Исполняя желания

PG-13
Завершён
29
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 2 611 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

Часть 1. Исполняя желания

Настройки

когда придешь за мной, бери только меня. когда обнимаешь меня, думай только обо мне. можешь делать со мной все, что хочешь, только не делай больно. мне пришлось многое пережить до сих пор. больше не хочется. хочется счастья. (с) Х. Мураками

Они знали, на что шли, когда соглашались вернуться в Хогвартс. Догадывались. — Я не пойду на это без тебя, — испуганно шептала Панси в день, когда к ним прилетели совы с приглашением. — Я не смогу. Не смогу. Не… Блэйз положил руку ей на плечо и мягко сжал. Паркинсон заткнулась, словно он ей звук выключил и наконец вдохнула. Мулат несколько долгих секунд вглядывался в ее бледное лицо. Дышал вместе с ней. Панси облизнула губы. — Я не смогу, — повторила она и взглянула Блэйзу в глаза. — Мы сможем, — поправил ее Забини. *** Они прибыли в Хогвартс в восьмой раз. Не каждому это дано. На лице Блэйза застыла злая, уставшая усмешка. Восьмой гребаный раз. Кто-то удивленно присвистнул. Блэйз ощутил, как Панси вцепилась в его мантию. — Глядите, кого к нам занесла нелегкая! — воскликнул кто-то в синем галстуке. Блэйз смерил райвенкловца снисходительным взглядом с ног до головы и прошел мимо. — И что, даже ничего не скажете? — неискренне удивился парень. — Без своего белобрысого выскочки вы ни на что не способны? Блэйз прислушался к своим ощущениям. Ничего. Слова этого парня не тронули ни одной струнки в его душе. Скосил взгляд на Паркинсон. Она смотрела на носы своих туфель, пряча полученный на войне шрам за волосами. Ее ноздри раздувались, будто она вот-вот заплачет. Напоминание о Драко было некстати. Не удостоив приставучего райвэнкловца взглядом, Блэйз двинулся дальше. Панси послушно шла за ним. *** Сидя за столом в гостиной Слизерина, Блэйз наблюдал. Те немногие, которые решили закончить обучение, держались особняком. У всех них было что-то общее, что заставляло их держаться подальше от остальных. Тоска и страх перед будущим. — Простите, — тихий, дрожащий голос заставил Блэйза отвлечься. Взгляд черных глаз метнулся к Панси. Мулат так и не понял, в какой момент все, что касается Паркинсон стало касаться и его. У него было несколько догадок на этот счет, но он предпочел не развивать эту мысль, чтобы не усугублять. Возле Панси стоял первокурсник, прижимая к груди учебник по зельям. Он мялся, как будто в кресле у камина сидел сам Снейп. Панси отвечала мальчишке удивленным взглядом, словно не верила, что этот разговор действительно происходит с ней. — Мисс Паркинсон, — выдавил из себя мальчишка. — Вы не могли бы мне пом… — Не могла бы, — отрезала Панси, дар речи вернулся к ней быстрее, чем Блэйз предполагал. — Но… — Нет, — повторила она. — Пошел вон. Мальчишка отшатнулся. Промямлил извинения и ретировался. *** — Я хочу счастья, — однажды ночью призналась Панси. Блэйз подкинул в камин полено. — Все хотят, — ответил он, когда искры осели. Панси обняла свои до безобразия худые коленки и сложила на них голову. Огонь некрасиво оттенял ее шрам на щеке. Блэйз заставил себя смотреть на него, изучить рваный край, который оставил осколок от взорванной школьной стены. Кажется, война была так давно. — Я больше не хочу чувствовать боль, — еще тише призналась Паркинсон. — Я больше просто не смогу. Блэйз подавил в себе неожиданный порыв успокоить ее. Вместо слов он положил руку ей на спину и погладил вдоль торчащих позвонков. *** — Ешь, — строго произнес Забини, поставив перед Панси чашку полную овсянки. — Я не хочу, — ответила она, грея руки о кружку с какао. — Ешь, — повторил Блэйз и пододвинул к ней еще и блюдце с тыквенным пирогом. — Я не хочу, Блэйз, — не уступала Панси, глядя на еду с нескрываемым презрением. Мулат подался вперед. Заставил ее смотреть в глаза и прошипел: — Я сказал ешь. Или я отсяду от тебя на трансфигурации. Паркинсон удивленно отшатнулась. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы понять смысл его слов. Она открыла рот, но так ничего и не сказала. В уголках ее глаз собрались слезы. Забини сверлил ее злым взглядом. Он не отступит. Панси сделала глубокий вдох. Стиснула зубы и взяла в руки ложку. Осторожно опустила ее в кашу и повозила из стороны в сторону. Загребла немного и отправила в рот. Скривилась, с трудом проглотила. Затем загребла еще немного. И еще. *** После тренировки Блэйз отправился в библиотеку. За дальним столом, обложившись книгами по травологии, сидела Панси. Черновик ее эссе был заляпан, уголок пергамента оторван. — Не спрашивай, — предупредила Панси, глянув на него снизу вверх. — Как прошла тренировка? — Слышали, — слишком громко и весело для библиотеки произнес кто-то за соседним столиком. Блэйз лениво обернулся и встретился взглядом с райвэнкловским задирой. Рядом с ним сидели еще трое ребят. — Министерство разрабатывает законопроект, по которому все, кто так или иначе причастен к деятельности Воландеморта, будут считаться неблагонадежными. Их детей это тоже касается, — самодовольно улыбнулся и поиграл бровями парень, напомнив Блэйзу Драко. Панси рядом с ним напряглась. — Так что никакой государственной службы, никакого аврората, — продолжал злорадствовать райвэнкловец. — Вы только зря тратите время. Диплом об окончании школы вам все равно не пригодиться. Вы никому такие… — он замолчал, подбирая слово, — «Пресмыкающиеся» не нужны. — Завали каркальник! — крик Панси озарил своды библиотеки. Блэйз с трудом подавил удивление. — Что здесь происходит? — с другого конца зала раздался голос мадам Пинс. — Пошли, — шепнул Блэйз, подхватив Паркинсон под руку. Заколдовал ее вещи, заставив их скрыться в сумке девушки. — Только выговора нам не хватало. — Смотри-ка, а я думал, она немая, — произнес райвэнкловец, когда они проходили мимо их стола. — Думал, шрам остался после того, как ей язык отрезали. Блэйз отпустил Панси и склонился к райвэнкловцу, заставив его испуганно вжаться в спинку стула. — Она закрыла собой второкурсника, — очень тихо и очень четко произнес Блэйз, глядя в синие глаза задиры. — Вот как она получила этот шрам. Парень изменился в лице после этих слов. — Еще раз обратишься к ней, я оставлю такой же шрам на твоем лице, — еще тише добавил Забини. — Мне терять нечего. Ты сам сказал, я «неблагонадежный». Взяв Панси за руку, мулат свернул в раздел «древних рун». Горящая праведным гневом мадам Пинс пронеслась мимо. — Что ты ему сказал? — зло прошептала Панси Блэйзу в плечо. Забини посмотрел на нее сверху вниз. — Напомнил ему, кто я такой, — ответил он нехотя. — Пошли, — потянул Паркинсон на выход. *** Панси стояла у окна и наблюдала за русалками. Ее волосы были спутаны, на столе рядом с ней был измятый пергамент. Трансфигурация давалась ей особенно тяжело. Блэйз оставил рядом с ее пером и чернильницей тарелку с вишневым пирогом. — Тебя не было на ужине, — произнес он лениво. — Не хочу есть, — не отрываясь от подводного вида, отозвалась Паркинсон. — Придется, — заверил ее Блэйз, раздвигая пергаменты на столе. — Зачем? — спросила Панси, обернувшись через плечо. Тени под ее глазами казались почти черными. — Ты сказала, что хочешь счастья, — пожал плечами Забини. — Счастье не придет к тебе, если ты заморишь себя голодом. — Это не так работает, — воспротивилась девушка. — Это работает только в случае, если ты жива, — стоял на своем Забини. Указал на еще теплый пирог. — Поешь. — Обними меня, — неожиданно попросила Панси. Блэйз удивленно вскинул голову. Паркинсон опустила взгляд. — Я знаю, что ты не любишь всего этого, но… — Хорошо, — прервал ее Забини. Сделал шаг вперед, затем еще один. Осторожно взял девушку за плечи. До ужаса тонкие, беззащитные. Провел вверх и мягко обнял. Панси уткнулась носом ему в грудь. Ее руки дрожали, когда она обнимала его в ответ. Пальцы сжали его свитер в районе лопаток. — Вот как это работает, — еле слышно произнесла Паркинсон.
Примечания:
29 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник