ID работы: 9004552

Исцеляя душу

Джен
G
Завершён
785
автор
Размер:
181 страница, 28 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
785 Нравится 278 Отзывы 317 В сборник Скачать

Глава 21. Воскресенье в лесу

Настройки текста
      Утром мы с Драко проснулись от вопля Маркуса:       — Подъём, малявки! Опоздаете на завтрак!       — Идиот! — Драко выпутался из одеяла и, потянувшись, со вкусом зевнул. Лечурка с весёлым писком вскочил Малфою на плечо и занялся любимым своим развлечением: щекотал ему длинными пальцами шею и уши. Драко захохотал:       — Ай, хватит! Иди к Гарри, он ещё не проснулся.       Под напором маленького, но настырного существа я тоже быстро покинул кровать и потопал в ванную.       Приведя себя в порядок, мы пошли в Большой зал. На этот раз лечурка решил прогуляться с нами и спрятался в кармане моей мантии. За столом мы с Драко, быстро поев, стали развлекаться тем, что предлагали маленькому созданию кусочки омлета. К нашему удивлению, лечурке пришлась по вкусу овсянка, и он с большим аппетитом слопал целую ложку каши.       Наши слизеринцы уже привыкли к моему питомцу, а ребята с других факультетов впервые увидели лечурку. Первыми к нашему столу подоспели гриффиндорцы. Лечурка нырнул ко мне в карман и только выглядывал оттуда, поблёскивая чёрными бусинками глаз, но в руки никому не давался, тут же зарываясь глубже в мою мантию.       Вскоре к нам подтянулись Когтевран и Пуффендуй. Ребята рассматривали зверька, насколько тот позволял это делать, спрашивали, как он ко мне попал и чем я его кормлю. Мне не очень нравилось такое внимание, но я не знал, как отвязаться от всех, не обидев их.       Впрочем, наш декан быстро решил эту проблему.       — Что здесь происходит?       Услышав холодный голос Снейпа, ученики мгновенно расселись на свои места. Декан, нахмурившись, навис надо мной чёрной тенью:       — Мистер Поттер, Большой зал — не зоопарк!       — Простите, сэр, — невольно съёжился я. — Я сейчас его унесу.       Снейп кивнул и, больше ничего не сказав, направился к выходу. Мы с Драко вскочили и тоже бросились к двери, пока ученики не перехватили нас с вопросами о лечурке.

***

      После завтрака Драко ушёл на квиддичное поле смотреть тренировку слизеринской команды, а я слонялся по коридорам, не зная, чем заняться: квиддич меня не привлекал, сидеть в библиотеке не хотелось, тем более, что все домашние задания я сделал ещё вчера.       Я поднялся из подземелий на первый этаж и наткнулся на Невилла.       — Гарри! — обрадовался гриффиндорец. — Давай сходим к Хагриду!       — Зачем?       — Он обещал показать мне растения в Запретном лесу.       — Извини, Невилл, я не могу, — помрачнел я. — Снейп запретил мне к лесу подходить.       — Почему? — удивился Невилл.       — Я ходил с Хагридом кормить гиппогрифов, а профессор сказал, что это опасно, — нехотя пояснил я.       — Ты кормил гиппогрифов? — глаза Невилла стали большими. — Круто!       — Круто, — кисло подтвердил я. — Только мне теперь нельзя вообще туда ходить. А если пойду без разрешения и Снейп узнает, сам понимаешь, что будет.       Невилл невольно потёр зад и, отдёрнув руку, предложил:       — Так давай попросим разрешения.       — Вряд ли получится, — засомневался я, вспомнив категоричный тон декана.       — Пока не попробуешь — не узнаешь, — философски изрёк Невилл. — Ты же не один будешь.       — Тогда я тоже не один был — с Хагридом, — возразил я, а в душе затеплилась надежда, что, возможно, декан позволит мне пойти с Невиллом. — Ладно, пойдём спросим.

