ID работы: 8992128

Хавроша

Джен
G
Завершён
1362
Vladarg бета
Размер:
146 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1362 Нравится 238 Отзывы 460 В сборник Скачать

.20. Испытание верности

Настройки текста
Только на Пасху Невилл смог удрать из Хогвартса. Сам побег удался просто. Вместе со всеми Невилл добрался до поезда и доехал до Лондона. А вот в самом городе Невилл схитрил. Бабушке он написал, что на пасхальные каникулы останется в Хогвартсе, так что на станции его не ждали. Подождав, пока рассеется толпа, Невилл с последними магглорожденными направился к разделительному барьеру и храбро пересек его, впервые ступив на территорию магглов. Постоял, глядя по сторонам и переживая жутковатый контраст между его привычным миром и новым, незнакомым и чуждым для него параллельного пространства. Вместо старенькой одинокой ветки и одного-единственного паровоза, перед ним был огромный бетонно-стеклянный железнодорожный вокзал со множеством линий и поездов. На какой-то миг ему стало не по себе — ну и куда он сунулся, как он рассчитывает найти в этой мешанине машин и домов больницу с Гарри? Он что, ожидал увидеть здесь на каждом шагу указатели со стрелками и надписями «До Гарри Поттера направо и сколько-то миль»? Подумав об этом, Невилл затосковал ещё сильнее и обвел обреченным взглядом огромное здание вокзала — интересно, а он где-нибудь кончается, как из него выйти? И побоялся отойти от барьера, опасаясь заблудиться окончательно. Но бойся не бойся, а отойти придется, больницы не ходят, её надо найти и пойти к ней. Собрав остатки храбрости, Невилл шагнул от барьера и, дойдя до ближайшей скамейки, сел на неё, отдышался, успокаивая бешено скачущее сердце, и вытащил из сумки газету. Развернул её и, найдя нужное место, свернул её снова так, чтобы на виду была обведенная красным кружком надпись «Королевский Лондонский госпиталь». Ещё посидел, собираясь с силами и крошками храбрости, и обратился к миловидной тётеньке с коляской, в которой сидел годовалый ребёнок: — Простите, мадам… Тётенька бросила на него мимолетный взгляд и ускорила шаг, практически сбежав от него. Невилл озадаченно посмотрел ей вслед, потом осмотрел себя — брючки выглажены, ботинки блестят свежей ваксой, короткая демисезонная мантия сидит ровно и нигде не сбилась... В чем дело? В мантии? Но… разве она странная? Вон парень какой-то в пончо идет, а там девушка на каблучках цокает в прозрачной накидке-дождевике. Невилл кисло посмотрел в сторону убежавшей дамочки и буркнул вполголоса: — Истеричка вы, вот что я скажу… Поправил сумку на плече и пошел искать полисмена, попутно ломая голову, а во что одеваются маггловские мракоборцы? На бобби в черной униформе и высокой каске он не обратил внимания, а тем временем бдительный страж порядка давно приметил пацана и теперь не сводил с него глаз. Видел, как мальчик обратился к женщине, а та от него шарахнулась. Хмыкнув, констебль кивнул сам себе — угу, на карманника не похож, но вполне может и попрошайничать, иначе с чего ей так удирать, поня-я-атненько, обратился, поди, с просьбой подать на билетик. Знаем, знаем мы таких… Констебль, клацнув ботинками, тронулся с места и в два широких шага догнал Невилла, властно и непреклонно ухватил за плечо. Невилл вздрогнул, поднял голову и испуганно посмотрел на верзилу в черной форме и с двумя рядами серебряных пуговиц на груди, на голове у него была странная высокая шапка куполом, похоже она ему маловата, тонкий ремешок едва наполз на подбородок и был нацеплен на нижнюю губу. От такой несуразности Невилл непроизвольно хихикнул. Бобби нахмурился — точно хулиган! — и коротко буркнул: — Пройдем-ка в отделение, мальчик. Невилл хоть и испугался, но всё же рад был куда-то пойти со взрослым, наивно доверившись ему, как и всякий домашний непуганый ребёнок. Спустя полчаса он сидел на диванчике и с любопытством таращил глаза на стенд со схемой здания с зелеными стрелочками и странной надписью «план эвакуации» поверху. Приведший его человек скрылся за дверью, а мимо по коридору беспрерывно туда-сюда ходили самые разные люди. Вот прошли двое, ведя третьего в наручниках. Прошла женщина, говорившая что-то в длинную коробочку с усиком в руке, в коробочке хрипел чей-то голос, дама постоянно повторяла «да, сэр, нет, сэр». А потом к Невиллу подошел зверь. Большой, бурый, с черной мордой и спиной, у него были стоячие, как у волка, уши и длинный пушистый хвост. Карие глаза зверя внимательно смотрели на мальчика, а хвост медленно вилял из стороны в сторону. Невилл робко улыбнулся ему и опасливо поджал ноги, пряча их под скамейку. Мимо прошагал человек и на ходу окликнул зверя: — Не отставай, Торин. Однако Торин только ухом повел, но с места не стронулся, продолжал внимательно смотреть на Невилла. Хозяину пришлось вернуться, он встал рядом и сварливо осведомился: — В чем дело, Торин? Ты передумал идти в столовую? А как же баранье рагу? Торин задрал узкую и длинную морду на хозяина и коротко гавкнул. Невилл пораженно ахнул: — Так это собака?! Мужчина с пышными бакенбардами и усами заинтересованно прищурился: — А в чем дело, паренёк, ты что, собак не видел? — Да нет, видел… — доверчиво сообщил Невилл, невинно моргая синими глазами. — У Хагрида есть пёс по кличке Клык, большой, толстый и черный-пречерный. Он говорит, что с такими на кабанов охотятся. А на кого ваша охотится? — тут же спросил он. Усач хмыкнул и сел рядом: — На преступников он охотится, на бандитов разных. — Ух ты!.. — поразился Невилл. — А разве есть такая порода? — Конечно есть! — важно приосанился мужчина. — Людей разыскивать для Торина — самое милое дело. — Правда?! — обрадовался Невилл. И тут же протянул усачу газету и ткнул пальцем в отметку-кружок: — А Гарри… э-э-э, Эванса Дурсля он сможет найти? Он вот тут, в Лондонском госпитале… Торин понюхал газету, и Невилл тут же развернул к нему лист, показывая буквы, чтобы собаке было удобней читать. От такого простодушия брови усатого дяди уползли на лоб — с какой планеты свалился этот мальчик? Осторожно откашлялся и ти-и-ихо-тихо спросил: — А зачем тебе Гарри? Невилл глубоко вздохнул, посопел, попыхтел и кинулся объясняться: — Понимаете, мы с Гарри после рождественских каникул должны были вернуться в Хогвартс вместе, но Гарри не приехал на станцию Хогвартс-Экспресс. Я приехал в школу один, ничего не зная про Гарри. Я очень испугался, когда понял, что он не приехал. Мне было так плохо без него… К счастью, профессор Гранд сказал мне правду, он прочитал мне вот эту газету, так я узнал, что мой друг чуть не… — тут мальчик запнулся и с трудом проглотил огромный ком в горле. Подышал и продолжил: — Понимаете, я не знал, как и когда выбраться из Хогвартса, попросить мне некого… я мог бы попросить профессора Гранда, думаю, он бы не отказал мне, но… он же не человек, я сомневаюсь, что ему безопасно появиться в мире простых людей. Поэтому я не стал его просить, придумал сам, как убежать из школы. Я написал бабушке, что на пасхальные каникулы не приеду, а сам вот… Заблудился тут, как дурак. Сэр, вы поможете мне, да? Торин найдет Гарри? Пожалуйста!.. С последним