяя Моргану, что в её жизни всё хорошо и жаловаться ей не положено. Письмо Ланселота было отложено. Моргана пристально смотрела на Гвен. Девушка неловко повела плечами, улыбнулась и преподнесла леди фиолетовое платье с золотой вышивкой на длинных рукавах. Верхушки деревьев за окном зашептали листвой, а сквозь стык камня и рамы пронёсся свист. Благодарно кивнув, Моргана скрылась за ширмой.

***

      Артуру и Маргарет пришлось церемонно примириться. Каждый остался при своём мнении, но принц, как и обещал отцу, принёс гостьям извинения. А Маргарет, в свою очередь, благосклонно ответила, что понимает мотивы принца, и ему не стоило извиняться. Король был доволен, принц и леди — нет. Теперь их вражда сошла с публичной арены на совсем иной, личный уровень, и Артур мог предпринять всё, что угодно. Ей нужно было скорее выехать из замка вместе с Грегори и армией. Своими глазами взглянуть на оккупацию деревни и дать ситуации утихнуть. Интересно, после вчерашней ночи Грегори согласится с ней разговаривать? Тем более, у неё было к нему дело, давний должок… — Леди Маргарет! — Голос брата Тука встретил её на лестнице раньше, чем она успела разглядеть монаха. — Господь даровал нам сегодня прекрасное утро. — И правда прекрасное, брат, — поравнявшись с монахом, проговорила Маргарет, немного улыбаясь. Она не знала, как точно здесь обращались к монахам, тем более женщины. Однако его ничего не смутило, излучая ту же жизнерадостность, он посеменил рядом. — Вам нравится при дворе? — Жаловаться на ум не приходило. Я успел посетить местную библиотеку и познакомится с хранителем священных текстов. Прекрасный Джеффри когда-то тоже видал стены монастырей. А теперь занимается составлением собственных текстов. — Вы найдёте подход к любому, — Маргарет улыбнулась более искренне. Тук так охотно делился впечатлениями, хотелось услышать ещё. — И к королю видимо тоже. Я пропустила окончание пира. — О-о-о… Храни Бог Его Величество, он прекрасный собеседник с великолепными знаниями, — Монах немного сбавил громкость голоса. — Правда, его тяготит груз былых ошибок, и он был бы рад загладить их. Взывайте почаще к милосердию, возможно, он найдёт отдушину в помощи окружающим. — Благодарю за совет, — когда Тук заговорил тише, Маргарет уменьшила длину шагов. Теперь они скорее прогуливались по коридору. — Что же, рада, что вам здесь хорошо. Камелот принял вас, как и многих, с теплом и радушием! Здесь помогают каждому, — она слышала, как эту фразу произносил Артур, и смело повторила её. — Особенно теперь, с помощью вас и леди Алисы.       Остановившись, Маргарет взглянула на монаха. Будучи ей по плечи, он умудрялся смотреть на неё лисьим взглядом и с христианской благодатью одновременно. Дождавшись пока людей станет поменьше, он придвинулся чуть ближе, перейдя почти на шепот. Со стороны они походили на беседующую пару, он словно давал леди напутствие. Маргарет приготовилась серьёзно выслушать всё, что скажет монах, и, если что, развеять его угрозы. Если таковые поступят. — Мы четверо прекрасно знаем, то, что лорд Грегори всё ещё носит голову на плечах, заслуга не только Господа и короля, но и ваша. Хочу, чтобы вы помнили, — взгляд брата Тука на мгновение скользнул по пряди чёрных волос, — вы можете доверять мне и лорду Грегори, — он отстранился, сделал пол шага назад, — Ибо мы уже доверили вам свои помыслы. Ох, взгляните! Тимьян зацвёл.       Маргарет вздрогнула от внезапной смены интонации и обернулась. В окне виднелся утренний сад, не такой яркий, как она привыкла видеть, но всё ещё залитый солнцем. На небольших кустиках вдоль дорожек действительно виднелись слабые крапинки светло-лиловых цветков. Удивительно, абсолютно одинокий сад, однако брат Тук снова заулыбался, уверенно направившись к выходу на улицу. Маргарет проводила его взглядом. «Вы можете доверять мне и лорду Грегори». Она не помнила, говорили ли ей подобное раньше, разумеется говорили, она просто всегда пропускала мимо ушей. Грегори не дурак, не стал бы рассказывать всё монаху, если бы не был уверен точно. Качнув головой, Маргарет напомнила себе, куда шла, и решила рассмотреть поступившее предложение, когда у неё будут на это силы. — Кстати, брат Тук, Его Милость не… — она уже ступила на дорожку в сад, однако замерла на месте. В конце коридора Авила с улыбкой трепалась с каким-то стражником. — Его Милость что? — Монах обернулся, но Маргарет улыбнулась и покачала головой. У неё появилась проблема серьёзнее.       Как только Тук наклонился к цветам, девушка развернулась и быстрым шагом направилась к Авиле. В страже Маргарет узнала жениха трактирной дочки и чуть не вскипела. Ей же говорили! Мужчина быстро выровнялся, завидев леди, и даже отступил на пол шага. Разговоры нарушали устав, если Маргарет кому-то расскажет, его в лучшем случае отстранят от службы. Но Авила таких тонкостей не знала и потому даже не слишком изменилась в лице. — Разве у тебя нет обязанностей? — Маргарет проговорила это с таким раздражением в голосе, что любая бы поняла, но Авила словно и не слышала. Раскрыла глаза и удивлённо спросила, в чём дело. Она же не с прислугой, а с женихом. Ухватив Авилу за руку, Маргарет дёрнула её на себя и повела обратно в сторону комнат. — Да что такое! — Вырываясь, простонала девушка, обхватывая пухлой ладонью пальцы Маргарет. — Молчи! Тебе сказали рта не раскрывать, — Маргарет затащила девушку обратно на лестницу. — Вернись в комнату и сиди тихо. — Или что, леди Маргарет? — Шепотом, но с наглой язвинкой, проговорила Авила. Она наклонилась ближе к лицу собеседницы, стискивая в руке край шали, подаренной лордом. — Пойдёте к Его Милости? Вы сказали не говорить с Яковом, а его и нет, в темнице. А с женихом я говорить буду. — А может, расскажешь ему, откуда у тебя шали и платья, м? — Маргарет отпустила руку Авилы, попутно толкнув. — Будешь дерзить, никакой свадьбы не увидишь. Поняла? — Не будет свадьбы, так я к Его Величеству пойду, попрошу выдать меня за любимого… — глаза дочери трактирщика оказались ещё более тёмными, чем казались раньше, — на его родном языке, — Она отстранилась, рассматривая, как гнев на лице Маргарет сменяется на растерянность, а позже, так же тихо, добавила: — Не знаю, какую игру вы затеяли с Его Милостью, но если что, я и про него Эддрику расскажу. Про то, как благородный лорд взял меня силой и заставлял молчать.       Ещё секунду они смотрели друг на друга, Маргарет сжала кулаки, на секунду в её уме скользнула мысль ухватить Авилу за волосы и толкнуть вниз. Ступенек мало…и не надёжно. И за убийство, пусть и служанки, её по головке не погладят. От девчонки нужно было избавиться, но медленно и без лишних домыслов. Нужно сказать Грегори, и тогда они вместе придумают, как с этим справиться. — Будет тебе свадьба, до зимы будет. — Благодарю, леди Маргарет, — Авила покорно сложила руки и поклонилась, как делали другие служанки при благородных дамах.

***

— Болтливая дрянь, — Грегори отпил что-то из бокала. — Это моя вина, нужно было выбрать кого-то другого. Mo chreach! Не нужно было вообще никого искать, — вдруг опомнившись, Грегори поднял взгляд на всё ещё стоящую около стола Маргарет. — Простите, я не должен был произносить это в слух. Вам лучше сесть.       Он отодвинул стул, но Маргарет положила руку на деревянную спинку и задвинула обратно. Её не волновал этикет, если мужчине придёт в голову материться, пусть, она сама в паре шагов от того, чтобы пополнить лексикон Грегори русскими ругательствами. А садиться она даже не подумает. В его комнатах пахло дымком и мёдом, а широкое просторное помещение, чуть прохладнее, чем их с Алисой комната, совсем не давило на мысли. Так что, стоя, ей думалось лучше. — Я буду с вами честен, как положено с благородной дамой, — Грегори постучал пальцем по столу, — всё случившееся — моя задумка, которая не оказалась надёжной. И пока я буду решать возникшую проблему, я попрошу вас только об одном… — Нет, — Маргарет заглянула лорду прямо в глаза и свела брови. Он не будет говорить с ней, как с ребёнком. — Нет, я не стану сидеть в комнате и ждать. Если вы это хотели сказать. Вы знаете, что я воспитана иначе, вы привыкли общаться с податливыми робкими барышнями, но я не они. Мне всё равно, как вы говорите, и если потребуется, я буду действовать, — странно, но Грегори слушал. Утер бы уже начал раздражаться, но лорд выглядел