ID работы: 8995419

Vertit Fati

Джен
NC-17
В процессе
1430
автор
Nine Arata бета
Размер:
планируется Макси, написано 180 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1430 Нравится 482 Отзывы 577 В сборник Скачать

Гоблины, мальчик, Эта женщина и один Бродяга.

Настройки текста
— Мистер Поттер, вы можете возглавлять только два рода из четырёх наследуемых, при этом род Блэк для вас недоступен, так как ваш крёстный всё ещё жив. Что же касается вашего крёстного, то хоть я и принадлежу к расе гоблинов, я знаю от своих служащих магические обычаи. У меня даже есть ритуальная книга, которую я внимательно изучил. Так как по нашей вине с вами поступали не по совести, чтобы загладить свою вину перед вами, хочу вам сообщить, что если бы Сириус Блэк был повинен в смерти ваших родителей, то он бы умер в тот же момент, когда Тёмный Лорд вошёл в дом ваших родителей. Магия — это то, что мы, гоблины, ценим и почитаем. И что касается магии, то Сириус Блэк вам не просто крестный отец, он магический крёстный, а это накладывает на него определённые обязанности. Так как он находится в Азкабане, он их не может исполнить, вряд ли магия покарает его за это, так как магии видно всё. Она не накажет без причины, не одарит без заслуг. Только тот, кто заслуживает награды, или же тот, кому судьбой предначертано стать великим — будет одарён. Также, у волшебников все говорят, что вы, мистер Поттер, особенный, избранный, если так можно сказать. — То есть, вы хотите сказать, что Сириус Блэк невиновен? — Именно, мистер Поттер. Выходит, что так. Однако просто заявления о том, что он ваш Магический Крёстный вам вряд ли хватит, — гоблин потёр пальцы. — И, видите ли, у банка для вас есть предложение. Так получилось, что банк тесно сотрудничает с одним человеком, который может вам помочь. Если вам нужно освободить вашего крёстного, то вам нужна Рита Скитер, — сказал гоблин. — Вы наверняка слышали про Риту Скитер, эта женщина — беспрецедентный случай, и именно то, что нужно вам. Я гарантирую вам результат, но, к большому сожалению, сейчас Рита Скитер работает над несколькими очень важными для моего народа расследованиями, мы не можем остановить их. Как минимум нужно созывать собрание, совет, проводить голосование... Правда, если вы согласитесь возместить нам убытки, мы с радостью уступим вам Риту Скитер. — Вы так уверенно рассказываете про мисс Скитер, — Гарри сомневался. Вряд ли одна журналистка сможет помочь ему, ведь против него Альбус Дамблдор. Хотя, возможно, обратиться к журналистке не будет лишним, он сомневался, что игра стоит свеч. И всё же, мысль о том, что его крёстный отец сидит где-то в тюрьме ни за что скреблась на душе, словно тысяча кошек. — Поверьте, мистер Поттер, моё предложение вам исключительно в знак уважения. Если бы я не знал, о чём говорю, я бы молчал. Стоимость найма, которую мы заплатили мисс Скитер, составила тридцать тысяч галлеонов. Учитывая, что ей придётся оставить нашу работу, мы готовы уступить вам мисс Скитер всего за сорок пять тысяч галлеонов. — Всего лишь? — Гарри рассмеялся. — Мистер Рагнок, не хочу показаться вам грубым, но я даже не знаю, сколько у меня вообще денег, смогу ли я вообще позволить себе заплатить вам хотя бы за ритуал проверки крови… — Я же уже сказал, я не возьму с вас денег за это, мистер Поттер. Я веду с вами исключительно открытый диалог и не смею вас обманывать, сорок пять тысяч – это доступная цена, я бы сказал. Вы поймёте, что заплатили нам мало, но позднее. — Что касается вопроса денег и имущества, я сейчас всё вам предоставлю, — горделиво заговорил Грук. — По нынешним данным, у вас, Мистер Поттер, действующий детский сейф, оставленный вашими родителями, в нём сейчас находится около 67 тысяч галлеонов, — глаза Гарри округлились. Чтобы заработать столько денег, его родители, наверное, сильно постарались, если учитывать тот факт, что Лили и Джеймс Поттеры покинули мир весьма и весьма рано. — Детский? — выдавил вопрос Гарри, так как, по его мнению, его текущего состояния