ID работы: 8998335

Неудачи капитана Блада

Джен
PG-13
Завершён
84
автор
Fair_Marina бета
Размер:
211 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 267 Отзывы 18 В сборник Скачать

Неудача 10. До урагана. Глава 3

Настройки текста
Привычка Питера Блада соваться в самую пасть хищника была неискоренима. И его капитаны, несмотря на все их возражения, понимали, что ничего с этим сделать не могут, но и никто лучше их адмирала с этим не справится. А в этом случае никто иной и не мог бы исполнить роль. Пуэрто-ла-Крус был не очень большим городком на побережье. В прошлом, когда сюда пришли конкистадоры, они основали поселения по обеим сторонам залива, чтобы контролировать любые суда, которые подходят к материку. Однако вскоре дикари разрушили селение. И сейчас в этих местах было неспокойно, индейцы постоянно донимали города нападениями. Неудивительно, что Новая Барселона не рискнула оставаться без защиты. Как и предполагал Блад, алькальд города некоторое время колебался, не зная, на что лучше решиться. Затем резонно предположил, что вся слава за поимку знаменитого пирата все равно достанется не ему, возможно, сеньор Фернандо даже не упомянет помощь в отчете, приписав все заслуги только себе. А вот если Пуэрто-ла-Крус ожидает провал, то в этом будут обвинены все, однако было столь же ясно, что если пираты разрушат город, то оправдание будет простым: Барселона вынуждена была думать о себе, противостоять и разбойникам, и дикарям слишком тяжело. Но все же в это непростое время алькальд подумал и о других. Так и вышло, что в Пуэрто-ла-Крус направился десяток солдат – та небольшая помощь, которую Новая Барселона могла позволить себе без страха за свою безопасность. Блад в своих выводах убедился, отметив, что за обедом сеньор Фернандо хмур и неразговорчив, хотя до этого он пытался казаться любезным хозяином и показать, что он ничего не подозревает. Что ж, все догадки были верны. Теперь следовало дождаться, когда все остальное тоже пройдет успешно. *** На палубу голландца поднялись четыре десятка испанцев во главе с морским офицером, которому было поручено командование кораблем. Капитан Кристоффел был оставлен на судне в качестве пассажира, хотя кто знает, какие планы в дальнейшем были на него у испанцев, какие распоряжения были отданы новому командиру. А вот большая часть голландцев сошла на берег, их было лишь два десятка, на судне остались те немногие, кто должен был управлять кораблем. Благодаря такой рокировке сеньор де Гонсалес был уверен, что бояться нечего: голландцев в городе слишком мало, чтобы представлять опасность для жителей, слишком мало их было и на судне, чтобы как-то угрожать испанским военным. Вместе с голландцем порт покинул шлюп – единственный корабль, который был в Пуэрто Пирито, если не считать нескольких баркасов. Шлюп взял на палубу еще два десятка человек – матросов и солдат. И еще четыре дюжины солдат отправились пешком, чтобы помочь арестовать пирата и его людей, кто будет на берегу. Конечно, вряд ли следует надеяться, что пиратов так мало, но можно предположить, что силы будут примерно равны. А поскольку против одного корабля выступят сразу два, с поддержкой с берега, то шансов у корсаров не будет. Правда, если бы губернатор Пуэрто Пирито знал, что на деле корабль был не голландским, а корсарским, что команда насчитывала порядка ста человек, а вовсе не три дюжины, что все эти люди подчиняются оставленному на судне капитану, не Кристоффелу, а Кристиану, офицеру Блада, как подчинялись ему сошедшие на берег псевдоголландцы и псевдофранцузы, наконец, что дон Педро Мединасели на самом деле является капитаном Ибервилем – если бы сеньор де Гонсалес знал бы хоть что-то из этого, он бы не