Нежелательная дружба
2 августа 2020 г., 13:13
Алое солнце во время заката знойного вечера, будто бы прощаясь, осторожно поглаживало зелёные верхушки тонких деревьев. Синее небо, которое на половину окрасилось в фиолетовый цвет из-за лучей заходящего солнца, становилось все темнее и темнее, а среди этого яркого и разноцветного небесного океана с едва заметными белыми облаками виднелась жёлтая круглая луна, словно свет некого маяка надежды на что-то сказочное и хорошее. Таким пейзажем любовался единственный ребёнок главной ветви клана Огня, дожидаясь вместе с другом господина Хи, который должен был прийти, чтобы отправиться с ребятами на длительное обучение.
- Ну вот, сейчас мы надолго покинем место, в котором прожили всю свою жизнь, — с грустью сказал Сию, посмотрев на сопровождавших их слуг, что нежно улыбались ему в ответ, создавая приятную и тёплую атмосферу, но, не смотря на неё, юношу беспокоили странные и непонятные чувства.
Чан ничего не ответил, его наполненный грустью взгляд устремился на медленно плывущие прозрачные облака. Ланг выглядел задумчивым, но в его голове было пусто, как будто парень лишился способности думать. Когда лучи солнца перестали доставать верхушки деревьев, то к Чану и Сию вышла глава клана вместе с Хи. Женщина осторожно подошла к своему сыну и ласково погладила его по голове, перебирая пальцами шелковистые чёрные волосы.
- Постарайся слушаться своих учителей и не устраивать драки с другими, — голос строгой женщины прозвучал очень нежно.
Юноша осторожно отстранился, не меняясь в лице. Заметив это, Бию тяжело вздохнула. Она знала, что Чан был недоволен её решением, поэтому глава решила оставить свои попытки начать разговор со своим сыном перед расставанием и обратилась к Хи:
- Проследите, чтобы он не сдружился с нежелательными людьми.
Мужчина сразу понял, о ком именно говорила женщина, и бросил свой строгий взгляд на опечаленного Чана, который не хотел смотреть на лица сопровождавших его людей, в том числе и на свою собственную мать.
- Постараться его ограничить в общении с некоторыми ребятами я смогу, но не думаю, что это остановит его тягу сдружиться с кем-либо, - честно ответил ей Хи.
Женщина медленно покачала головой, закрыв глаза и приподняв один уголок своих алых как кровь губ. Потом она строго посмотрела на Сию:
- Не отставай в учении и не будь позором для остальных, - на первый взгляд казалось, что она будто пожирала юношу строгостью и злостью, что сокрыта в её чёрных бездонных глазах, но, если присмотреться, в них искрилась теплота и ласка к длинноволосому пареньку.
Сию, проявив уважение к главе клана, поклонился, тем самым показал ей, что он её понял.
- Время поджимает. Госпожа Бию, позвольте нам откланяться, — склонил голову Хи, дожидаясь разрешения.
- Хорошо, — женщина с грустью посмотрела на сына. — Надеюсь, что он не разочарует ни меня, ни свой клан.
С этими словами Бию развернулась, забыв попрощаться с Хи и ребятами, полностью погрузившись в свои мысли. Учитель проводил уходящую фигуру в глубь поместья взглядом, а потом, ничего не сказав, пошёл куда-то. Юноши неохотно последовали за ним.
Напряжённое молчание сопровождало ребят почти весь их путь, лишь стрекот саранчи прерывал глубокую тишину вечернего леса и молчание небольшой группы людей, пока Сию не решил разрядить обстановку и, тепло улыбнувшись, осторожно закинул свою руку через плечо грустного друга.
- Знаешь что, Чан? Это обучение пусть и было назначено для того, чтобы новое поколение великих кланов не было слабее предыдущих, но мы можем представить, что не имеем к этим кланам никакого отношения, как и другие ребята. Может, нам всем от этого станет проще общаться друг с другом, — радостно произнёс зеленоглазый парень, зная беспокойство Ланга, и тот, будто натянув улыбку, решил поддержать разговор.
- И как же это можно сделать?
Хи, слушая юношей краем уха, не смог не высказать своё мнение по поводу глупой на его взгляд идеи Сию.
- Если вы будете обучаться с людьми, которые находятся с вами на одном уровне по статусу, то это не значит, что вы можете обращаться к ним как к близким друзьям, — холодно сказал он. – Вы должны соблюдать субординацию и помнить о своём происхождении.
Чан воодушевился, услышав заявление мужчины. Юноша всегда оживлялся, если он слышал что-то, что не совпадало с его мнением. Можно сказать, что это качество являлось одной из основных причин плохого отношения к нему со стороны окружающих.