вполне могло хватить ему на долгую жизнь. В разговор вмешался Рагнок. — Так точно. Этот фонд открыли ваши родители, чтобы в него шли проценты с основного счёта, а также различные доходы от проектов вашей матери. Нам неизвестно, над чем работала ваша мать, мистер Поттер, но ежемесячно ваш детский сейф пополняется со счетов, которые, как некоторые из моей расы считают, используются вашим магическим правительством. Может быть, это отдел тайн, может ещё что, мы не знаем. Что же касается основного сейфа рода Поттер, на данный момент он законсервирован, и, пока вы не вступите в должность главы рода, сейф будет закрыт. Видите ли, ваш предок, Линфред Поттер – один из первых людей, прославивших ваш род. Изначально он даже не носил фамилии Поттер, но странная любовь к зельеварению и керамическим сосудам принесла ему прозвище, после чего, уже когда он приобрёл известность, стал именовать себя Поттером. Не мне это вам рассказывать, мистер Поттер, но в вашей крови течёт кровь зельевара, поэтому я надеюсь, если в будущем вы будете потрясать мир успехами, вы позволите реализовать ваш товар именно нашей расе. Уж мы найдём способ преподнести товар так, чтобы прибыль утроилась, — Рагнока можно было сейчас описать ликующим, словно он уже держал бразды правления всем миром. Если бы Гарри Поттер действительно безоговорочно ему верил, и если Гарри Поттер в будущем действительно сможет победить этого Тёмного Лорда, то на одном только этом гоблины нагребут денег столько, что хоть купайся в них. — Спасибо, директор Рагнок. Я подумаю над этим предложением, но сначала мне нужно разобраться с другими проблемами, не так ли? — О, да, конечно же… — Грук вновь перехватил инициативу, продолжив экскурс. — Также, господин Поттер, я, как управляющий финансами и имуществом рода Поттер, отвечаю и за недвижимость. У ваших отца и матери был летний дом в Годриковой Лощине, но когда Тёмный Лорд пал, этот дом оказался разрушен, а магическое правительство настояло на том, чтобы сделать дом мемориалом по погибшим. На счёт вашей семьи также поступают денежные средства от пожертвований со стороны разных семей, которые благодарны вам за то, что вы остановили Лорда. Мы только видим, что счёт рода Поттер постоянно пополняется, но, как уже сказано, основной сейф рода Поттер недоступен. Также, я хотел сообщить вам о том, что при принятии наследства, вы можете получить доступ к мэнору вашего рода, вы можете сделать это до становления Лордом. Так как ваш мэнор опечатан, вам необходимо просто обладать титулом наследника, а также подтвердить свою кровь перед самим мэнором. Но что насчёт других родов? Какие рода вы хотели бы принять в наследство? Дело в том, что магия позволяет быть Лордом только двух из родов, оставляя при этом право унаследовать оставшиеся рода при помощи следующего поколения. Если ваших детей примет магия рода, тогда они смогут унаследовать его. — Честно говоря, над этим вопросом я ещё даже не думал, директор Рагнок. Мне ещё нужно всё тщательно обдумать, и, возможно, даже получить не один совет на этот счёт. Я лишь надеюсь, что всё сказанное здесь не выйдет за пределы банка. — Конечно, мистер Поттер, — кивнул гоблин. — Насчёт Риты Скитер, скажите, хотели бы вы нанять её? — Ваше предложение очень заманчиво, и, честно говоря, как тот, кто в жизни видел мало добрых поступков, особенно по отношению к себе, я не могу понять причину, по которой вы предлагаете мне помощь. Однако, я вам очень признателен за это, директор Рагнок. Конечно же, я бы хотел поговорить с мисс Скитер и узнать, возможно ли получить от нее помощь. Скажите, пожалуйста, как я могу с ней связаться, а также как мне оплатить вам данную сделку? — Можете не беспокоиться, мистер Поттер, — сказал Рагнок. — Я, в конце концов, директор Гринготтс, да и переместить с вашего сейфа нужную сумму я сумею, — гоблин наклонился к столу, открыл полку и выудил оттуда железную монету. Та вдруг потемнела в его руке. — Думаю, что мисс Скитер появится в течение часа. Кстати, хотелось бы вас