считал свой план таким уж безупречным. «Клото» преспокойно вышла из гавани в сопровождении испанского шлюпа. И никто на том судне не предполагал, что «голландец» уже идет против них: испанцы были заперты в трюме, а корсары только выжидали удобный момент. Шлюп не понял, что попал в ловушку, даже когда от Исла-ла-Тортуга отошел неизвестный корабль – испанцы надеялись на помощь своих. И только когда «голландец» поднял не испанский, не голландский, но французский флаг, стало понятно, что сопротивление будет бесполезным. - Нэд, присмотришь за испанцами? – насмешливо предложил Кристиан, когда шлюп был взят на абордаж. Волверстон от души выругался. - Почему я, черт возьми?! Ты тоже можешь остаться сейчас здесь! - Потому что «Клото» не так известна, как твоя «Лахезис», - уже серьезно отозвался Кристиан. – Потому что кто-то из прибывших в город может дать описание судна, вышедшего из Пуэрто Пирито, что смешает планы. Наконец просто потому что Питер так приказал! Так что давай, отправляй всех испанцев на остров Черепахи! И следи, чтобы они не решили пока никуда отправиться, их шлюп пока у тебя. Аргументы были в общем-то излишними, Волверстон прекрасно знал, что Кристиан ни за что не откажется от заварушки, даже если бы план Блада позволял бы подобную замену. Да что там говорить, кто пожелает сидеть в бездействии, когда рядом все так и бурлит? - Ладно, черт тебя дери! – отмахнулся Нэд. – Ступай, развлекись там за нас двоих! Надеюсь, вам доведется хоть немного подраться. - Надеюсь, что твои испанцы тоже не дадут тебе скучать! Посмеявшись от души и отправив пленников на остров, друзья расстались, теперь «Клото» следовал к Пуэрто-ла-Крус. *** Пуэрто Пирито был беззащитен, хотя еще не знал этого. Стены города были хороши и могли бы выдержать долгую осаду. Но после письма из Пуэрто-ла-Крус в гавани не было ни одного достойного корабля, а гарнизон, и без того не очень значительный, уменьшился на треть. Хотя, разумеется, двести человек, оставшиеся в городе, были надежной защитой. Так что сеньор де Гонсалес спал сладким сном, уверенный в том, что если сошедшие на берег три десятка голландцев вдруг взбесятся, то будут немедленно брошены в тюрьму. Проснулся он от тихого оклика: - Какая чудесная ночь, ваше превосходительство! Я даже не удержался и набросал стихи, не желаете послушать? Несколько минут губернатор, сев на кровати, тер глаза, пытаясь понять, не чудится ли ему, что гранд явился в его комнату и несет какую-то чушь про ночь, стихи… Того и гляди начнет их декламировать! - Сеньор, что с вами?! – пробормотал Гонсалес. - Я же говорю, ночь просто прекрасна! Как можно спать, когда такая луна, сеньор? Как можно… - Вы что, спятили?! – вскричал губернатор. – Вы являетесь ко мне среди ночи, чтобы поговорить о луне? Вы разбудили меня, чтобы я слушал бредни какого-то влюбленного поэта? Сеньор, вы обезумели?! - Месье капитан, - поправил его гость, - или месье Ибервиль, пожалуйста! И пришел я поговорить с вами о том, что его превосходительство никак не может спать в ту ночь, когда ему следует вести переговоры о том, чтобы город не был сожжен, чтобы жители этого чудесного поселения не пострадали. В ответ его превосходительство хлопал глазами и все еще пытался понять, как случилось, что почтенный гранд дон Педро де Мединасели называется каким-то непонятным французским именем и говорит о… выкупе?! - Что… происходит? – только и смог ответить он. - Неужели я не с того начал? – наигранно удивился «кабальеро». – Что ж, давайте тогда по порядку. Добрая ночь, ваше превосходительство! Позвольте представиться, капитан Ибервиль, состою на службе адмирала Блада… вы называете его доном Педро Сангре. - Что за черт?! - Вы хотели сказать: как так вышло, что я хорошо говорю по-испански? Я баск, этот язык я слышал с детства. Или вы хотели сказать: откуда у вас бумага с подписью адмирала? Старые запасы дона Педро, как-то ему довелось получить большую корреспонденцию сеньоре де Риконете – счастливая случайность. Капитан мастер на такие случайности, знаете ли. Губернатор приходил в себя и судорожно осознавал ситуацию. Сначала испугался, затем припомнил о гарнизоне… - О, по вашему лицу я понимаю, сеньор, что вы вспомнили о том, что я тут якобы один. Ну еще три десятка псевдо-голландцев и десяток псевдо-испанцев, так? - Как ты собираешься с ними справиться? – злорадно спросил Гонсалес. – А, наверное, думаешь, что можешь угрожать мне? Но нет, ты не запугаешь меня! А командующий гарнизоном не подчиняется… - Конечно, не подчиняется, - отмахнулся Ибервиль. – Что до вас… Ну, пожалуй, пока я не буду резать вам глотку. Губернатор незаметно выдохнул. - Для начала я предложу вам решить задачу, сеньор, - продолжал капитан. – А если решите неверно – тогда и перейдем к иным мерам. - Задачу? – совершенно растерялся Гонсалес. - Давайте, сеньор, придется пошевелить мозгами. Итак, условие. У адмирала дона Педро Сангре есть порядка восьми сотен парней… - Восемь сотен?! - Да, сеньор. Как вы знаете, сам дон Педро сейчас находится в Пуэрто-ла-Крус, там же, на его корабле находится около двухсот человек. Еще сто парней отправились, почетно сопровождая ваш чудесный шлюп… - Там было сто человек?! - Сеньор, вы очень внимательный слушатель! – присвистнул Ибервиль. – Вы так старательно повторяете все цифры! Да, сто. И еще полторы сотни парней контролируют пролив, ну и будут контролировать ныне уже пленных пассажиров шлюпа и «голландца». Думаю, вы помните, сколько людей сошло на берег со мной, не так ли? Ну что ж, тогда вам не составит труда подсчитать, сколько пиратов сегодня вошло в город и без лишнего шума пленило ваших защитников гарнизона, когда мои «голландцы» и «испанцы» открыли им ворота этой во всем чудесной и восхитительной ночью! Губернатор глотал воздух ртом. Если этот пират не лгал… А зачем ему лгать? Блеф ничего не даст, стоит только появиться в городе – и можно будет увидеть все лично. Итак, если он не лгал, то сейчас в городе находилось больше трехсот корсаров. - Чего вы… хотите? - А, вижу, вы подсчитали верно, сеньор! Но вы все равно разочаровываете меня. Неужели вы не понимаете, чего мы хотим? - С-сколько? - Черт побери, ваше превосходительство, вижу, вы отличный математик! Пожалуй, я попрошу вас лично отсчитывать серебро, чтобы не было ошибок. - Эй, вы скоро? – донеслось откуда-то снизу. - Капитан Хагторп очень нетерпелив, сеньор, - вздохнул словно бы сожалея «гранд». – Кстати, он тоже любит математиков, а еще больше любит помогать им считать. Так что готовьтесь! Нас манит ваше серебро, мой дорогой дон! Сеньор де Гонсалес тяжело вздохнул. А ведь он сам поделился с гостем, что они через неделю ждут корабль, который после отправится в Испанию: хотел как лучше, предложить гранду судно, которое или поможет отправиться домой, или перебраться на какой-нибудь остров, где он сможет пересесть на другой корабль. - Что вы, месье, - кисло пробормотал губернатор, - откуда у нас серебро? Конечно, в городе есть несколько зажиточных семей… - Не надо лукавить, мой дорогой бывший друг! Горы, которые видны из окна вашей спальни, не так пусты, как вы пытаетесь показать. Впрочем, я не стану с вами спорить: не хотите платить серебром, мы с удовольствием возьмем золотом. Сеньор вновь тяжело вздохнул. Лучше бы этот человек угрожал и изрыгал проклятия, потому что от его насмешливого спокойствия было еще страшнее. *** - Добрый день, господин алькальд! – к обеду мнимый гранд