словом мальчик просто-таки взмолился, отчаянно заглядывая синими глазищами усатому прямо в душу. Михаил Потапов аж вспотел весь — столько безысходной надежды было в этих детских глазах, такое жаркое, страстное стремление добиться своего во что бы то ни стало, столько преданности другу… Что ж, май бой, повезло тебе, не иначе, знаем мы Гарри Дурсля. Вслух же он обратился к собаке: — А что, Торин, поможем человеку? Найдем ему Гарри? — и подмигнул, подавая сигнал. Пёс понятливо и радостно гавкнул. Невилл просиял и поспешно утер нос рукавом. Узнав, как зовут мальчика, Миша сходил к начальству, доложился о том, что дальнейшие заботы о ребёнке он берет на себя, подписал бумагу о сдаче-приеме и был таков. Забрал из приемной Невилла и вывел из здания привокзального полицейского участка. Посадил вместе с собакой в симпатичную красно-белую машину с мигалкой на крыше, сам сел за руль и покатил. Невилл прилип к окну, с неподдельным восторгом разглядывая виды вечернего города. Фонари, фары, светятся все окна в домах, огромные витрины магазинов, Невиллу всё было в диковинку. Потапов в который уже раз задался вопросом — из каких провинций прибыл этот ребёнок и что это за Хогвартс такой? Но как бы там ни было, а помочь ребёнку — первое дело. Главное, не беспризорник. Убежал из школы проведать друга, обманув бабушку… Притормозив пару раз на перекрестках и деловито спросив у Торина направление, которые пёс показывал, вертя головой направо-налево, они доехали до госпиталя. Попросив Невилла подождать его в машине, Потапов вышел, нашел справочную и спросил про Гарри Эванса Дурсля. Выслушав подробности, вернулся к Невиллу, забрался в машину и раздумчиво проговорил: — Время посещений на сегодня закончено, Невилл. Твоего друга лучше навестить завтра с утра и во второй половине дня. Тебе есть где переночевать? Невилл растерянно помотал головой, внезапно поняв, что влип — переночевать-то ему и негде… Потапов догадался об этом по выражению его лица, расстроенно покачал головой: — Ох ты ж, горюшко… Где бабушка твоя проживает, знаешь хоть? — В Лидсе, — виновато сообщил Невилл. — В Долгопупс-Хаус. Миша на это присвистнул. Вздохнул, посмотрел в глаза: — Ко мне не побоишься ехать? У меня переночуешь. — Нет, не побоюсь, вы же добрый… — доверчиво ответил Невилл. Миша хохотнул и тронул машину. А ведь прав ребёнок-то, он действительно добр. *** Почти все кости в организме человека после переломов срастаются быстро. Согласно наблюдениям, для сращивания переломов разной локализации необходимо определенное количество времени. Так, например, для сращивания ребер и фаланг пальцев необходимо около трех недель, а для лечения перелома плеча или ключицы — не менее полутора месяцев. Эти временные границы были определены сроком, в течение которого происходит наращивание костной мозоли у обыкновенного человека. А у Гарри кости срослись куда быстрее, чем и сломал врачам все твердо устоявшиеся шаблоны. Из комы он вышел как из ванны, переломы срослись с невероятной скоростью, гематомы и отеки исчезли как по волшебству… Ну, если припомнить кое о чем, то нам с вами нечему удивляться, Гарри же волшебник. Но бедные медики-то об этом не знают, вот и ломали свои светлые умы маститые доктора — чем и как объяснить сей феномен? Но думай не думай, а толкового объяснения так и не сумели найти, осталось только рукой махнуть и признать факт чуда. Пацан просто в рубашке родился, вот и всё. Так что к пасхальным праздникам Гарри не только выздоровел, но и выписался. И день выписки совпал с… правильно, с приездом