* * *
Даже после того, как Гарри выбрался из подземелий Короля вампиров, ему все равно было небезопасно выделяться. Тогда аристократы почти установили тотальное господство над Землей и человечеством. Волшебники исчезли, магия осталась в прошлом, но вампиры жили долго, и они все еще помнили. Магглорожденные продолжали появляться на свет. На них охотились и беспощадно убивали, когда они показывали свои способности. Гарри мог бы пережить все это, но после тысячи лет гостеприимства Короля-вампира... он не испытывал особого желания снова проходить через это все с каким-нибудь простым аристократом. Он начал потихоньку жить заново. Память практически вся ушла, но ее все-таки хватило, чтобы разработать метод постоянного повторения, с помощью которого он жил несколько следующих лет. На достаточно долгое время Гарри вернулся в Хогвартс. Там он убедился, что у него сохранились записи обо всех событиях прошлого — это были журналы и заметки, которые он написал до того, как попал во дворец к Королю вампиров. А потом Гарри просто затерялся на страницах истории. Он никогда не становился настолько богатым, чтобы его заметили, не становился виновником сплетен — он не был героем, не был злодеем. Он уклонялся от всего, что могло в той или иной мере сделать его интересным. Он привык к бедности, забывчивости и забвению. И обычно этого хватало. Это защитило его, когда аристократия была у власти, и последняя надежда волшебников умерла из-за генетических экспериментов, которые окончательно искоренили весь потенциал магических способностей, изредка появляющийся у людского населения. Это защитило его в те смутные времена, когда люди восстали против своих бессмертных господ и каким-то образом победили. Но вот потом... Больше никто не помнил о волшебниках. Даже те немногие аристократы, кто остался с тех пор, могли мало что сказать. С момента исчезновения волшебников прошло уже больше времени, чем магия в принципе существовала на Земле. И Гарри сомневался, что даже Королю вампиров было до них дело. Те времена прошли. Войны были выиграны, проиграны и забыты. Всем было все равно. Гарри больше не нужно было скрываться. Но он не знал, как ему стоило поступить. В конце концов, ему тоже было все равно.* * *
Ди остановил лошадь и приподнял плащ настолько, чтобы Гарри смог увидеть гаснущие отблески заката, уплывающие за горизонт. На землю опустилась ночь. Потянувшись всем телом, Гарри встал на седло и огляделся. Окрестности были очень похожи на тот рисунок с башней, вот только самой башни не было. Вокруг были лишь аккуратные ряды подстриженных деревьев и кустов. И среди них, где на изображении была нарисована башня, здесь лежала сломанная карета. Гарри задумчиво посмотрел на Ди, лицо которого как всегда ничего не выражало. Подождав пару секунд, Гарри перекинулся обратно в человека, оказавшись прямо на чужих коленях. Ди отпрянул, нахмурившись. — Ну что еще? — поинтересовался Гарри и опять потянулся. Ну, потому что он просто мог это сделать. А еще потому, что это вызвало у Ди хоть какие-то эмоции, а это уже была маленькая победа. Вдобавок это произошло у него на коленях, так что двойная победа. — Я разберусь с вампиром, — ответил Ди, осмотрев Гарри с ног до головы. — Эм, хорошо, — согласился Гарри. Он чуть поерзал, перекинув одну ногу через бедро Ди, и улыбнулся. — Мы ведь здесь именно для этого. А от меня ты чего хочешь? Ди немного заторможенно моргнул, а потом отвернулся. Затем, к огромному разочарованию Гарри, он слез с седла, оставив на нем Поттера в полном одиночестве. — Будь здесь, — сказал Ди. — Я скоро вернусь. — Ага, без шуток, — пробормотала левая рука. — Незачем тянуть. Гарри посмотрел на Ди, прежде чем неловко переместиться в седле. Хоть он и взял поводья, лошадь никак не отозвалась на его команды — ну естественно она была запрограммирована на Ди. Гарри со вздохом отпустил поводья. — Я не совсем уверен, зачем вообще тебе нужен, — пробормотал он. — Я для тебя почти бесполезен. Ди, который уже дошел до обломков кареты, ничего не ответил. Колеса у кареты были сломаны, в крыше дыра. Было такое ощущение, что тут постарался кто-то с очень большими когтями. Возможно, этот кто-то и с лошадьми расправился. Дракон? Они иногда нападали на киборгизированных лошадей, думая, что те настоящие. Лошади, как и большинство других животных Старого мира, уже давно стали другими. Гарри на мгновение задумался, а видел ли когда-нибудь Ди настоящую лошадь или хотя бы волшебную. Они никогда не были такими послушными, как те роботизированные, что существовали во Фронтире. Из кареты вдруг послышался грохот, а затем стон. Гарри упер локоть в седло, положил щеку на ладонь и стал ждать. Очень скоро появился Ди, волоча за собой тело. Он бросил его прямо там, рядом с каретой, чтобы его спалило солнце. — Что это? — спросил Гарри. — Раненый низший аристократ, — фыркнул паразит, опередив Ди. — Он был сонным после дня. Слишком просто. — Двигайся, — скомандовал Ди. Гарри чуть отодвинулся в седле назад. Ди поставил ногу в стремя и одним плавным движением сел прямо перед ним. Черт, Ди был высоким. — И все твои задания такие простые? — спросил Гарри, посмотрев вниз. Плащ все заслонил. Жаль. — Не всегда, — с этими словами Ди взял поводья и чуть сжал пятками бока лошади. Лошадь послушно двинулась вперед, унося их от разбитой кареты. — Ага. Обычно мы не заморачиваемся с такой ерундой — тут бы любой справился, — опять встрял паразит, чей голос был чуть приглушен поводьями. — Зачастую мы занимаемся серьезными проблемами и получаем за это нормальную оплату. — ...