***

      Снейп удивился, увидев на пороге кабинета Лонгботтома и Поттера: после вчерашнего едва ли можно было ожидать их визита, да ещё в воскресенье.       Запинаясь, Лонгботтом изложил причину, по которой они явились к слизеринскому декану. Поттер молчал, только умоляющий взгляд его был очень красноречив. Снейп задумчиво смотрел на обоих мальчишек, потирая подбородок. Когда пауза слишком затянулась, а Поттер совсем сник, зельевар заговорил:       — Я едва ли позволю вам разгуливать по Запретному лесу, Поттер. Вам, Лонгботтом, кстати, тоже.       Ребята огорчённо вздохнули, но тут же встрепенулись, когда Снейп предложил:       — Однако не вижу проблем, почему бы не отправиться в лес за ингредиентами. Согласны?       — Да, сэр! — обрадовались мальчишки.       — А какие ингредиенты? — полюбопытствовал Гарри.       — Там узнаете, — усмехнулся Снейп. — Переоденьтесь во что-нибудь старое и через десять минут жду вас в фойе.       Поттер и Лонгботтом понеслись переодеваться, а зельевар, прихватив несколько уменьшенных пустых склянок, пошёл в фойе дожидаться своих подопечных.

***

      Невилл влетел в свою спальню с таким шумом, что валявшийся на кровати Рон подскочил:       — Ты чего?       — Мы идём в Запретный лес! — ответил Невилл, лихорадочно натягивая старые штаны и футболку.       — Кто это «мы»? А меня с собой не хочешь взять? — обиделся Рон.       — «Мы» — это Гарри и Снейп, но ты тоже можешь, наверное, пойти, — неуверенно предположил Невилл. Рон замер:       — Снейп? Вы идёте в лес со Снейпом?       — Ну да, а что? Мы попросили его отпустить Гарри, а он предложил нам собрать в лесу ингредиенты для его зелий.       — Больные! — покачал головой Рон. — Этот упырь вам вчера всыпал по первое число, а вы сегодня с ним по лесу шляться собрались. Ингредиенты! — рыжик скривился. — Воскресенье же, какие ингредиенты?       — Дурак ты, Рон, — спокойно сказал Невилл. — Профессор столько всего знает, что грешно не воспользоваться случаем.       — Подумаешь, зна-ает, — протянул Рон. — Он на своих уроках много нам знаний даёт? Придирается только и баллы снимает.       — Так то на уроках, — заметил Невилл. — А на таких, индивидуальных, занятиях он нормальный. У меня в прошлый раз впервые в жизни получилось зелье сварить, и профессор даже похвалил и пять баллов Гриффиндору дал.       У Рона отвисла челюсть, он даже заикаться стал от изумления:       — С-снейп дал б-баллы Гриффиндору и тебя п-похвалил?       — Ага, — Невилл обернулся на пороге. — Так что, пойдёшь?       Рыжик засомневался, но, посмотрев на сияющего Невилла, с отчаянием махнул рукой:       — Ладно, рискну.       — Тогда надень что-нибудь старое, — посоветовал Невилл. — И не бойся, Снейп не такой, как на уроках.       — Ну да, — пробубнил Рон, выходя вслед за Невиллом из спальни. Он удивлялся самому себе: с чего это он решил отправиться в лес, да ещё с кем — со Снейпом?! Но один взгляд на весёлого Невилла вдруг породил в душе у рыжика такое желание пойти вместе со всеми, что он не смог ему противиться.

***

      Увидев Рона Уизли, Снейп удивлённо приподнял бровь: теперь бы Грейнджер сюда, и будет полный гриффиндорский комплект! Заметив робкий взгляд мальчишки, явно напуганного собственным решением отправиться куда-то со слизеринским упырём, вспомнив подсмотренные в его голове мысли об одиночестве, зельевар решил не прогонять рыжика. Уж как-нибудь у него хватит сил присмотреть за всеми троими.       Вскоре в фойе появился Поттер, одетый в какие-то чудовищные обноски. Снейп закатил глаза, молча притянул к себе оробевшего мальчика и, достав палочку, подогнал огромные джинсы и растянутую футболку под нужный размер, сделав себе зарубку в памяти — приобрести Поттеру необходимую одежду, хотя бы на первое время, раз уж у того пока нет нормального опекуна.       Велев всем троим надеть мантии, Снейп открыл входную дверь.