крайне сосредоточенным, несмотря на гудящую с утра голову. Поэтому, чуть сгладив тон, Маргарет продолжила: — Не запирайте меня в комнате, не просите вздыхать у окна. — Боги, женщина… Что с вами со всеми сегодня не так? — Понять, радует услышанное Грегори или нет, было сложно, скорее всего, и то и другое разом. Он боялся, что Маргарет выкинет глупость в порыве, и в то же время чувствовал, что этого не случится. Его разрывало между желанием запереть её в башне Ашдауна и тем, чтобы вновь усадить за стол переговоров. Какой же он дурак! Нужно было сразу отказываться от этой авантюры. Уезжать и не очаровываться образом прекрасной дамы, которая оказалась и не такой уж… Нет. Он потёр лицо руками. — Король казнит нас всем скопом. Вас, меня, вашу подругу, ораву моряков, Тука… даже Авилу. Надо что-то сделать. Пошлите её за травами, час-два, и её печень найдут в лесной реке. — Лорд Грегори, смерть единственного свидетеля… — Маргарет поджала губы. Потерялась в лесу и была сожрана мифическим существом? Вот так сразу после приезда? Лучше уж было спустить её с лестницы. Но Маргарет не хотелось, Авила не такая уж значимая фигура, чтобы, в случае чего, понести за неё наказание. — Вы сами сказали, что готовы действовать! — Да. Но… — В нашем деле «но» не может существовать, леди Маргарет, — Грегори расплылся в улыбке, которая вовсе не выглядела дружелюбно. — Когда я скажу, вы отправите свою служанку в лес за крапивой. А пока пусть сидит разжигает камин и перебирает сундуки, не выходя из комнаты. — И всё же, я поговорю с Его Величеством о свадьбе. Скажу, сама подобрала жениха. Вы дадите мне такую возможность, лорд Грегори?       Вот оно, то чего Грегори боялся. Что же, пусть пробует, может обойдётся без лишней крови. Получив согласие, Маргарет немного расслабилась. На какое-то время комната погрузилась в тишину, где было слышно только поднимающийся за окном ветер. Постояв так несколько мгновений, Грегори снова посмотрел на девушку. Хмурую, уже небось думающую, как подойти к Утеру со столь странной просьбой. Как судьба свела его с такой особой? Лучше бы Маргарет оказалась изнеженной дурочкой, пугливой, как весенняя птичка. Но ему досталось оказаться в одном гнезде с пока ещё не достаточно решительной, но настойчивой и своевольной дамой. Он даже мог представить, какая воинственная из неё могла бы выйти особа годика через три-четыре, и мысленно восхитился этим предположением. — Не принимайте мои слова так близко, леди, мы близки к тому, чтобы выбраться из кошмара.       Маргарет вынырнула из раздумий и приподняла уголки губ, одаривая лорда легкой улыбкой. Ей слишком сильно хотелось поверить. Момента лучше не будет, она решила доказать лорду, что бояться её уж точно не стоит. Просунув пальцы под рукав платья, она вынула массивный перстень с камнем. Рисунок на железной основе уже порядком потёрся и потемнел, на камне виднелся небольшой скол. Однако то, как быстро Грегори изменился в лице, впечатляло. Мужчина словно увидел призрака. — Вы говорили, что потеряли в замке перстень, принадлежавший вашему отцу, — Маргарет могла бы и здесь рассказать про Авилу, но жуть как не хотелось вспоминать ни девчонку, ни ночи, что она и лорд проводили вместе. — Его нашли. Вы вернули мне кольцо, теперь моя очередь вернуть вам памятную вещь. — Это не просто память, — похолодевшими пальцами Грегори забрал у неё перстень, покрутил в руках и медленно надел. Всё это время он справлялся с чувством вины за утерянную реликвию. Почувствовав вес перстня на пальце, Грегори ощутил, как сила прежних поколений снова окутывает его. Как он снова становится частью чего-то большого, словно корни дерева пробираются в землю.       Отбросив назад упавшие на лоб волосы, Грегори выпрямился, готовясь сказать что-то, но вместо того учтиво поклонился, как делают рыцари. А после, взяв Маргарет за руку, осторожно поцеловал тыльную сторону её ладони. Что-то сверкнуло в глазах девушки в этот момент, она легонько поджала губы, чувствуя проступающий на щеках румянец. Маргарет понадеялась, что Грегори, смотрящий ей прямо в глаза, этого не заметит. На фоне всего произошедшего, это было самое приятное за много-много дней.