мы? — невозмутимо поинтересовался Ди. Гарри довольно ухмыльнулся, когда паразит разом заткнулся. — Ясно, — хмыкнул он. — Ну что, здесь разобрались. Чем займемся в оставшееся до утра время? — Я собираюсь найти место для ночлега, — ответил Ди, посылая лошадь галопом. — Понятно. А я, наверно, буду всю ночь сидеть напротив и смотреть на твое красивое лицо. Кожаные поводья вдруг отчетливо скрипнули, когда Ди сжал пальцы. — ...если надо, — по-прежнему спокойно сказал он. Гарри немного откинулся в седле, положив ладони на круп лошади, и гордо улыбнулся. Ему определенно становилось лучше.* * *
— Опять пришел? — спросил Гарри, посмотрев на нависшую над ним фигуру. Из-за широкополой шляпы он не мог видеть лица, но даже в Эшершире люди не были такими уж модниками, чтобы носить плащи. — Передумал? — Ты пьян, — заметил Ди. — Как и всегда, — хмыкнул Гарри. — Если хочешь, чтобы я протрезвел, отрезви меня. И еще — у меня почасовая оплата. Какое-то время Ди просто молча разглядывал его. И даже Гарри, который смотрел на него через дымку дешевого бренди, казалось это странным. Этот модный охотник на вампиром до сих пор был одним из самых привлекательных людей, которых он когда-либо встречал. Интерес Ди к Гарри был не просто необычным — он был совершенно ненормальным. — Если я заплачу, ты ответишь на мои вопросы? — спросил Ди. Гарри вскинул брови. — Вопросы, — повторил он. Абсурдность ситуации немного пробила алкогольный дурман. — Какого рода вопросы? — Например, твое полное имя. Гарри прищурился. Что там говорил этот дампир? Что-то о месте, где они уже встречались раньше? Конечно, Гарри ничего не помнил, но... Гарри было все равно. Он был бездомным, хотел пить и есть, он ненавидел свое существование и хотел умереть. Ну что еще такого плохого могло с ним случиться, что еще не произошло? Черт возьми, ночь сомнительных решений могла бы быть лучшим, что случилось с ним за пару тысяч лет, особенно если в конечном итоге все закончится сексом. Может, он ничего не вспомнит через пару дней, но... — Блять. Если заплатишь, то можешь делать со мной все, что угодно, дорогуша. — Гарри поднялся на ноги, чуть пошатываясь. Вокруг совсем не было людей. Он не помнил, где находился. Наверно, на тротуаре одной из улиц Эшершира, но как он здесь очутился и почему, не знал. Да и какое это вообще имело значение. Ему было все равно. Ди молча наблюдал за Гарри, который только через двести лет понял, что тогда в глазах дампира была самая настоящая печаль. — Сколько? В итоге именно этой ночью Гарри укусили, и он умер — интерес Ди к нему вызвал интерес у вампиров, за которыми Ди охотился. Гарри стал приманкой в этой кровавой ловушке. Не то чтобы она сработала, как должна была. Когда Ди нашел его — совершенно обескровленного, окруженного трупами, — Гарри даже говорить не мог. Гарри вполне мог обойтись без воспоминания о взгляде, которым наградил его Ди в той забрызганной кровью камере.* * *
Гарри, прислонившись спиной к стене, наблюдал, как Ди спит. Даже во сне его лицо оставалось холодным и бесстрастным. Видимо, такое выражение навеки стало для него обычным. Гарри не знал, грустно это было или смешно. Сейчас Гарри просто наблюдал. Прошло двести лет, а он так и не понял, что такого Ди в нем нашел. А он ведь и правда нашел, иначе не стал бы терпеть присутствие Гарри в своей жизни. Это было что-то ненормальное. Сверхъестественное. Гарри вздохнул и похлопал себя по карманам, выудив блестящую металлическую коробочку. Внутри на красном бархате лежали пять капсул с синтетической кровью. По-прежнему нетронутые. Пройдет еще неделя или около того, прежде чем Гарри действительно потребуется кровь. Он вполне мог бы выпить одну сейчас, но… дорогие вещи надо было беречь. В прошлый раз Ди купил его всего за сотню даласов в час — в целом вышло бы семьсот, если бы Гарри их вообще заплатили. Ну, Ди бы заплатил… просто Гарри не дожил, чтобы потратить их. Может, Гарри повезло тогда, что Ди не знал правильные вопросы, которые следовало задавать. Если бы знал, то, может, не стал бы рыть в пустоши могилу для него, из которой он, выздоровев, вылез наружу. И вот они снова были вместе. Только на этот раз Гарри платили не за ответы, а просто за присутствие. И платой была кровь, а не деньги. Сделка почему-то не казалась ему равнозначной. Закрыв коробочку, Гарри опять расслабленно откинулся на стену и уставился в никуда. Потом перевел взгляд на Ди — все еще спящего, все еще прекрасного и все еще не задающего правильные вопросы. — Когда-нибудь, когда-нибудь, — вздохнул Гарри. — Знаешь, я до сих пор думаю, что лучше бы ты тогда использовал меня для секса. И были бы у меня приятные воспоминания. Всяко лучше, чем та резня. Гарри покачал головой и затих. Он не мог спать по ночам. Как и все вампиры, он вел ночной образ жизни, но ведь можно было хотя бы попытаться. Похоже, какое-то время он проведет рядом с Ди. Стоило настроиться на долгую дорогу.