***

      Мы подошли к хижине Хагрида. Лесника не было, а возле дома околачивался грустный Клык. Увидев нас, он залаял и стал радостно прыгать вокруг, бешено махая хвостом. Снейп поморщился, но ничего не сказал. Он вообще был сегодня неразговорчивым, словно думал о чём-то.       Убедившись, что Хагрид отсутствует, профессор решительно направился к лесной опушке. Мы устремились за ним, а Клык, сообразив, куда мы идём, вернулся назад к дому: идти в лес он явно не хотел.       Углубившись в лесную чащу, мы с Невиллом развеселились, принялись бегать вокруг мерно шагавшего декана. Постепенно расшевелился и Рон, включившись в нашу беготню.

***

      Снейп неторопливо шёл по лесной тропке, а мальчишки носились кругом, вопили и гонялись друг за дружкой. Декан чувствовал себя многодетным папашей, выгуливающим свой выводок. Как ни странно, эта мысль его не раздражала, скорее, забавляла. Иногда, представив Минерву на своём месте, он не мог сдержать ухмылки: уж она-то вряд ли позволила бы детям так вопить. Да и убегать, прячась в кустах, тоже.       Зельевар внимательно присматривался ко всем троим ребятам. Невилл и Поттер веселились, совершенно расслабившись и получая явное удовольствие от прогулки. А вот Уизли временами застывал на месте и настороженно поглядывал на Снейпа. Однако профессор не одёргивал разыгравшихся мальчишек, не делал им замечаний, призывая к порядку, и рыжик, успокоившись, опять пускался вдогонку за товарищами, чтобы через какое-то время вновь замереть на пару секунд. И это тоже было забавно.       Декан тихо фыркал, наблюдая за Уизли. Похоже, тот никак не мог поверить, что рядом с ними идёт ни кто иной, как сам Снейп, причём Снейп, снисходительно терпящий их вопли и беготню. И это приводило рыжика в недоумение.

***

      Я увидел в кустах знакомый сизый силуэт:       — Клювокрыл!       — Назад, Поттер! — рыкнул Снейп, но я уже подбежал к выступившему из зарослей гиппогрифу и поклонился ему. Величественно склонив голову, Клювокрыл заклекотал и сунулся ко мне за лаской. Поглаживая разомлевшего гиппогрифа, я посмотрел на Снейпа. Тот хмурился, сверкая глазами и придерживая за плечо бледного Рона. Я даже задумался, кто больше пугал рыжика — гиппогриф в кустах или зельевар рядом?       Невилл не рискнул близко подойти, но с такой мольбой смотрел на меня, что я посоветовал:       — Поклонись ему, и если он тебе поклонится в ответ, можешь подойти.       — Лонгботтом! — предостерегающе зашипел Снейп, но с места не двинулся, видимо, опасаясь, что зверь испугается и кинется на нас.       Клювокрыл ответил на поклон Невилла, и теперь мы уже вдвоём гладили его под взглядами: рассерженным — Снейпа и несчастным — Рона. Наверное, рыжику очень хотелось присоединиться к нам с Невиллом, но ему изначально не повезло: он попал в железную хватку зельевара, и отпускать его профессор не собирался.

***

      Уловив нарастающий гнев в чёрных глазах, я неохотно отошёл от гиппогрифа. Тот проклекотал что-то напоследок и исчез в зарослях. Мы с Невиллом постарались не приближаться к рассерженному профессору — от греха подальше. Снейп рыкнул что-то, выпустил плечо Рона и ринулся дальше по тропинке с такой скоростью, что мы едва поспевали за ним. Однако возражать не осмелились и только прибавили ходу.       Тропинка становилась всё незаметнее и наконец полностью исчезла, а мы вышли на окраину леса и застыли: впереди простиралось зелёное полотнище болота, затянутого тиной с многочисленными вкраплениями поблёскивающей на солнце воды.       — Болото? — удивлённо выдохнул Рон.       — Болото, — невозмутимо подтвердил Снейп, прищурившись, посмотрел на нас и строго сказал: — С этого момента вам запрещено бегать, кричать и общаться с опасными тварями.       Забывшись, я подошёл слишком близко, чем Снейп не преминул воспользоваться, цапнув меня за плечо. Подпрыгнув от неожиданности, я испуганно глянул на декана, но тот смотрел на Невилла:       — Мистер Лонгботтом, вы знаете, что такое росянка?       — Да, сэр, — закивал Невилл. — Это насекомоядное растение, растёт на болотах.       — Именно! — усмехнулся Снейп. — Сейчас самое время собрать немного этого растения.       — Но, сэр, — возразил Невилл. — Росянку собирают, когда она цветёт, а сейчас…       — В целом да, вы правы, — согласился Снейп. — Однако мне для зелий нужны листья росянки без цветков и жидкости, поэтому начало октября — самое оптимальное время для сбора. Как выглядит это растение, знаете?       — Да, сэр! — кивнул Невилл и, взяв протянутую Снейпом увеличенную склянку, отправился куда-то на границу леса и болота.       — Теперь вы, — профессор посмотрел на нас с Роном. — Поттер, вы будете собирать сфагнум. Будьте аккуратны, этот мох впитывает очень много влаги.       Снейп показал мне, где искать сфагнум и как он выглядит. Взяв банку, я занялся сбором и сразу промочил ноги и рукава. Этот невзрачный зелёный мох был, словно губка, и брызгал водой всякий раз, когда я его касался.

***

      Убедившись, что и Поттер, и Лонгботтом занялись делом и не собираются озорничать, Снейп повернулся к притихшему Рону. Он специально оставил рыжика при себе, чтобы контролировать вспышки его гриффиндорского нрава, если таковые появятся.       Сам Рон с завистью поглядывал на Гарри и Невилла: они, счастливчики, ушли подальше от Снейпа. Не то, чтобы Рон боялся зельевара, тем более, что тот не ругался и не приставал с язвительными замечаниями. Но всё равно рыжик напрягался всякий раз, когда оказывался рядом со слизеринским деканом.       Снейп прошёлся по краю трясины, наклонившись, сорвал какое-то растение и позвал:       — Уизли, подойдите ко мне.       Рон настороженно приблизился. Снейп протянул ему кувшиновидный лист:       — Это саррацения*. Видите внутри «кувшина» жидкость?       Рыжик неловко сунулся носом в лист и кивнул.       — Собирайте эту жидкость вот сюда, — Снейп протянул ему небольшой флакон. Рон осторожно перелил жидкость из листа во флакон и поморщился:       — Ой, она с мошками какими-то.       — Саррацения — хищное растение, она ловит насекомых, — пояснил Снейп. — Не обращайте внимания, в лаборатории всё будет очищено.       Рон кивнул и отправился искать маленькие зелёные «кувшинчики», старательно наполняя флакон мутной жидкостью, а пустые листочки складывая в опять же Снейпом выданный пакет.       Сам зельевар долго стоял на краю трясины, пристально вглядываясь вглубь болота, потом обернулся, окинув внимательным взглядом снующих на окраине леса мальчишек, и плавно поднялся в воздух. Пролетев над болотом несколько раз, он нашёл, наконец, что искал, и мягко опустился на кочку. Собрав охапку стеблей осоки, Снейп вернулся на берег, где его ждали остолбеневшие от изумления мальчишки.       — Круто! — выдохнул Поттер. Остальные молчали, но их глаза сияли таким восторгом, что зельевар даже смутился, правда, не показав этого и сохранив невозмутимое выражение лица.

***

      Я оторвался от сфагнума как раз в тот момент, когда декан взмыл в воздух. Разинув рот, я смотрел на летающего без метлы мага. После истории с Люпином я знал, что Снейп умеет летать, но ни разу толком этого не видел. Окликнув Невилла и Рона, я подошёл ближе к краю трясины, над которой парил наш декан, и не отрывал глаз от чёрной фигуры.       — Мне бабушка рассказывала, что вот так, без метлы, могут летать только очень сильные волшебники, — проговорил Невилл.       Снейп вернулся к нам.       — Круто! — выдохнул я. Остальные тоже смотрели на нашего декана с восторгом и уважением. Профессор усмехнулся и положил свою добычу на траву:       — Показывайте, что насобирали.       Рон стоял ближе всех и первым протянул свою банку и пакет. Снейп одобрительно кивнул: банка была почти полной — рыжик хорошо поработал. Закупорив и уменьшив банку, зельевар сунул её вместе с пакетом в карман мантии и взял склянку Невилла. Придирчиво рассматривая содержимое, он спросил:       — Все листья были сухими?       — Да, сэр, — отозвался Невилл. — Я выбирал только сухие. Профессор, а какое зелье вы будете варить с росянкой?

***

      Снейп посмотрел на мальчишку. В последнее время Лонгботтом открывался ему совсем с другой стороны и не переставал удивлять. Оказалось, не такой уж он и рохля, как зельевар всегда считал. Наоборот, вдумчивый, любознательный, готовый учиться и схватывающий информацию просто на лету, он обещал стать неплохим зельеваром. А всего-то и надо было перестать запугивать его и разок-другой скупо похвалить.       — Росянку используют для изготовления настоек и жидких экстрактов, с помощью которых лечат кашель, лихорадку и болезни глаз, — ответил Снейп.       — Значит, можно вылечить глаза Гарри? — спросил Невилл. Профессор задумчиво посмотрел на Поттера:       — Возможно, я как-то не думал об этом.       — Но ведь можно же приготовить зелье и попробовать, поможет ли оно Гарри? — настаивал Лонгботтом. Снейп заметил, как резко побледнел Поттер, и оборвал разговорившегося гриффиндорца:       — Довольно, Лонгботтом, мы поговорим об этом позже. Поттер, покажите, что вы там насобирали?       Снейпу не понравилось, как тяжело стал дышать мальчик. Опять паническая атака. А ведь Лонгботтом всего только предложил вылечить его глаза. Видимо, Поттер пока не готов даже думать о лечении зельями. Сварить эликсир он сумел, но при мысли о приёме зелья его опять начало колотить.       Отправив Лонгботтома и Уизли собрать ещё кое-каких болотных трав, Снейп осторожно обнял сникшего Гарри:       — Поттер, никто не собирается поить вас зельями, расслабьтесь. Дышите, глупый ребёнок.

***

      Я прижался к шершавой мантии зельевара, слушал его голос, чувствовал сильную руку на плече и постепенно приходил в себя. Я сам не понимал, почему так запаниковал, когда Невилл сказал, что можно попробовать сварить зелье и вылечить мои глаза. Просто горло перехватило и стало трудно дышать. Почему? Я ведь уже не боялся зелий, я даже варил вместе с Невиллом эликсир Виггенвельда. Почему же сейчас мне стало так плохо?       Впрочем, объятия Снейпа и его гипнотизирующий сознание голос быстро успокоили меня. Почувствовав, что я расслабился, декан отстранил меня и насмешливо спросил:       — Поттер, вы собирали мох или ныряли в него с головой?       Я осмотрел себя, почти насквозь промокшего, и смущённо пробормотал:       — Он брызгается, сэр.       — Разумеется, он брызгается, — хмыкнул Снейп. — Его нужно было просто аккуратно срывать, а не бросаться в него со всей дури.       Он вытащил палочку и за несколько секунд высушил мою одежду. Позвав Невилла и Рона, профессор предложил собираться обратно в замок. Мы уже порядком устали, поэтому не стали протестовать и послушно потопали назад в школу.       Я тащился по тропинке, едва переставляя ноги. Снейп и Невилл шли впереди, разговаривая о каких-то растениях, причём Невилл дотошно выспрашивал у профессора, в каких зельях эти растения применяются, а Снейп почти добродушно отвечал гриффиндорцу.       Я только подивился, насколько быстро Невилл потерял свой страх перед зельеваром. Видно, ему действительно нравятся зелья. Вон с какими горящими глазами задаёт свои вопросы. Да и Снейпу, похоже, его интерес пришёлся по вкусу: отвечает подробно и охотно, без всякого раздражения.

***

      А Рон плёлся самым последним и не мог опомниться от какой-то нереальности всего происходящего. Снейп обнимал Гарри. Снейп беседует с Невиллом. Снейп даже с ним, Роном, нормально разговаривал. Да кому рассказать — не поверят!       Уже подходя к воротам замка, рыжик подвёл итог этому ненормальному дню: намного приятнее быть со Снейпом вот так, вне класса. И едва подумав об этом, Рон украдкой оглянулся — не подслушал бы кто такие крамольные мысли: он, гриффиндорец, и вдруг выразил симпатию слизеринскому упырю. Однако самому себе рыжик признался честно: прогулка, поначалу так напрягавшая его, закончилась на удивление хорошо и оставила, помимо усталости, ещё и приятные воспоминания о свежем воздухе, бликах солнца в воде, об удивительном полёте без метлы — когда ещё такое доведётся увидеть? — и о человеке, который сегодня ни разу не придрался и не повысил голос, и вообще вёл себя совершенно нормально. _______ *саррацения — эндемик Северной Америки, но фантазия автора перенесла это растение в Англию.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.