- Не думаю, что родословная должна влиять на отношения. Если человек тебе интересен, и ты считаешь его другом, то уважение переходит на новую ступень, просто начинаешь общаться с ним открыто, не более того. Что плохого в том, когда тебе хочется обратиться к человеку на «ты», тем самым показав ему, что вы находитесь на равных?
- Если я перестану обращаться к Вам как «господин Чан» или «господин Чан Ланг», — учитель резко остановился и слегка повернул голову к собеседнику. — то Вам навряд ли будет приятна такая манера общения.
- Я не против, — не задумываясь ответил тот. — Не против того, чтобы Вы начали обращаться ко мне на «ты». Я младше Вас по возрасту, да и знаний с опытом у меня куда меньше. Вы мне учитель, поэтому такое обращение ко мне не будет вызывать у меня какое-либо отвращение по отношению к Вам.
Когда парень высказался, то Хи продолжил стоять на месте несколько секунд. Казалось, что он переваривал в голове услышанные слова.
- Моя совесть не позволит мне обратиться к Вам, господин Чан Ланг, на «ты», — холодно ответил мужчина и продолжил идти.
Чан, чувствуя сильное желание поспорить со своим учителем, догнал его и встал перед ним, заграждая путь.
- А если я создам конфликт между всеми великими кланами, тем самым окончательно уничтожив доверие между ними, которое строилось столетиями, то Вы продолжите ко мне проявлять уважение? — решительно спросил он старика.
Мужчина смотрел в чёрные глаза юноши, на которых блики, появившиеся из-за света луны, казались парой маленьких звёзд. Он увидел во взгляде Чана некую искренность и открытость, будто бы глаза говорили, что юноша хочет как можно больше услышать от собеседника откровенных речей… услышать то, как старик относится к нему на самом деле.
- Нет, — продолжал холодно отвечать Чану Хи. — Вы слишком прямолинейный, упрямый, наивный и справедливый человек, порой бываете легкомысленным, но всегда отвечаете за свои поступки. Если такое случится, что маловероятно, то это произойдёт либо по вине другого человека, либо из-за вашей конкретной цели, которая будет иметь для Вас куда большее значение, чем союз кланов, — уверенно сказал мужчина и обошёл юношу со строгим лицом, держа одну руку за своей спиной. ¬¬¬- Не думаю, что я смогу потерять уважение к человеку, который пытается изменить свою жизнь, при этом положительно влияя на жизни других людей. Тем более я не смогу возненавидеть того, кто ценит в людях поступки, а не слова.
Сию, выслушав ответ старика, невольно улыбнулся. Парень понял, что Хи видит в Чане точно такого же светлого и открытого человека, каким видит его он сам. Заметив улыбку на лице своего лучшего друга, Чан недовольно вздохнул. Он снова принялся обгонять учителя, чтобы перегородить ему путь.
- А как тогда можно будет обращаться к человеку на «Вы», если он считает остальных людей ничтожествами? — юноша никак не мог угомониться.
- Говорите так, будто Вас будут окружать именно такие люди, - недовольно отвечал Хи.
- Нет, я просто спросил. Я не имел в виду наследников глав других кланов, — расстроенно и виновато пробормотал он.
Учитель слегка усмехнулся и снова обошёл юношу, как вода обтекающая камень, посмотрев на него более ласковым взглядом.
- Вы спрашиваете меня о слишком очевидных вещах. Ваш взгляд на жизнь настолько прост, что многим будет приятно общаться с Вами.
Чан заметил резкие перемены в глазах Хи, поэтому он стоял с растерянным видом, думая, что ему просто показалось, ведь мужчина всегда относился к нему чрезмерной строгостью, с которой не сравнится даже Бию. Сию, когда проходил мимо друга, слегка ударил его кулаком по плечу, вернув того обратно в реальность.
- Правила этикета высокопоставленных людей — сплошная морока, — недовольно фыркнул Ланг и молча продолжил идти с остальными.
Примерно через пол часа ребята оказались возле большого поместья. Сине-золотые узоры на столбах говорили о некой обеспеченности хозяина.
- Это здание пустует уже долгое время, но оно в идеальном состоянии, да и находится не так близко к жилым местам. Хорошее место для обучения, — уверенно пробормотал Хи и зашёл внутрь. Ребята последовали за ним.
