ID работы: 9004121

Танец с Дьяволом

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
26
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

It' s a blue world without you, it' s a blue world alone. My days and nights that once were filled with heaven, with you away, how empty they have grown. (It’ s a blue world)*

«Я просто сказал ей, что она должна танцевать со мной, а не с деревеньщиной… " (Мистер Чанг, том 9)

Тогда, 6 ноября 1993 года **, музыка разносилась в прохладном ночном ветерке от прекрасного бального зала самого популярного клуба во всем Роанапуре, от элегантно накрытых столов, сервированных едой самого высокого качества и хорошим вином. Мелодия проникала через уши в сердца людей, будоража самые тонкие струны души, полностью контрастируя с напряженной атмосферой, витавшей в освещенной комнате. Но было еще кое-что, что мистер Бай Джи-Шин Чанг никогда не забудет, и это были не ощутимое напряжение и даже не антураж комнаты, а она — самая красивая и самая красивая и самая пугающая женщина, которую он когда-либо видел, мисс Балалайка. Чангу сразу понравилось имя, которым назвалась эта женщина: оно было каким-то музыкальным, звучащим, как самая красивая мелодия, как шепот на ветру. И она… ну… она сама была просто великолепной. Настолько, что даже звезды той ночью завидовали этому. Невероятно длинные и густые золотистые затейливо лежали на её плечах, обрамляя лицо, которое когда-то было идеальным, и пару ледяных, но невероятно красивых голубых глаз, которые были похожи на два озера далёкой и холодной Сибири. Полноватые красные губы и большой шрам, который как паутина оплетал её гладкую светлую кожу не только на лице, но и на шее, руках и груди, — еще два элемента в ней, что очаровали мужчину. Ему сразу стало интересно, как это, целовать эти мягкие губы и вести пальцем по её шрамам на теле. На мисс Балалайке было длинное красное платье, чей цвет в голове Чанга проассоциировался с пламенем Ада, кровью и нежным цветком, что мужчина держал в своей петлице. Лишь несколько дней спустя, когда он проснулся в больнице после их пляски крови и свинца, Чанг осознал, что интуитивно всё понял правильно: её платье было цвета крови, что текла из их ран, цветом цветка, что выпал из петлицы пиджака, разбросав по земле свои лепестки и цвета Адского огня, что горел в её глазах, пока они вдвоем исполняли этот танец смерти. Мужчина смеялся в своей больничной койке от одной только мысли, что Балалайка где-то также смеется в своей постели, переосмысливая их бой, потому что, Боже, ему никогда не было так весело! 6 ноября 1993 года Балалайка стала для Чанга навязчивой идеей, возможно, единственной, что у него когда-то была. И не только потому, что её пуль в его теле, было на одну больше, чем его, которые вытащили из тела этой женщины. И теперь, наблюдая за насмешливой и жестокой улыбкой на мягких розовых губах Балалайки и накрывая их своими, одержимость мистера Чанг можно назвать частично удовлетворенной. Особенно, когда она протягивает ему бледную тонкую руку с ухоженными ногтями, чтобы зарыться ими в его темных волосах, в то время как он повторяет контур одного из её бесчисленных шрамов указательным пальцем. Но это не любовь, совсем нет, это только чистая страсть. Страсть двух людей, которые днем — конкуренты по бизнесу, а ночью — любовники.

…Или нет?

Мистер Чанг провел пальцами по спине Балалайки. Женщина лежала рядом с ним на кровати в комнате лучшего отеля Роанапура.  — Я люблю тебя… — Пробормотал мужчина. Он курил сигарету, и дым слегка поднялся в темноте комнаты к потолку. Балалайка слегка подтянула белую простынь, чтобы прикрыть спину, и, даже не удосужившись открыть глаза, ответила: — Не говори ерунды, Чанг. Такие как мы не могут любить.

***

Слова автора: Я люблю пару Балалайка и Чанг, даже если, возможно, я единственный такой.XD Это первый фанфик, который я пишу. Я люблю это дело, но не совсем силен, но и не написать по ним не мог — поэтому я тут. Большое спасибо всем, кто прочитал, и, кто знает, может быть, среди вас есть и некоторые поклонники этой… эм… пары. * «It’ s a blue world» — это песня, упомянутая Чангом в 8-м томе, когда он разговаривает с Балалайкой на пирсе. Он говорил, что это был их аккомпанемент танца крови и пули в ту ночь, когда они стрелялись, так что было бы правильно поставить её в начале фанфика. ** Ноябрь 1993 года — это месяц и год, когда Чанг и Балалайка чуть не убили друг друга, но, поскольку Рей Хироэ не сказал точный день, я выбрал один из них наугад.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.