***

      Переступив порог комнат Гаюса и закрыв за собой дверь, Мерлин облегчённо вздохнул, опуская плечи. Его утренняя рутина была внезапно разбавлена колодками и летящей в него гнилой капустой. Конечно, его оповестили, за что он понесёт наказание, а развлечение толпа никогда не пропустит. Мерлина раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, он мог понять, почему на него легла вина, и отчасти согласился, ведь Алиса, несмотря на предупреждения судьбы, была искренна и стала хорошей подругой, а для друзей маг на многое мог пойти, но с другой стороны, было обидно. Как будто ему проблем и дел мало. Руки ужасно саднили и горели. Глубоко вздохнув и запрокинув назад голову, маг стряхнул с уха пожелтевший кусочек листа капусты. Пройдя в свою комнату и сбросив грязную рубашку, Мерлин первым делом осмотрел свои царапины. Некоторые вновь засочились и раскраснелись из-за колодок. Конечно, всегда можно применить магию, но Гаюс посчитал это хорошим поводом для практики изготовления «заживляющей мази».       Маг медленно обвёл комнату взглядом. Повседневные дела и обучение настолько его поглотили, что он совершенно забыл про себя. Личное пространство было сплошь усеяно исписанными листами с составами и рецептами, коим Гаюс обучал его, и немногочисленными вещами парня. «Будучи слугой будущего короля, ты обязан знать всё, а не просто многое, Мерлин. Тем более, если хочешь стать моим преемником» — строгий ответ его учителя на попытку выклянчить себе выходной среди прошлых насыщенных работой дней был более чем правдивым. Принц давно стал ему другом, и маг обязан быть для него лучшим. За своей заносчивостью Артур прячет несомненно большое и доброе сердце. Честность, благородство и гибкий ум делают его наилучшим человеком в Камелоте. Намного лучше своего отца. Мерлин хитро улыбнулся, вспоминая Ланселота. Хотя… Дружеская конкуренция не повредит. Из мыслей о светлом будущем Мерлина вывело грозное рычание из-под кровати. — Эй, — тихо проговорил парень, опускаясь на четвереньки и заглядывая под сползшую простынь, — не бойся, это же я.       Пошарив по карманам и не найдя свёрток, Мерлин поднялся. Не мог же он выронить его на площади? Обшарив кофту, он обнаружил искомое в куртке. Облегчённо выдохнув, парень развернул ткань. — Я тебе поесть принёс, — просовывая кусочек мяса в тень своей кровати и слыша в ответ громче рычание переходящее в шипение, маг старается не делать резких движений. Ему и так досталось, когда он ловил этот маленький комочек шерсти. Мерлин и не предполагал, что так сильно напугает его. — Выходи, всё хорошо.       Из тени, где-то в районе спинки кровати, вновь послышалось злобное рычание, призванное внушить страх и обратить в бегство надоедливого человека. Вглядевшись, Мерлин заметил в самом дальнем от себя углу два жёлтых глаза. Зверь сглотнул и продолжил угрожать. — Хорошо, — расставив руки в примирительном жесте, маг медленно отодвинулся от убежища. — Я оставлю это здесь, а ты съешь его, когда сам захочешь. — Ты здесь, Мерлин? — послышался хлопок двери и голос Гаюса из дальних комнат. Лекарь вернулся после утреннего обхода. Парень утвердительно откликнулся, подхватывая первую попавшуюся рубашку, и вышел из своей комнатушки. — Что ты опять сделал? — внимательно оглядев ученика с головы до ног, страдальчески вздохнул Гаюс. — Ничего. Просто мои выступления так хороши, что меня часто зовут их повторить. Я поднимаю людям настроение. Но не волнуйся, я не предам своего учителя ради славы. — Не злоупотребляй своими выступлениями, иначе окажешься в таком же положении, что и бард, — лекарь быстрыми шагами направился к шкафам, перебирая бумаги. Раскрыв дверки и почти скрывшись в них, Гаюс черкнул пером по бумаге, выставив на столик пару бутылочек. — А мои запасы готовых снадобий на исходе.       Мерлин прикрыл глаза, слегка приподнимая уголки губ, прекрасно понимая, кто их будет готовить. — И пока я занят проверкой, ты смоешь с себя этот кислый запах. Гнилая капуста не входит ни в один из рецептов.       