поздравить, мистер Поттер. В моем роду передавалась информация о магических существах, и теперь вы уже не просто волшебник, раз уж в ваших силах течёт кровь василиска. Это значит, что ни один яд или зелье не сможет вас отравить. На самом деле, я бы назвал это большой удачей. Не многие могут похвастаться этим, как по мне это очень хорошо, потому как хоть раньше вас и поили зельями, теперь всё это бесполезно. А самое главное ни одна нечестивая женщина не сможет вас опоить, чтобы женить на себе! Пока мы будем ожидать Риту Скитер, я предлагаю вам ознакомиться с вашим имуществом более детально… *** Пока Гарри смотрел бесконечные отчёты, составленные никем иным, как Груком, он и не заметил, как прошло время, как дверь в кабинет Рагнока открылась и внутрь вошла волшебница. Посмотрев на двенадцатилетнего паренька, окружённого большим количеством бумаг, в поте лица изучающего отчётность, Рита Скитер громко кашлянула, обратив на себя внимание. — Директор Рагнок, могу я попросить вас о чашке кофе? — спросила журналистка. — Мне также интересно узнать, действительно ли вы хотите приостановить мою работу ради другого заказа? — О, да, мисс Скитер, но вы можете не беспокоиться, мы не будем настаивать, пока вы не поможете мистеру Поттеру с его проблемой. — Хм, — Скитер искоса посмотрела на Гарри. Всё-таки, ей было интересно – что такого могло случиться, что двенадцатилетний мальчик оказался в кабинете директора банка Гринготтс один. — Я узнал сегодня, что мой крестный, Сириус Блэк — невиновен. Думаю, эта шокирующая новость может быть хороша для вас, как журналиста, и я хочу спросить, можете ли вы помочь мне вытащить крестного из тюрьмы? В конце концов, он мой магический крестный, а мои другие родственники, они немаги, причем такие, что жить с ними захочет разве что сумасшедший, — Гарри посмотрел прямо в глаза журналистке. Её невозможно было прочитать и понять, о чем же думает эта женщина. — Вы действительно уверены в своих словах, мистер Поттер? — спросила Скитер. — Сенсация, этого слова не хватит, чтобы описать шум, который поднимется, если это все окажется правдой, — она поправила очки, улыбнувшись Гарри. — Я абсолютно уверен в этом теперь. Будто интуиция говорит мне о том, что я обязан помочь своему крестному. Скажите мне, сколько мне будет это стоить? Деньги для меня не имеют значения, — произнёс Гарри. — О, мистер Поттер, не беспокойтесь, — журналистка отложила чашку с кофе. — Я не возьму с вас ничего за это, поверьте мне, я в итоге все равно получу своё. — Тогда... Я хотел попросить об этом директора Рагнока, но, может, вы сможете помочь и в этом? — О чем именно вы хотите меня попросить? — заинтересованно спросила волшебница. — Я хотел бы узнать, возможно ли как-нибудь передать крестному одежду, еду и что-нибудь в этом роде? Дело в том, что, направляясь в Гринготтс, я думал, что крёстный предал моих родителей, но теперь я понимаю – все эти годы он провел в тюрьме, будучи абсолютно невиновным. Мне интересно, как же так вышло, что друзья моих родителей, а также другие люди даже не проверили, виновен ли крёстный или нет. Ведь получается, что он провел эти двенадцать лет в тюрьме зря. Неужели к нему никто не приходил? — Хм, — кашлянул Рагнок. — Мы можем что-нибудь с этим придумать. — Директор Рагнок, думаю, об этом я тоже позабочусь. Чтобы лучше видеть картину, вероятно мне надо прежде всего поговорить с Сириусом Блэком и понять, способен ли он ещё разумно мыслить. Всё-таки, мистер Поттер, Азкабан это не просто тюрьма, выжить там и остаться в своем уме – это два совершенно разных вопроса… — Конечно. Скажите, сколько вам нужно на это денег? Хватит ли тысячи галеонов, чтобы вы купили ему нормальную одежду и подобные вещи? — Раз уж вы настаиваете, мистер Поттер. Я с радостью помогу вам и в этом, — сказала волшебница. — И, если это возможно, я хотел бы передать крёстному письмо. Думаю, он будет рад знать, что о нём кто-то беспокоится… — Право же, мистер Поттер, — Рита рассмеялась. — Пусть это и наша с вами первая