Невилла. К семейному форду Дурслей подъехал патрульный автомобиль, из него высунулся Мишка Потапов и крикнул: — Вернон, подожди! Вернон и Петунья озадаченно обернулись с крыльца и молча смотрели, как к ним спешно поднимаются Потапов с незнакомым мальчиком. — Верн, Пэт, здравствуйте. Это Невилл, он к Гарри приехал. И за плечи пацана притянул, поставив перед собой. Вернон оглядел его и пробасил в усы: — А мы за Гарри, его выписывают сегодня. — О, прекрасно. А за Невиллом присмотрите? И нагло так подпихнул Невилла к Вернону. И к машине — шмыг. Вернон вслед рявкнул: — Мишка! А ну стой, поганец!!! А тот уже прочь выруливает и кричит, перекрикивая рёв мотора: — Прости, Верн, меня работа жде-е-е-ет! Пёс с заднего сиденья басом подтвердил: — Гав! Невилл растерянно смотрел на этот цирк и не знал, плакать ему или смеяться. Петунья, видя его смятение, осторожно взяла мальчика за руку и ласково улыбнулась ему, когда он посмотрел на неё. — Всё в порядке. Ты Невилл? Гарри рассказывал про тебя. Пойдем? Невилл облегченно закивал и благодарно сжал её ладонь. Н-да уж, приключений у него — зашибись… Капитан Потапов накормил Невилла яичницей прямо со сковородки, на ночь постелил ему на диване, и Невилл полночи ежился под кусачим байковым одеялом, пока не устал и не заснул. Проспал до часу дня, испугался, что опоздал к Гарри, но Потапыч успокоил его, сообщил, что звонил в больницу и там сказали, что Гарри как раз сегодня выписывают. Позавтракали — или пообедали? — картофельным пюре с тушенкой, а потом поехали в госпиталь, где и произошла вот эта невнятная сцена. За этими воспоминаниями Невилл и не заметил, как они дошли до палаты. Опомнился только тогда, когда Гарри его обнял и потрясенно спросил в ухо: — Невилл, ты откуда взялся?! В ответ он молча сгреб друга в охапку, зарылся лицом в шею и почувствовал, что ещё немного и он сейчас расплачется… Гарри, Гарри, я думал, что больше никогда не увижу тебя… — Мишка его привез… — чуточку растерянно прогудел Вернон. — Потапов. Гарри отстранился, оглядел Невилла: — Разве ты не с бабушкой? Невилл помотал головой. — Нет, Гарри, вообще-то я из Хогвартса удрал, а бабушка думает, что я на каникулы там остался… Ох, мне от неё так влетит… — Это уж точно, Невилл. Чем ты думал? О своих приключениях Невилл рассказывал в машине, стараясь не заикаться при виде профессора Снейпа, сидящего впереди рядом с водителем. Когда он закончил, то Гарри долго рассматривал его, прежде чем вынести вердикт: — Невилл… ну ты и идио-о-от… — Почему? — обиженно насупился тот. — Тебя могли ограбить, тебя мог увести педофил, валенок ты волшебный! Тебя мог убить какой-нибудь маньяк! А если бы не Миша??? Да тебя в дурку могли упечь за одно произнесенное слово «Хогвартс»! Невилл, ты просто очень счастливый идиот, тебе очень-очень сильно повезло, что ты обратился именно к Мише Потапову. Всё вышесказанное Невилл тщательно обдумал, а потом робко возразил: — Мне вообще-то пёс помог, Торин… — Ну тогда тебе тем более повезло, что его хозяином оказался Миша Потапов. Северус и Вернон лишь похмыкивали, слушая разговоры сзади, надо же как Гарри по-взрослому рассуждает. Интересно, он хоть понял, что за друг рядом с ним сидит? Настоящий преданный друг, который не побоялся сунуться в незнакомый для него мир, чуждый и враждебный, чтобы найти своего заболевшего товарища… Невилл вздохнул. А Гарри вдруг обнял его за плечи и шепнул в ухо: — Не обижайся, Невилл, я просто испугался от твоих приключений. Ты — настоящий друг.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.