За большими синими воротами оказался просторный двор, дорожки которого были уложены камнями, и пару небольших искусственных прудов, обросших камышами. Вокруг двора находилась деревянная веранда, за которой располагались двери во множество пустующих различных комнат. Все золотые росписи синего здания были необычайно красивыми и напоминали драконов. Юношам казалось, что они находятся не в поместье, а в каком-то сказочном дворце. Серая черепица крыши, края которой завивались и устремлялись в небо, имела синий оттенок. Под покровом ночи и яркой луной каждый уголок поместья казался по своему необычным и привлекательным.
- Кому раньше принадлежало это поместье? — спросил Чан учителя, догадываясь, что в этом особняке могли жить богатые люди или какая-нибудь знать, но тот молча указал рукой на одну из комнат, а потом ушёл в другую часть здания.
Чан недовольно посмотрел на Хи, проигнорировавшего заданный вопрос, и вместе с Сию пошёл в комнату, на которую указал учитель. Зайдя в неё, ребята увидели несколько человек. Один из них был юноша, что очень сильно смахивал на подростка с тёмными пышными непослушными волосами. Его круглое лицо обернулось прямо на пришедших гостей. Большие синие глаза парня, которые казались печальными из-за их формы, быстро осмотрели ребят, резко начали смотреть в сторону и потом перешли на его скрещенные в замок руки. Было видно, что юноша очень сильно нервничал. Рядом с ним стояла пара человек: девушка и парень в голубом ханьфу, которых Чан сразу узнал, ведь он встречался с ними утром возле одной из торговых лавок. Когда высокий юноша со светлыми волосами обернулся, чтобы посмотреть на пришедших гостей, то, увидев Чана, начал сверлить его презирающим взглядом.
- А ты что тут забыл?! — не ожидав такой неприятной встречи, вскрикнул наследник клана Ланг.
Сложив руки перед собой, Канг подошёл к Чану и слегка наклонился к нему. Его лицо будто говорило, что он так и хочет поставить на место зазнавшуюся слугу.
- Я сын главы клана Неба, Тиян Канг. Тебе бы следовало соблюдать манеры, обращаясь ко мне, позорный слуга из клана Огня.
Чан нервно усмехнулся, стараясь не передразнить высокомерного парня, чтобы вывести его из себя.
- Решил титулом прикрыть свою гнойную натуру? — юноша посмотрел на Канга так, словно озлобленный голодный волк смотрит на своего соперника за пойманную добычу.
Ребята продолжили ссориться, если бы в их разговор не встряла девушка, которая была похожа на эгоистичного парня.
— Брат, прекращай. Видно же, что он провоцирует тебя. Не поддавайся.
Юноша с раздражительностью посмотрел на сестру и вздохнул.
- Хорошо, Тао, — неохотно сказал он ей и развернулся, чтобы отойти от раздражителя.
Чан с некой ухмылкой посмотрел на отступающего парня, а потом краем глаза заметил фигуру, сидящую вдалеке ото всех. Присмотревшись, он увидел человека в сером плаще. Юноше хватило пару секунд, чтобы вспомнить, где он видел его раньше. Тогда он чуть ли не в вприпрыжку и с радостной улыбкой на лице подбежал к незнакомцу и, оказавшись рядом с ним, слегка наклонился, чтобы быть с собеседником на одном уровне во время общения, опираясь руками о свои колени.
- Привет, это же тебя я видел сегодня утром возле торговых лавок, верно? — Чан обрадованно, начал допрашивать незнакомца, и тот кивнул ему в ответ, продолжая скрывать своё лицо под большим капюшоном плаща. - Как тебя зовут? — продолжал наследник Огня.
- Дей… Лу-Си, — настороженно ответил тот, сжав свои длинные бледные ладони в кулаки и нервно схватив часть ткани плаща из-за переживания.
- А я… — парень хотел было сказать своё имя, но вовремя вспомнил, что он некоторым из присутствующих в комнате известен как слуга клана Ланг. Тогда Чан глазами начал искать что-нибудь, что поможет ему сменить тему разговора. — Слушай, а чего это ты в капюшоне? — наконец, найдя причину для смены темы, а именно то, что Дей всё это время сидел с закрытым накидкой лицом, юноша быстро схватился за предмет, который вызывал некое недоверие у окружающих, и резко снял его. Белое лицо парня с белоснежными волосами показалось всем на виду. Будучи в недоумении из-за действий Чана, он посмотрел на собеседника большими серыми глазами, которые напоминали серебренные монеты, и в них спокойно можно было разглядеть необычные вертикальные, как у кошки, зрачки. Слегка приоткрытый от неожиданных действий парня рот резко закрылся, когда Дей вышел из шокового состояния. По выражению его лица можно было сказать, что он хотел как можно скорее скрыть от всех свою необычную внешность.