встреча, но вы уже поразили меня. — Директор Рагнок, могу я попросить у вас перо и пергамент? — Конечно, мистер Поттер, — гоблин передал Гарри пергамент и перо с чернильницей, после чего терпеливо дождался, пока Гарри напишет письмо. После этого Рагнок даже лично сопроводил Гарри и Риту Скитер до выхода из банка. — Вы удивительный, мистер Поттер, — сказала журналистка, прежде чем они расстались. — Волшебников, с которыми гоблины бы вели себя так вежливо, можно пересчитать по пальцам. И то, что вы добились этого в таком возрасте, лишь подтверждает, что в будущем вы будете иметь большое влияние. Если это возможно, я бы хотела в будущем взять у вас интервью. Надеюсь, вас не затруднит моя просьба… — Не вижу в вашей просьбе ничего оскорбительного, мисс Скитер. — Неужели, мистер Поттер, вы, наконец, вышли, — к ним быстро приближалась мадам Помфри. — Нам определенно нужно было обговорить время, когда вы выйдете из банка, — колдомедик обеспокоенно взглянула на Риту Скитер. — вам что-нибудь нужно? — Нет-нет, — поспешила успокоить лекаря журналистка. — Все в порядке, я уже ухожу. До встречи, мистер Поттер, можете не беспокоиться, я приложу все усилия и выполню вашу просьбу, — с этими словами Скитер крутанулась на месте и с хлопком исчезла, аппарировав в неизвестном направлении. После этого Гарри посмотрел по сторонам, а затем, убедившись, что никто его не видит, накинул мантию невидимости. — Я обязательно расскажу вам, что произошло, но не здесь, — сказал Гарри. — Думаю, сначала нам нужно вернуться в школу, надеюсь, что ни вас, ни меня ещё не разыскивают… — Возьмите меня за руку, мистер Поттер, — сказала колдомедик, после чего они снова аппарировали, но на этот раз уже к Хогвартсу. Замок радостно откликнулся на возвращение своего Хранителя, и, не снимая с себя мантии невидимости, Гарри проследовал в больничное крыло вместе с мадам Помфри. Как только они оказались там, Гарри снял с себя мантию, направившись к койке Гермионы. Мадам Помфри не стала мешать ему, направившись осматривать других пациентов. Гарри взял стул и сел рядом с подругой, обхватив ее ладонь своими. — Привет, Гермиона, это снова я, Гарри. Случилось много чего, и я хотел бы тебе об этом рассказать, но даже не знаю, слышишь ты меня или нет. Я жду того дня, когда ты проснёшься, потому что уже соскучился по твоим наставлениям. — Гарри замолчал, он не знал, о чём ещё говорить. Да и ему было стыдно себе признаться, но он ещё не решил, можно ли доверять Гермионе настолько, чтобы рассказывать ей всё. Он точно знал, что когда она проснётся, ему станет известно, может ли он ей верить, но почему-то уже сейчас он хочет верить своей подруге. Когда мадам Помфри закончила осматривать других, она попросила Гарри подождать у нее в покоях, так как он всё-таки собирался ей что-то сказать. И, учитывая его взгляд, наверняка новости были серьёзными. Когда мадам Помфри зашла к себе в кабинет, она сразу же открыла шкаф, выудила оттуда склянку с зельем и выпила его, после чего села к Гарри. — Теперь, думаю, я готова выслушать то, что вы хотите сказать. — Мадам Помфри, я посетил Гринготтс и даже беседовал с директором Рагноком. Оказывается, директор Дамблдор не донёс до меня ничего, что банк отсылает. Ни одного отчёта… Но не это главное, я полагаю. Мне стало известно, что Сириус Блэк — мой крёстный по магии. Уважаемый Рагнок сообщил мне, что если бы Сириус Блэк предал бы моих родителей, то магия бы наказала его, так как он мой магический крёстный отец. Я хотел бы уточнить, действительно ли это? — Мадам Помфри молчала, не зная, что и говорить. Она ведь сама говорила Гарри о том, что Сириус Блэк предал его родителей, что он преступник, страшный человек, а теперь выходит так, что Блэк невиновен. — Магия, мистер Поттер, это единственное, что не потерпит обмана. Выходит, ваш крёстный действительно невиновен. Это ужасно, ведь прошло уже много лет. Я очень надеюсь, вы не примете близко к сердцу мои предыдущие слова о вашем крёстном… — Мадам Помфри, это не всё, что я хотел вам