всегда являлся вовремя, не изменил этому обычаю и сегодня. Подозрительно хорошее настроение гостя должно было бы насторожить сеньора Фернандо, ведь до сих пор дон Педро Сангре, играя роль дона Педро де Мединасели, был напыщен и не утруждал себя любезностями. Однако сам алькальд был слишком возбужден тем, что в город явились солдаты из Пуэрто Пирито: их было больше пятидесяти человек – не так много, конечно, но их командующий сообщил, что вскоре с моря прибудут два суда, которые атакуют пиратский корабль. Помимо этого, офицер из Пуэрто Пирито подтвердил, что здесь, в Пуэрто-ла-Крус самозванец – настоящий гранд находился в другом городе. Теперь можно было действовать смело, не боясь ошибки. Итак, сеньор Фернандо ожидал появления главной помощи, мысленно подбирая слова для торжества над пиратом. И яд начал из него выплескиваться уже за этим обедом, когда он заметил, что супруга вновь оказывает слишком много внимания гостю – ничего не зная, она продолжала считать, что пред ней гранд. - Вы кажетесь сегодня довольным, дон Педро, - наконец отметил алькальд. – Вы привыкли к нашему климату? Или вас радует здешнее общество? Тогда должен сказать, что у вас отвратительный вкус. Сеньора Фернандо обиженно поджала губы, понимая намек мужа, прекрасно осознавая, что говорит он вовсе не о себе, но не смея возразить ему при госте, не из страха, но представляя, какие насмешки обрушатся на нее с обеих сторон, ведь до сих пор гранд был очень надменен. Потому ответ кабальеро ее поразил: - Что ж, не буду отрицать, возможно, мой вкус в выборе общества крайне плох. Вернее следует сказать, наш с вами вкус, сеньор. Алькальд опешил. Ему-то казалось, что он больно уколол пирата, ведь гранду стыдно проявлять интерес к провинциальной жене градоначальника, Блад должен был смутиться, что не так сыграл свою роль, а не заступаться за даму! - Но я могу похвастать и достоинствами, - продолжал дон Педро, - я обладаю отличным зрением. А благодаря вашей заботе… - Моей заботе?! – аж подпрыгнул на месте сеньор Фернандо. - Именно благодаря ей, я имею комнату с окнами на море. Все вместе дало то, что я раньше вас узнаю некоторые новости. - И что же это за новости? - О, скоро вы узнаете их лучше, сеньор. Пока же могу сказать, что новости эти несут новые паруса. - Па… паруса? – судорожно сглотнул алькальд. Вот и пришло время, скоро пирату придет конец… И только в этот момент управитель города понял, что когда корабли сблизятся, они начнут сражение, а тогда тот офицер из Пуэрто Пирито явится сюда, чтобы арестовать корсара. Может, он придет даже раньше, заметив паруса на горизонте и хорошо зная, кто это. Но, в любом случае, победителем будет тот, кто объявит пирата своим пленником, а значит… - Дон Педро, - начал сеньор Фернандо и немедленно поправился: - Нет, вы не дон! А я, алькальд этого города, именем Его Католического Величества объявляю тебе, мерзавец Сангре, что ты арестован! - Сангре? – обомлела супруга. – Это что же… вы не из Испании? Вы не гранд, сеньор? Тот самый… пират? - Именно! – торжествующе продолжал алькальд. – Ты думаешь, может таким быть настоящий гранд?! Ты была слепа! А я сразу разоблачил его! Понял, мерзавец? Я все приготовил для того, чтобы ты попал в ловушку! - Какая предусмотрительность, - отсалютовал ему бокалом Блад. – И вы, конечно же, предусмотрели приближающиеся паруса, так? - Разумеется! – фыркнул сеньор. – Тебя ждет неприятный сюрприз! - Но если это тот самый Сангре, - вдруг вмешалась сеньора, - то отчего же он… то есть вы, дон Педро, отчего же вы… вы просто прибыли к нам? Алькальд непонимающе уставился на нее, плохо понимая, о чем она говорит. Как может пират просто прибыть в город? Конечно же, этот негодяй не просто появился тут, он намерен ограбить… Только сформулировав эту мысль, сеньор Фернандо задумался: а почему, собираясь ограбить Пуэрто-ла-Крус, дон Педро Сангре до сих пор этого не сделал? В порту нет ни одного судна, способного оказать существенный отпор его фрегату! - Кажется, сеньор, вы начинаете осознавать ценность этого общества? – фыркнул Блад и чуть поклонился даме. – Сеньора, отдаю должное вашему уму! И раз уж вы задали вопрос, то вам я и отвечу. Алькальд с досады подскочил с места, принимаясь мерять шагами комнату и пытаясь угадать, чего добивается пират и отчего он так спокоен. - Видите ли, сеньора, - тем временем продолжал этот самый пират, - я и вправду прибыл сюда, чтобы выставить этому городу условия. Но должен уверить вас, что сумма выкупа будет довольно умеренной… - Умеренной! – выкрикнул градоправитель. – Да этот наглец… - Тише! – прикрикнула на него жена. И затем повернулась к корсару с вымученной улыбкой: - Прошу вас, сеньор, продолжайте. - Благодарю вас, - вновь слегка поклонился ей Блад. – Но как вы верно заметили, сеньора, я не стал бы тянуть с этим, если бы только в этом была моя цель. Однако мне нужно было, чтобы господин алькальд отправил послание в Пуэрто Пирито. Обо всем остальном вам, с вашим умом, будет несложно догадаться. Женщина с досадой отвернулась. Могла она догадаться? В госте она не видела никого, кроме испанского гранда. А может, желала видеть… Но больше продолжать этот разговор не хотела. Но вот сеньор Фернандо еще долго мог бы не понимать произошедшего, даже когда за окнами раздались выстрелы, он думал, что это началось сражение между судами. - И на что же ты надеешься, пират? – надменно бросил он. – Ты не забыл, что ты у меня в руках? Не знаю, зачем тебе понадобилось, чтобы я послал за подкреплением, но все оно теперь тут! Сеньор де Гонсалес прислал не только пять десятков солдат по суше, но и вооруженный корабль в помощь. - Да, это моя ошибка, - кивнул Блад. – Отчасти. Видите ли, когда я планировал эту операцию, я полагал, что мне достаточно выступить приманкой – и тогда сюда будет отправлен отряд… - Так и вышло, - надменно отозвался алькальд. - И этот отряд был перехвачен моими людьми, - любезно оповестил его капитан. – То есть не только перехвачен, но заменен моими. Оцените мою щедрость, сеньор, я отправил к вам столько своих матросов! Наверное, вам будет любопытно знать, что его превосходительство губернатор Пуэрто Пирито поостерегся совсем уж опустошать свой гарнизон. - Он прислал мне… - начал было сеньор Фернандо и осекся. - Да, вот в этом я и сделал ошибку, - согласился Блад. – Видите ли, я позабыл, что вы, испанцы, считаете, что все вокруг принадлежит вам. И судно, которое доставило в Пуэрто Пирито дона Педро Мединасели, вы решите или конфисковать, или заставить служить себе, пусть оно и ходит под голландским флагом. - Я не понимаю, - алькальд прислушивался к наступившей тишине – выстрелы прекратились. Слишком быстро прекратились! - К счастью, мой капитан, Кристиан, обратил на это мое внимание, - продолжал Блад, будто не замечая замешательства собеседника. – И согласился сыграть роль не только голландского капитана, который доставил дона Педро, но и после принять к себе на корабль несколько… пленников, давайте сразу называть их так. - Ваш капитан… - Ну конечно мой! Как именно мои люди помогли вашему немногочисленному гарнизону поскорее разоружиться. - Зачем вам это? - Зачем мне захват вашего города? Или зачем я стараюсь обойтись без жертв? Если вы говорите о последнем, то я тяготею к красивым сценам. Согласитесь, было бы скучно просто расстрелять вас из пушек и после высадить в город десант. Я надеюсь, что Кристиан и Волверстон удовлетворены теми схватками, которые