ID работы: 8999178

Ситх-который-выжил, или двойное попадание

Джен
R
В процессе
853
автор
Размер:
планируется Миди, написано 57 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
853 Нравится 184 Отзывы 349 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      Почему мы решили, что это подделка? Так в Силе эта штуковина ощущалась очень слабенько. Да и кто в здравом уме отправит за чем-то очень ценным Хагрида?! Тот сразу объявил: идите-ка вы за мантиями, а я пошел бухать в бар. А значит, через полчаса максимум уже и весь «Дырявый котел» будет знать о сверхсекретном задании Дамблдора. А вот для того, чтобы представить приманку для кое-кого, Хагрид как раз подойдет. Для такого лоха, как Волдеморт, раз он на это в каноне купился, идиот.       В общем, пошли мы к мадам Малкин. Очень симпатичная женщина в лиловой мантии сразу встретила нас у входа: - В Хогвартс, первый курс? У меня тут как раз еще один клиент закупается, вставайте рядом с ним на примерку!       В центре магазина, измеряемый волшебной метровой лентой, стоял белобрысый пацан с высокомерным видом. Когда он увидел нас, его скучающая мордашка сразу ожила. — Привет! — сказал мальчик. — Тоже в Хогвартс? — Да, — ответил Мол, - я и мой брат оба едем в Хогвартс. — Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, — сообщил мальчик. Он говорил как-то очень устало, специально растягивая слова. — А потом потащу их посмотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую… а потом как-нибудь тайком пронесу ее в школу. - Кажется, мы имеем честь видеть перед собой наследника сиятельного лорда Малфоя? – воскликнул я якобы восторженно. Блондинчик тут же забавно надулся от гордости, в точь-точь как маленький Люк, когда кто-то в его присутствии восхваляет генерала Скайуокера. - Вы не ошиблись. А ваши родители, они ведь из наших? - Мои родители волшебники, - подтвердил Мол.       Наконец, ленты нас измерили, и я уведомил мадам Малкин, что мы сходим за сумками, пока готовится наш комплект одежды. И до кучи мы кроме формы заказали еще пару повседневных костюмов и пару теплых на зиму. И еще один, который Мол углядел на манекене: свободные штаны и туника с поясом, какую бро и предпочитал носить в ДДГ. - О, это одежда популярна у восточных магов, - одобрила наш выбор мадам, - ее обычно берут для занятий спортом. Гораздо удобнее, чем мантия. - Вы занимаетесь спортом? – заинтересовался мелкий Малфой. - Восточными единоборствами и фехтованием, - ответил я. - О! - приятно удивился Малфой, - отец тоже учил меня фехтованию. Он говорит, что это развивает кисть для лучшего владения палочкой. Кстати, в лавке сумок лучше берите саквояжи с расширенным пространством, а то продавец любит всем навяливать громоздкие сундуки, которые без магии и с места не сдвинешь. - Спасибо за совет! Было приятно познакомиться, увидимся в поезде, - попрощались мы и рванули за сумками, пока не пришел Хагрид и все не испортил. - Этот пацан может быть полезен, - задумчиво протянул Мол. Мы купили два неплохих саквояжа, внутри которых было по целой комнате, и два рюкзака с облегчением веса – ходить на пары. Забрав у Малкин наш заказ, мы встретили набухавшегося Хагрида и с запасом закупились пергаментом, чернилами, всякой пакостью для зелий, учебниками и далее по списку. - Гарри, я хотел тебе в подарок на день рождения питомца купить, - робко начал Хагрид, глядя на Мола, - может, жабу… хотя нет, жабы сто лет как из моды вышли, тебя в школе на смех подымут. И кошек я не люблю, мне от них… э-э… чихать охота. Во — купим тебе сову. О совах все дети мечтают, да и к тому же полезные они, почту твою носят, и все такое. Ну и ты, Дурсль, тоже себе, может, кого присмотришь.       Мы вошли в местный зоомагазин. С насестов на нас смотрело множество сов: неясыти, сычи, филины - каких только там не было. Мол прошел мимо белоснежной полярной совы и остановился около сурового филина с такими же ярко-желтыми глазами. - Его, - отрезал он, - будет Дарт Бейн. - Хороший выбор, - похвалил Хагрид, - красивая птица.       Пока он расплачивался с продавцом, на меня внезапно спрыгнул рыжий комок меха. Ба, да это же Живоглот из третьего фильма! Такая же плоская мордаха! Прости, Гермиона, придется тебе покупать сову. Котейка вцепился в мою рубашку и замурчал. - Живоглот, уйди! – попытался прогнать его продавец, - извините, он тут уже давно, а его никто не хочет покупать. Уж больно у него характер вредный! - Мда, продавец, вы, видимо, так себе, - протянул я и посмотрел на кота, который злобно зашипел на продавца. - Назову тебя Некомамуши, - сообщил я коту, тот довольно мурлыкнул. Все лучше, чем Живоглот.       В подарок к коту мне дали еще и переноску, куда, в порядке исключения, Некомамуши согласился зайти. Но только пока мы не закончили все покупки, чтоб не потеряться на Косой Аллее.       На очереди была лавка Оливандера.       Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка. Когда мы вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула, на который уселся Хагрид в ожидании хозяина. Вдоль стен от пола до потолка выстроились тысячи узких коробок. — Добрый день, — послышался тихий голос.       