сообщить, — продолжил Гарри. — Проверка крови показала, что меня опаивали зельями. — после этих слов на лице колдомедика заходили желваки. — Я хотел бы у вас узнать, есть ли способ или заклинание для проверки еды и напитков, так как я боюсь, что директор захочет и дальше вести себя так неподобающе, это может доставить мне много проблем. За себя беспокоиться я не буду, так как в моей крови есть сущность крови василиска. Директор Гринготтса сообщил, что меня теперь ни одним ядом не возьмёшь, но вот за близких для меня людей я всё же боюсь… Когда Гарри закончил говорить, вновь воцарилась тишина. Мадам Помфри не могла и слова выдавить, ярость охватила её так сильно, что она сжала кулаки, а костяшки пальцев её даже потрескивали от напряжения. — Я также хотел бы попросить вас не устраивать скандал, так как если вы скажете директору Дамблдору, он наверняка обо всём догадается, и я уверен, что найдёт способ мною управлять. — Я не знаю, что и говорить, мистер Поттер. Конечно, я сохраню это в секрете, но то, что вы рассказали мне, приводит в ужас. Если директор Дамблдор настолько хочет управлять вашей судьбой, я могу только помолиться, чтобы удача и дальше вас сопровождала, — мадам Помфри вдруг обняла его. — Мне так жаль, что всё это происходит именно с вами, Гарри… *** Они проговорили ещё около получаса, после чего Гарри отправился в Гриффиндорскую башню. На пути ему попалась профессор Макгонагалл, которая сочувствующе улыбнулась ему, когда он проходил рядом. Когда он зашёл внутрь гостиной, то сразу же отправился в спальню. Ему не хотелось сейчас ни с кем говорить, особенно с Роном, который увлеченно сейчас играл в шахматы с Симусом. Так как спать ему не хотелось, лучшим решением, стало быть, будет заняться чем-нибудь полезным. Например, уроками. Прозанимавшись до вечера, Гарри отложил учебники и пергаменты как раз тогда, когда в спальню вошёл Невилл. Он был очень задумчив, ни на кого не обращая внимание. Лонгботтом уселся на кровать, запрокинув голову, думая о чем-то своём. Решив ему не мешать, Гарри вышел из спален, на лестнице столкнувшись с братьями Уизли. Те хихикали, поглядывая в сторону Перси, с важным видом писавшего какой-то доклад. Надев мантию, Гарри решил протиснуться мимо братьев, чтобы те не отвлекались от своих важных дел на него. Когда портрет полной дамы закрывался, Гарри услышал яростный вопль: — Фред! Джордж! — Гарри усмехнулся. Ему нравились близнецы, в отличие от Перси. Но всё равно было жалко Персиваля, ведь близнецы были ещё теми выдумщиками. У входа в большой зал Гарри встретил Снейпа. Зельевар был мрачен и зол, а когда Гарри пожелал ему доброго вечера удивлённо обернулся, но, ничего не сказав, профессор молча уселся за свой стол. *** За окном бушевал шторм, ливень стучал по камням снаружи, в камере пахло сыростью, не было ни лучика света. Лишь изредка, когда снаружи вспыхивала молния, свет появлялся внутри камеры, но вскоре так же быстро исчезал. На полу сидел мужчина, его одежда была похожа на лохмотья, а сам он – на труп. Лишь то, что его грудная клетка иногда поднималась при дыхании, выдавало в нём живого. К нему приближался раздражающий звук, несмотря на годы своего заточения, слух он не растерял. Возможно, это было из-за того, что его анимагическая форма — собака, а может, была ещё какая-либо причина, но звук ужасно злил, как будто надоедливое насекомое жужжит прямо над ухом. Подняв взгляд, Сириус увидел, как в щель, куда ему обычно кидают еду, пролетел жук. А в следующий миг вместо жука появилась женщина, вызвав немалый интерес Бродяги к её персоне. — Ну и условия тут, ужас, — сморщив нос, произнесла незнакомка. Она сконцентрировала взгляд на нём. — Сириус Блэк, я здесь по поручению одного человека, который попросил о вас позаботиться. Он написал вам письмо, а также… — незнакомка перевернула сумку и стала трясти её, пока из неё выпадали вещи и еда. — Он передал вам еду и одежду. Думаю, тюремщики сильно удивятся, увидев вас в одежде, но вряд ли станут её отбирать. В конце