уже случились. - Но Пуэрто-ла-Крус не может похвастать богатством, - попытался торговаться сеньор Фернандо. Приходилось признать, что город проиграл, а значит, вопрос, зачем это пирату, бессмысленный – он, конечно же, хочет получить как можно больше богатств. В то время как алькальду теперь надо было сделать все для снижения этой цены. И, увы, пора распрощаться с мечтами о торжестве и награде. - Ну, кое-что у вас тоже есть, мой дорогой сеньор, - не поддался на это Блад. – Я уверен, что вы тоже позволяете себе залезть в серебряные шахты. - Вы ошибаетесь… - Я никогда не ошибаюсь, сеньор, а когда это все-таки случается, у меня есть капитаны, которые подправят мои планы. На лестнице раздались шаги, а следом на пороге появился Кристиан в сопровождении небольшого отряда корсаров. Это было последним, окончательным доказательством, что город захвачен. - Неужели эта малая добыча может заинтересовать вас? – уныло пробормотал алькальд в последней надежде. - Отчего же малая? – приподнял брови Блад. – Или вы полагаете, что Новая Барселона – бедный город? - При чем тут… Барселона? - Не притворяйтесь, что не понимаете, - усмехнулся капитан. – Мы оба знаем, сеньор, что ваш город неинтересен сам по себе, но важен, как проход к Барселоне. Вы открыли его нам – и мы пройдем его легко. Если только вы не захотите… помочь своему хорошему другу градоправителю, который так помог вам – а я должен сказать вам, что я предполагал, что Барселона не пожелает прислать вам помощь. - Что вы хотите? - Чтобы вы написали новое письмо вашему другу, чтобы вы запросили у него сумму выкупа. - А иначе? - А иначе, сеньор, я буду вынужден сотворить с вашим городом то, что сотворили с поселением на противоположном берегу индейцы. Кстати, я не говорил вам, что с этими дикарями очень легко договориться? Они так не любят вас, что с удовольствием отправятся к Барселоне вместе с нами. И когда я говорю про нас, я говорю не только о тех корсарах, которые пришли сюда, но и тех, кто выступит с двумя моими капитанами из Пуэрто Пирито. Что скажете, сеньор? Алькальд пожевал губами. - Скажу, что в моей неудаче виноват не только я, - наконец решил он, - значит, и отвечать не только мне. Я напишу письмо. Блад кивнул – он не сомневался в исходе. *** - А вот этого, Джерри, я никак не мог предусмотреть… Блад смотрел на сгущающиеся на горизонте тучи с какой-то усталой обреченностью, временно поддаваясь некоему суеверию, предчувствуя, что грядущий ураган несет изменения в жизни. Это было странное чувство. Его жизнь менялась несколько раз, но никогда не было подобного. Покидая родительский дом, Питер ощущал легкую дрожь пред своим будущим, своей взрослой жизнью. В том сражение, перед тем как попасть в испанскую тюрьму, он чувствовал лишь то возбуждение, какое всегда бывает перед битвой, какое бывало уже много раз у него. Что и говорить про то утро, когда он отправился на помощь раненному, а оказался вот здесь… Капитан встряхнулся. Это всего лишь ураган. Нужно действовать быстро и слаженно, чтобы урон, который нанесет буря, был небольшим. Команды других кораблей уже убирали паруса, готовясь пережить шторм. Блад кивнул Дайку – и над палубой разнеслись такие ожидаемые приказы. На мгновение капитан вновь глянул на тучи, но посчитал абсурдными эти странные чувства в нем. Была вторая декада сентября, когда эскадра Блада попала в шторм. И итогом стало то, что ураган разделил «Арабеллу» с другими судами, везущими значительный груз из двух Пуэрто-городов. Но вместе с ушедшим ветром и дождем ушли и все тяжелые предчувствия капитана. Наверное, их отнесло дальше за Малые Антильские острова, куда откинуло «Арабеллу».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.