Мерлин послушно подхватил ведро с водой и, выбрав место, где он ничего не испортит и не будет мешать, нырнул туда головой. Гул в ушах да плеск воды, пару секунд без мыслей и лёгкий ветер по спине, переходящий в холодное прикосновение. Парень мгновенно вынырнул обратно, протирая лицо и осматриваясь. В дверях он заметил замершую Гвен, что не сводила с него взгляда. — Привет, — неловко прикрываясь рубашкой, пробормотал парень, поглядывая на своего учителя. Какой интересный день у него намечался. В скольких ещё неловких ситуациях ему предстоит сегодня побывать? Мерлин нарочито громко прокашлялся. Гаюс, поглядывая на них из-за створок, улыбнулся, продолжая сверяться со своим списком. Кажется, ситуация его забавляла. — Привет, — вздрогнув, Гвен опустила взгляд, поправляя волосы. Её лицо залил румянец, а на губах появилась улыбка. — Ты что-то хотела? Что привело тебя сюда? — Да, конечно. Я же не могла прийти сюда просто так. Не по делу. И уж тем более я не знала, что помешаю. Простите. В общем, леди Моргана пожаловалась на головную боль, и поэтому я здесь. — Старательно игнорируя одевавшегося впопыхах парня, говорила в пространство Гвен. — Рад видеть тебя, Гвен, — вышел из своего укрытия Гаюс. Девушка радостно поприветствовала его. — Ночные кошмары не мучают леди? Вы давно не заходили за лекарством.       Мерлин настороженно прислушался. Мысль абсурдна, но вдруг Моргана видела тот же сон, что и они с Артуром? Но тогда она не была столь любезна с гостьями в начале. Да даже если и так, ему она вряд ли расскажет. — Нет, нет. Последние несколько недель она крепко спит, чему я очень рада. Такое облегченье видеть её здоровой, — принимая из рук Гаюса лекарство, благодарно приседает Гвен, бросая тёплый взгляд на Мерлина.

***

      Когда леди Маргарет вернулась в свою комнату, Алиса ещё находилась в постели. Несмотря на глубокое дыхание, её сон был беспокойным: она то и дело дёргала рукой, а глаза под веками быстро перемещались. Заметив под сундуком край листа, Маргарет уже было шагнула к нему в желании узнать, какой документ успел потеряться, как чёрное нечто быстро пронеслось у её ног, заставляя отпрыгнуть назад, и скрылось под пологом кровати. Первой мыслью был огромный паук, но страхи быстро развеялись, когда из убежища названного гостя донеслись угрожающие кошачьи завывания. Кажется, у них появился недружелюбный сосед. Подумав, что кот может легко попортить упавшую бумагу, она подняла лист и нахмурилась. Написано было не её рукой.       Она не видела этих писем ранее, но видела чернильные пятна на пальцах подруги. Маргарет никогда бы не придала этому значения раньше, ведь и сама была обладательницей таких же клякс. Как у половины стряпчих. Вот только, кому Алисе писать письма? Найденные черновики были полны нежных фраз влюблённого сердца, иногда они составляли трогательный диалог, и можно было бы поверить, что Алиса пишет книгу, но… свёрток в руках говорил об обратном. Развернув полученное письмо, она быстро его прочитала. Кто-то клялся кому-то в вечной любви и обещал приехать, вопреки запрету. Всё это, написанное Алисиной рукой, выглядело странно. Пока Маргарет не опустила взгляд на подпись.       Картинка прояснилась. Алиса писала письма от имени влюблённого юноши, бывшего рыцаря, изгнанного ранее Ланселота. Маргарет поднесла страницы с кляксами и зачёркнутыми словами к камину и уверенно бросила в огонь, Авила их найти точно не должна. Да и никто другой тоже. Оставив лишь оригинал письма, Маргарет скрутила его обратно и села на подоконник, ей нужно было понять, зачем Алиса делает это, прежде чем идти и спрашивать. Ланселот мог неровно дышать к служанке, но для чего Алисе подобное? Гвен… Маргарет вспомнила рисунок в скетчбуке Алисы, где Артур и Мерлин нагло целуются, а рядом, наброском на фоне, возмущённое лицо кудрявой девицы. Маргарет встала с подоконника и полезла в тайник за рисунком, сверив память с реальностью, она убедилась в своей догадке. Гвен нравится Артуру или наоборот. И в ту же секунду её осенило. Гвен, та сама легендарная королева, что в летописях значится принцессой. Та самая, что должна была изменить мужу с рыцарем. Запрятав письмо и скетчбук обратно, Маргарет довольно улыбнулась. Алиса молодец, если решила опередить историю.       Стук в дверь застал Маргарет врасплох. За всё время, проведённое в замке, никто из слуг не проявлял такой чуткости. Они заходили молча или спрашивали разрешения, ожидая в коридоре. — Леди Маргарет, леди Алиса, вы у себя? — голос Джона подтвердил мысли Маргарет. — Подожди секунду, — бросая взгляд на дотлевающие страницы, она открыла дверь. — Привет, Джон. Рада тебя видеть. Заходи. — Она чуть загородила собой Алису, говорить на удивление проще, когда не нужно подбирать витиеватые обращения. — Да я не надолго, — радостно улыбнулся мужчина, переступая порог с мешком за спиной. — Милая комнатка. — Не самая милая, у тебя что-то срочное? Алиса ещё спит. — Это для Алисы. Меня попросили передать, — Джон спустил с плеча свой груз, прислоняя его к стенке. Тут же машинально поправляя подбитые очки. — Благодарность от матушки Карла. Женщина надеется, что вязанье скрасит осенние и зимние вечера леди. — Да уж… скрасит, — Маргарет покосилась на мешок. Ей только этого добра в комнате и не хватало. — О, и ещё. У вас появилась своя личная служанка? Я встретил её сегодня у голубятни. Вероятно, леди Алиса больше не нуждается в моих услугах почтальона, поэтому я мог бы передать письма ей, — Джон говорил как бы растерянно, но было заметно, что он будет рад сложить с себя эти обязательства. Маргарет не сомневалась, он сильно устаёт на конюшне, да и понимает, что делает не самые правильные вещи, передавая письма. Но доверить что либо Авиле… разве что посадить её вязать. — К тому же, мне не всегда удаётся выбраться и вовремя принести ответ. С ней вам намного удобнее. — Выходит, ты отправлял письма… — Маргарет заметила его растерянный взгляд и тут же исправилась. — Ну конечно, я забыла, прости. Знаешь, Авила не такая понятливая, да и мне будет спокойнее, если письмами будет заниматься свой человек.       Джон какое-то время ещё смотрел на неё, потом снова поправил очки, кашлянул. Он понимал, что скрывалось за словом «свой». Но мог ли как-то избавится от этой ответственности? В отличии от Джейка, который теперь верил в поиски кольца, он уже не ждал возвращения домой и старался просто выжить здесь. Через несколько секунд он кивнул, соглашаясь со словами Маргарет, и вышел. Кот уже не волновал Маргарет, а вот Авила, что таскается где попало… они же договорились. Второй раз. Ей нужно было действительно обзавестись верным слугой, хорошим шпионом и посыльным. Дрова потрескивали, бумага уже догорела послужив прекрасным розжигом. Был ещё кое-кто, умеющий носить письма… и не умеющий их читать.

***

      Артур был молодым принцем и рыцарем, а ещё красивым — по всем меркам современного для Его Высочества мира. И хоть собственная внешность его не слишком заботила, он всегда знал о своей привлекательности. Рано или поздно Артур получит свою парочку шрамов, как у отца над бровью, боевую отметину как символ мужества и доблести. И даже тогда останется симпатичным. Зная это, принц не слишком ограничивал себя во влюблённостях. Если девушка приглянулась, значит нужно за ней поухаживать, попросить отнести ей цветы и фрукты. Тогда приятно пахнущий розовой водой платочек на турнире обеспечен! А потом и награда победителю. Однако сейчас Артур почти не засматривался на дам, для него начала существовать только одна женщина, достойная внимания, и далеко не из любовного влечения. Леди Маргарет, что «шепчет на ухо королю», теперь посоветовала Утеру начать отбирать подаренные земли. — Приятного аппетита, Ваше Высочество, — Гвен поставила тарелки, стол был уже накрыт. — Леди Моргана… — Спасибо, Гвен, — Моргана отбросила назад волосы, занимая свое место за столом. Ей хотелось послушать, какие новости ходят в той части дворца, куда её не допускают.       На сей раз обед в покоях Морганы накрыли на двоих, Артур проводил взглядом Гвен, одарив её заученной улыбкой. Девушка смущённо отвела взгляд, отходя к стене. Принц опустил взгляд в тарелку, задумчиво перекатывая горошек, оформляя им мясо. — Хочу знать, слухи — правда? — Моргана начала разговор первая. — Слышала, что король уже отправил письма в города лордов, чтобы оповестить их. Назревает новая война? — Не совсем, — Артур отвлёкся от гороха и начал тыкать вилкой в кусочек мяса, есть ему не особо хотелось. — Если лорды сделают всё правильно, Канон никогда не выйдет из Маргита, до весны точно. А Элдор присоединят обратно к Логресу. Лорд Грегори выступит тоже, его порекомендовала Маргарет. У неё уже везде друзья есть. — Это отчасти хорошо, — Моргана отпила из металлического бокала, сок сильно кислил, и девушка чуть поморщилась. — Ты говорил, что беспокоишься о жителях деревни. Теперь сможешь поехать и лично всё проконтролировать. Узнать её «друзей» поближе. — Может, принести вина, Ваше Высочество? — Гвен немного подалась вперёд. Артур поднял взгляд и слегка улыбнулся, как будто она пошутила. Моргана обернулась, утром они говорили о Ланселоте, а теперь ей строит глазки наследный принц. И Моргана могла порадоваться за подругу, всё же, она звала Артура не для этого. — Можешь идти, если нам что-то понадобится, я позову тебя, — дождавшись, когда за Гвен плотно закроется дверь, Моргана отломила кусочек хлеба. — Мне начинать волноваться?       Артур озадачено поднял взгляд на Моргану. О чём? Его вряд ли убьют в этой маленькой стычке. Даже не факт, что ранят или… — Ты так задумчив в последнее время. Что тебя так беспокоит, что ты даже отказываешься от еды и перестаёшь уделять должное внимание благородным дамам? — Кто будет разливать нам вино? — Артур приподнялся на стуле, осматривая комнату. Сейчас такие мелочи вызывали раздражение. — Это могу сделать я, на правах леди замка. — Тогда тебе стоит лучше над этим работать. — Предлагаешь участвовать в жизни кухни или возглавлять шествие белья к реке? — Не знаю, леди Алиса иногда это делает. — Артур развёл руками, говоря это. — Она не настоящая леди, — Моргана фыркнула, возвращаясь к своему бокалу. — Я не это имел в виду. Прости. Просто у меня складывается такое ощущение, что наши гостьи много на себя взваливают. Когда ты последний раз отправлялась с ними вместе на прогулку? — Давно. Зачем? — Она посмотрела на принца, сделав голос чуть мягче. — Маргарет не горит желанием видеть меня, а Алисе интереснее со служанками. Но если ты считаешь это необходимым, я подберу момент.

***

      «Ниже солнце, ближе темень, к поднебесному костру…». Слабый голос пробирался сквозь звуки шагов, похабные крики стихали, теперь стража, что дежурит у входа, громко требовала тишины. Они угрожали выпороть каждого, кто откроет рот в присутствии благородной леди, и Маргарет мысленно скривилась от вида окружающей обстановки. Теперь она советница короля, её не могут просто облить словесными помоями. «…Выше месяц, легче стремя, ходит конь по серебру…». Голосок Якова становился более уловимым, и, оказавшись рядом, Маргарет прислушалась. Парень сидел в самом дальнем углу один, поджав колени и запрокинув голову. Он не выглядел напуганным, скорее уставшим, не знающим, что будет дальше. Его взгляд изучал каменную кладку потолка, пока сухие губы напевали незнакомую мелодию, похожую на колыбельную. «…Глубже думы, крепче силы. Конь возьмёт тебя в седло. Закрывай глаза, мой милый, спи, пока не рассвело» — Красиво, — Маргарет сделала шаг, выходя на свет факела, и по подолу платья начала подниматься серая дождевая вода. Маргарет всегда надеялась, что это вода, и думать об ином происхождении луж и капель не бралась. — Вас послали допросить меня? — Яков выровнялся, но не встал. Он оглядел Маргарет и остановил взгляд на желто-зелёном яблоке. — Зачем? — Я подумала, оно тебя порадует, — Маргарет протянула руку сквозь решетку. — С лордом Баярдом сработало.       Помолчав, Яков отрицательно качнул головой, высказав предположение, что оно может быть отравленным. Маргарет закатила глаза, Яков казался страшно осторожным, что совсем не было ему присуще в обычной жизни. Демонстративно откусив кусок, Маргарет села на сухой пятачок пола, чтобы заглянуть мальчишке в глаза. Платье и так придётся отдать прачкам. — Почему ты поддержал меня? Ты мог промолчать. Тебя не было под лестницей. — Откуда вам знать? — он лишь немного приподнял уголки губ. — Где я вообще был всё это время? — Выждав пару мгновений Яков пододвинулся ближе, радужки его глаз показались Маргарет чёрными. — Мне достаточно знать, что мирный договор украли именно вы, и я ждал, как вы им распорядитесь.       