ID работы: 8992797

Он накрывает руку, корпящую над пучками трав.

Слэш
PG-13
Завершён
128
автор
Размер:
5 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
128 Нравится 3 Отзывы 31 В сборник Скачать

Глава 2. Я могу это забрать?

Настройки текста
— Глава Цзян плохо себя чувствует? — от голоса лорда пика Цянцао Цзян Чэн вздрогнул. Все его мысли были заняты недавней встречей, которая произошла слишком внезапно, что он по привычке призвал Цзы Дянь. Не то, чтобы Цзян Ваньин так любил погружаться в свои мысли, особенно, когда у него встреча с лордами или Главами. Да и вообще не любил, потому что в голову лезли совсем ненужные мысли. Сегодня у Цзян Чэна была встреча с лордом Цянцао — Му Цинфаном, и лордом Байчжань — Лю Цингэ. И если лекарь с пониманием смотрел на Главу Цзян, то воинственный лорд излучал явное раздражение. Нравы у Лю Цингэ и Ваньина были очень похожи, поэтому Главе Ордена оставалось лишь понять и простить, что он делал довольно редко. И почему Цзян Чэну приспичило раздумывать о всяких глупостях именно сейчас? Опустим то, что разговор и разъяснение всей ситуации с бывшим/Цзян Чэну хотелось верить, что бывшим/ врагом никак нельзя было назвать глупостями. То, как Вэнь Нин защитил А-Лина и Цзян Чэна от Не Минцзюэ в храме Гуанъинь, никак не хотело выветриваться из головы Ваньина. Да, есть вероятность, что это было лишь ради Вэй Усяня. Только потому что он приказал, но не особо хотелось в это верить. Всё-таки, у любой твари есть своя воля? Цзян Чэн недалеко ушел от своего племянника, тоже многое переосмыслив. И ему просто хотелось поговорить с Призрачным Генералом, что удивляло его уже не так сильно в последнее время. — Видимо, у Главы Цзян есть дела поважнее, чем наш визит, — наконец подал голос Лю Цингэ. Он не особо любил подобные встречи и считал это пустой тратой времени. И это было вовсе не из-за его страсти к убийству темных тварей. — Старший брат Лю, я знаю, что Вы хотите вернуться на пик Байчжань, но будьте, пожалуйста, терпимее. — Это ни к чему, лорд пика Цянцао, — Цзян Чэн чуть помассировал виски и перевел взгляд глаз цвета молнии на Лю Цингэ, — мы можем продолжить. Какие ещё вопросы вас интересуют? — У пика Байчжань больше нет вопросов и дел к Главе Цзян. — У пика Цянцао также нет вопросов, но есть одна просьба, — Му Цинфан откинул за плечо вьющийся локон и со слегка неловким выражением лица взглянул на Главу Цзян, — я могу взять у Вас пару свежих лотосов? Лю Цингэ и Цзян Ваньин синхронно подняли одну бровь вверх, но последний не стал мысленно задаваться вопросами, поэтому просто кивнул. Цинфан был лекарем, так что Цзян Чэн предпочел думать, что лотосы нужны были для какого-нибудь настоя. — И ещё, — Цинфан перевел взгляд на небольшую корзинку с травами, которая спокойно стояла на столе рядом, — не примите за дерзость, но я могу это забрать? — Что? — Ваньин не знал – нахмуриться ему или в недоумении поднять брови вверх? Обычно он не наблюдал за лордом Цянцао таких странных просьб или вообще просьб. Цзян Чэн краем глаза увидел, что Лю Цингэ, как ни странно, эта просьба не удивила. Из глубин сознания вырвалось какое-то странное раздражение. Сначала эта корзинка, а потом у него половину Юньмэна попросят!? — Один мой знакомый остановился в Юньмэне, он обещал принести мне пару лотосов, но сегодня он рассказал, что потерял корзину с травами в близ Пристани Лотоса. Как я вижу, Вы нашли ту самую корзину. Я всего лишь хочу вернуть ее своему знакомому, когда мы будем покидать Юньмэн, — Му Цинфан говорил четко и по делу, из-за чего раздражение Главы Цзян, а вместе с ним и Лю Цингэ, потому что тому ну ни капли не нравился взгляд Ваньиня, спало. Оно наоборот сменилось на удивление и любопытство, а где-то внутри зародилось чувство какого-то удовлетворения. Ведь теперь Сяньду Шэншоу знает, где искать Призрачного Генерала. И не стоит дивиться тому, что Цзян Чэн умеет испытывать какие-то другие эмоции, кроме агрессии, не всегда пассивной. — Где, Вы говорите, поселился Ваш знакомый, лорд Му? — Глава с глазами цвета молнии медленно обвел взглядом присутствующих, из-за чего лорд Цянцао заметно напрягся. Он был хорошо знаком с нравом Цзян Чэна, хотя, назовите хотя бы одного человека, что не знаком с ним. — А зачем Вы.. — Он поселился у старой слепой женщины, которая живёт у озера неподалеку от Пристани Лотоса. Говорит, что ждёт своих знакомых, чтобы помочь им, — лорд Байчжань сдул с глаза челку и положил ладонь на плечо младшего брата, — я надеюсь, Глава Цзян не собирается сделать что-то неприятное тому человеку? — Я всего лишь сам хочу вернуть эти вещи их хозяину, — Цзян Ваньин поднялся на ноги, поправляя нижнюю часть фиолетовых одежд. Встреча подходила к концу, и это понимали все присутствующие. Му Цинфан так ничего и не произнес с того момента, как его перебил Цингэ. — Слуги положат вам немного свежих лотосов, как и попросил лорд Му. Я рад, что наша встреча прошла хорошо. Удачной вам дороги, — простые формальности, который соблюдал Цзян Чэн уже очень долго. Он очень устал, поэтому хочет как можно скорее закончить всю эту историю между ним и Вэнь Нином. Лишь выходя из Пристани Лотоса, Му Цинфан заговорил. В его голосе можно было услышать некий упрек. — Зачем ты ему рассказал, брат Лю? — А зачем тебе лотосы? — Сестрица Ци попросила привезти пару для пика Сяньшу. Лотосы делают кожу упругой и имеют множество других интересных свойств. — А я уже подумал, что ты для себя, А-Фан, — Лю Цингэ усмехнулся, кладя руку на плечо Цинфана, — Шэншоу смотрел на эту корзину совсем не убийственным взглядом, поэтому тебе не стоит беспокоиться. — Будем надеяться, что ты прав. Но нам все равно не стоило выдавать Цюнлиня. — Пойдем, А-Фан, — Цингэ кивнул на повозку, которая уже ждала их. Лорду Цянцао оставалось лишь кивнуть.

***

Вэнь Нин выдернул из земли ещё парочку лишних растений, наконец выпрямляясь в полный рост. Пусть он и был лютым мертвецом и усталости не мог чувствовать, но давно одеревеневшие мышцы немного сковывали. Но, так как он хотел отблагодарить добрую женщину, что согласилась его принять на время, Цюнлинь взялся помочь с уборкой сада. Женщина вряд-ли могла это сделать сама, потому что были, мягко говоря, небольшие проблемы со зрением. — Вам не стоит пока что заходить сюда, Госпожа. Вы можете упасть, — произнес Вэнь Нин, вновь нагибаясь к земле. — Я не настолько слепец, чтобы не заметить траву, — Цзян Чэн поставил небольшую корзинку на землю и вновь взглянул на застывшего лютого мертвеца. А ведь цепи с запястий он снял.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.