Пришлось сделать над собой огромное усилие, чтобы сразу не придушить или не откинуть старика к стене. Разве можно так подкрадываться!       Перед нами стоял пожилой человек, от его больших, почти бесцветных глаз исходило странное, прямо-таки лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак. — О, да. — Старичок покивал головой. — Да, да. Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. — Это был не вопрос, а утверждение. — У вас глаза, как у вашей матери... Ой! Ну, не совсем… Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы.       Мистер Олливандер приблизился к «Гарри» почти вплотную. Молу ужасно захотелось все-таки придушить старика или хотя бы проткнуть его светошашкой. От взгляда этих серебристых глаз ему стало не по себе. — А вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника. - И что? Предложите мне красную иву? – холодно спросил Мол, не любивший долгие вступления.       Мистер Олливандер вытянул длинный белый палец и попытался коснуться шрама на лбу Мола, но тот дернулся назад. — Мне неприятно об этом говорить, но именно я продал палочку, которая это сделала, — мягко произнес он. — Тринадцать с половиной дюймов. Тис. Это была мощная палочка, очень мощная, и в плохих руках… Что ж, если бы я знал, что натворит эта палочка, я бы… - Может, приступим уже? Нам бы к ужину успеть, - поторопил я его. — Какой рукой вы держите палочку? – спросил Олливандер, вытащив длинную линейку из кармана. - Любой, - буркнул Мол, - я амбидекстр. — Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мистер Поттер, — пояснял старичок, проводя свои измерения. — Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будете пользоваться чужой палочкой. - А почему только эти, а не шерсть нунды, там, или сердце оборотня, или жало мантикоры? – полюбопытствовал я. - Молодой человек, я делаю палочки уже давно, и именно эти три сердцевины наиболее подходят большинству волшебников. - А, понятно, ширпотреб, значит, - кивнул я. Олливандер задохнулся от возмущения, но взял себя в руки. — Что ж, мистер Поттер, для начала попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните.       Мол взял палочку в правую руку и, чувствуя себя полным дураком, немного помахал ей перед своим носом, но мистер Олливандер практически тут же вырвал ее из его руки. — Эта не подходит, возьмем следующую. Клен и перо феникса. Семь дюймов. Очень хлесткая. Пробуйте.       Бро попробовал — хотя едва он успел поднять палочку, как она оказалась в руках мистера Олливандера. — Нет, нет, берите эту — эбонит и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая. Давайте, давайте, попробуйте ее. - А не "эбонет"? – опасливо спросил я. Олливандер гордо промолчал. — А вы необычный клиент, мистер Поттер, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно… а кстати… действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка.       Мол взял палочку, которую протягивал ему мистер Олливандер. И внезапно пальцы его потеплели. Он поднял палочку над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах. — О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так… очень любопытно… чрезвычайно любопытно…       Мистер Олливандер уложил палочку обратно в коробку и начал упаковывать ее в коричневую бумагу, продолжая бормотать: — Любопытно… очень любопытно… — И что тут любопытного? — спросил Мол. Мистер Олливандер уставился на «Гарри» своими выцветшими глазами. — Видите ли, мистер Поттер, я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой. Внутри вашей палочки — перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдает только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что ее сестра, которой досталось второе перо того феникса… Что ж, зачем от вас скрывать — ее сестра оставила на вашем лбу этот шрам. — Да, тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь — судьба. Я ведь вам говорил, что палочка выбирает волшебника, а не наоборот? Так что думаю, что мы должны ждать от вас больших свершений, мистер Поттер. Тот-Чье-Имя-Нельзя-Называть сотворил много великих дел — да, ужасных, но все же великих. Мол зло усмехнулся, и палочку стали подбирать мне. - Вы тоже амбидекстр, мистер Дурсль? – спросил Олливандер. - Конечно, мы же вместе занимались, - пожал я плечами, - давайте уже быстрее, а то с Поттером полчаса возились.       Мне достался дуб с пером феникса. Что ж, неплохо, хотя я все равно предпочитаю светошашку.       Обратно Хагрид повел нас через «Дырявый котел». В отличии от канона он не стал подставлять Гарри и заставлять его знакомиться со всякими алкашами, да и Мол на упреждение пустил перед собой Волну Ужаса, так что посетители старались сидеть и не отсвечивать. Поэтому мы просто запомнили последовательность кирпичей и отправились домой. Как пройти на платформу, Хагрид, конечно, сказать забыл и исчез. До отправки в Хогвартс остался всего месяц, за который мы намеревались прочесть все учебники и найти в них хоть что-то полезное. Нужно было еще что-то решить с окружением. Если мелкий Малфой уже доказал свою полезность, то насчет Уизли я был в сомнениях. Нужен ли нам завистливый ленивый нищеброд, каким шестой был в фильме? Или в этой реальности он не так уж и плох? Посмотрим.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.