Отведя задумчивый взгляд, Маргарет почувствовала холод. Мышь, пробегающая мимо, унюхала запах фрукта, повела носом. Яков хмыкнул, забрав из рук Маргарет яблоко, и вернулся в свой угол. С хрустом откусив кусок, он наблюдал за мышью, что просто нюхала воздух вокруг. — Утер не знает что я здесь, — наконец, более серьёзно произнесла она. Уже во второй раз, только теперь это правда. — Если я и прикажу тебя освободить, то только по моей воле. Ты вернёшься на службу к королю. Хочешь? — Считаете, король захочет меня обратно? Он никогда не будет мне верить. Вкусное, кстати, — Яков всмотрелся в извилистые следы укуса, — из моих запасов на кухне? — Захочет, — Маргарет облокотилась на железные прутья, — Утер многое теряет сейчас, хоть всем кажется, что наоборот. Он будет рад знакомому лицу рядом. Я ему скажу… — То же, что сказали про Баярда. Второй раз не сработает. Я много лет служил его величеству, крутился рядом с момента, как мне исполнилось одиннадцать. Думаете, я не видел короля в его лучшие годы? Я могу сравнить то, что было шесть лет назад, и то, что я вижу сейчас. Я делал всё, чтобы быть полезным, и продолжу делать даже здесь. Когда-нибудь я вновь понадоблюсь Его Величеству. — Ты правда веришь, что протянешь здесь несколько недель, или месяцев? Говорят, зимой иней и снег нарастают на стенах, а вода мёрзнет в кружке, — Маргарет уловила лёгкую тень, скользнувшую по лицу парня, он знает, что может не пережить зиму, но в его голове есть нечто, что необходимо унести в могилу, нежели разболтать. — Я верну тебя на службу к королю до завтрашнего вечера, — Маргарет протянула руку в камеру, рассчитывая на рукопожатие. — С одним условием. Согласен? — Каким? — Яков даже не дёрнулся. — Болтая на кухне или где-то ещё, ты будешь говорить то, что может быть мне полезным. Никогда не станешь говорить или слушать мою служанку. Станешь проповедником воли короля и моей. — И шпионом, полагаю, — усмехнулся Яков, доедая яблоко. — Но только вашим. — Ты умнее Мерлина, если сравнивать, — она улыбнулась, на сей раз искреннее. — Можешь докладывать и Утеру, я буду приставлять тебя к приезжим лордам. Ты просто не должен говорить Его Величеству про меня и принца Артура.       В голове Якова ёкнуло нечто мелкое, но очень приятное. Отбросив огрызок яблока, он вытер руку о рубашку и стукнул ладонью о ладонь Маргарет. Быстро, резко и даже немного грубо. После чего снова осел в дальнем углу. — Миледи, что конкретно о вас с принцем мне не сообщать Его Величеству? — В голосе скользнула язвительная нотка. Маргарет вздохнула, закатывая глаза. Выбрал формулировку, как будто не знает, с кем разговаривает. — Я пошутил. И клянусь не выдумывать ничего на потеху публике. — Стража! — Она встала, сделала шаг назад. Из коридора появился хмурый мужчина с грязной, неаккуратной бородой, пугающий одним видом. — Откройте. Король Утер помиловал слугу в память о верной службе.       Какое-то время мужчина сомневался, перебирая в грязных руках ключи. Но позже сдался под выжидающим взглядом. Когда тяжёлый замок со скрежетом открылся и упал на пол, из соседних камер появились удивлённые и озлобленные лица пленников. Они смотрели на мальчишку с чёрной завистью, но за то все, от городских воришек до преступников со стажем, запомнят, что женщина в красном платье может вытащить из подвалов Камелота, если захочет. И расскажут об этом в городе, когда выйдут отсюда. Маргарет не думала о том, что эти уродливые рожи, на которые она боялась смотреть, могут составить о ней мнение и понести в народ. Она думала о том, как придёт к Утеру, приведёт свидетеля и оправдает Якова. Брат Тук так быстро получил расположение короля, пора это использовать. — Спрячься в городе, а завтра к обеду приходи в мои покои, — Яков только кивал на услышанные слова, Маргарет шла быстро, ровно, глядя вперёд в темноту, что раньше её пугала. А мальчишка не отставал даже на шаг. — Я уверена, ты знаешь, как пройти незамеченным. — Я справлюсь, леди Маргарет, — он произнёс это с лёгкой игривостью в голосе, которой не было слышно за решеткой. И хоть в этом тоне не было и грамма благодарности, Маргарет знала, «спасибо» он ей ещё скажет. Яков тенью юркнул в узкий коридор к другим заключённым, видимо, он и правда знал другой выход. Стражник шагнул за ним и столкнулся с протянутой рукой Маргарет, что преграждала ему путь. — Оставь, пусть идёт. Лучше дверь открой, тут дышать нечем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.