концов, вы же Блэк… — Сириус ошалело смотрел на несколько пакетов с продуктами, а ведь были ещё и уже готовые блюда, даже мясные! Потеряв себя, Бродяга накинулся на еду и принялся остервенело кусать стэйк, заедая его, о, боже, свежим и мягким хлебом, на котором не было ни грязи, ни плесени! Когда он едва едва утолил отчаянный голод, разум вернулся к нему. Всё это время таинственная женщина не без отвращения смотрела на развернувшуюся перед ней сцену. Но она могла понять Блэка, в конце концов, от нахождения здесь даже кровь в жилах стыла. — Простите, — прохрипел Сириус. — Письмо у вас, да? Кто это? Дамблдор или Ремус? Не тяните, молю! — Меня нанял ваш крестник, Гарри Поттер. Дело в том, что при посещении банка Гринготтс, мистер Поттер узнал, что вы его магический крёстный отец, а значит, что вы невиновны. Он нанял меня, чтобы я передала вам некую провизию, а также, помимо прочего, чтобы я вам сообщила о том, что мы приложим все усилия, чтобы вас освободить. Дождитесь, мистер Блэк, помните, что жизнь ещё не окончена и у вас есть те, кто нуждается в вас – как в отце, как в опекуне. — Г-Гарри?! — вскрикнул бродяга, а потом вдруг во весь голос разрыдался, схватившись за волосы на голове. — Гарри, — Блэк терял над собой контроль, он встал на колени и, запрокинув голову, слёзы градом лились из его глаз, стекая на заросшую бороду, истерика закончилась так же резко, как и началась. — Скажите, Гарри, он… Он в порядке? С ним всё, всё хорошо? — на коленях Сириус начал приближаться к Рите, в глазах у Блэка было лишь беспокойство о своём крестника и ничего больше. — С Гарри всё хорошо. Для двенадцатилетнего мальчика он вёл себя очень уверенно, мальчик осознанно просил меня помочь вам и ему. Мистер Блэк, оставайтесь сильным и ничего не предпринимайте, я гарантирую вам, что в скором времени вы выйдете на свободу. Но для этого вам снова придётся вспомнить события одиннадцатилетней давности. Это будет трудно, но вам придётся через это пройти ради Гарри. Вот его письмо. Сириус дрожащими руками брал письмо у журналистки, даже поклонился в ноги. — Господи, спасибо! — громко произнёс мужчина. — Кто вы? Почему вы помогаете? Могу я хотя бы узнать ваше имя, богиня? — Хах, богиня? Когда-то в Хогвартсе, вы, мистер Блэк, называли меня занудной пронырой. Я помогаю вам не только из добрых побуждений, но и потому, что ваша история – нонсенс. Мне, как журналисту, удастся извлечь много выгод. Рита Скитер, мистер Блэк, именно так меня зовут. По правде говоря, я не знаю, как вы продержались так долго, я вам сочувствую, вам остаётся подождать совсем немного. До скорой встречи, Сириус… — с этими словами журналистка вновь обернулась в жука и вылетела из камеры, оставив Сириуса наедине с жалостью, надеждой и воспоминаниям о прошлых днях. *** Здравствуй, Сириус, пишет тебе твой крестник, Гарри Поттер. Недавно я узнал, что у меня есть родня помимо моих паршивых родственников магглов, по линии матери. Расспросив о тебе школьную медсестру, мадам Помфри, я возненавидел твоё имя. Ведь я думал, что ты предал моих родителей, что из-за тебя я рос в такой семье, которую не пожелаешь никому. Но судьба привела меня в Гринготтс, и я узнал, что ты мой магический крёстный, что ты не мог предать моих маму и папу. Я был счастлив и готов расплакаться, ведь это значит, что я не одинок, что у меня есть семья. Пожалуйста, потерпи немного. Я нанял журналистку, её имя Рита Скитер. Она согласилась нам помочь. Я не знаю, как скоро, но надеюсь, что тебя выпустят как можно быстрее, и мы будем жить как отец и сын. Пожалуйста, не съешь и не выпей всё сразу, а также одевайся получше, там, наверное, холодно. С наилучшими пожеланиями, твой крестник, Гарри. — Гарри… Боже мой, — Сириус сгрёб одежду под себя, закутываясь в неё. — Боже, прости, Гарри… — Сириус ещё долго рыдал, повторяя имя своего крестника, но, в конце концов, уснул. С улыбкой, впервые за долгие годы, и никакие дементоры не могли его потревожить сегодня.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.