- Что за странный парень. Он выглядит отвратительно, как будто вместо него сидит ходячий труп, а не живой человек, — недовольно высказался Канг, смотря на Дея вместе с остальными ребятами, из-за чего получил недовольный взгляд сестры в его сторону.
Беловолосый юноша, услышав слова сына главы клана Неба, панически начал перебирать своими длинными бледными пальцами опущенный капюшон, чтобы снова надеть его на себя и спрятать от всех неприятную для них внешность. Когда он смог сцепиться за него, намереваясь снова скрыть свой облик, то Чан помешал ему, схватившись за свободную часть серого капюшона. Глаза наследника клана Огня, которые буквально пару секунд назад удивлённо смотрели на белого юношу, начали дарить ему некое спокойствие своим теплым взглядом.
- Красивая внешность. Не нужно скрывать её от других, — сказал он с очень ласковой улыбкой.
Дей удивился таким словам. Он отвернулся от собеседника, пытаясь скрыть изумление. Слова Чана, сказанные с искренностью, вызывали у него приятные чувства. Наследник клана Огня хотел поговорить с парнем с необычной внешностью ещё немного, проявляя к нему сильный интерес, хоть и не понимал, по какой причине этот белокожий незнакомец произвёл на него такое сильное впечатление. Заметив, что он держит капюшон Дея достаточно долгое время, Чан, испытав неловкость за свои действия, резко убрал руку и немного отстранился от собеседника с едва заметным румянцем на лице.
- Знаешь… — хотел он продолжить общаться с ним, как его резко прервал один из учителей, которые неожиданно зашли в комнату к ребятам.
- Чан, не приставай к людям, — с ходу злобно воскликнул Ян, смотря на черноволосого парня.
Многие из присутствующих в комнате удивились и посмотрели на растерянного Чана, который даже предположить не мог, что его раскроют в первые же минуты своего знакомства с другими ребятами. Тогда он виновато и широко улыбнулся, убрав одну руку за голову.
- Так он что ли Чан? — в недоумении спросил свою сестру Канг.
- Наверное, — неуверенно ответила ему та.
- Но-но, господин Ян, не стоит кричать на ребёнка, — попытался успокоить Яна Шин.
Хи некоторое время с раздражительностью смотрел на Дея и Чана, задумавшись над чем-то, но потом, будто смирившись со своими мыслями, обратился ко всем ребятам:
- Раз уж вы все успели познакомиться друг с другом, то попрошу вас уйти в комнаты, в которых будут находиться ваши покои. Завтра с раннего утра начнутся ваши первые занятия, поэтому вам всем стоит хорошенько выспаться.
Шин нежно улыбнулся и продолжил:
- Господин Лу-Си Дей и господин Чжу Фа, прошу вас пойти за мной, я покажу вам ваши комнаты.
Белокожий юноша осторожно встал и поклонился Чану в знак прощания, после чего он направился к Шину вместе с синеглазым парнем, на которого Ланг в самом начале обратил своё внимание, когда зашёл в комнату вместе с Сию. Как только Шин с ребятами вышли из комнаты, то сразу к детям главы клана Неба обратился Ян:
- Господин и госпожа Тиян, я провожу вас в ваши покои.
Светловолосые молодые люди с янтарными глазами и в голубом ханьфу последовали за Яном во двор.
- Пойдёмте, — почти сразу после ухода всех остальных обратился Хи к оставшимся Чану и Сию.
Мужчина проводил ребят до двух комнат, которые находились рядом друг с другом. Когда Чан решил зайти в комнату, то интуитивно посмотрел на другой конец поместья, увидев, как Дей, попрощавшись с Шином с едва заметной улыбкой, зашёл к себе. Задумавшись над чем-то, Чан последовал его примеру.
Как только все ученики были распределены по комнатам, то учителя собрались в учебном зале, который находился далеко от покоев ребят, и начали обсуждать увиденную картину.
- Мы даже обучать их не начали, а Чан уже завёл знакомство с неприятной личностью, — рычал Ян.
- Господин Ян, я общался с господином Деем почти весь день, могу Вас уверить, что этот юноша не представляет никакой угрозы ни нам, ни остальным ребятам из великих кланов, — попытался успокоить Яна Шин.
- Одного вечера мало, люди могут годами носить маску из-за своего лицемерия.
- Неужели ты не веришь в свои и в наши с господином Хи силы? Если Дей действительно будет представлять из себя какую-либо опасность, то мы защитим всех ребят от него.
- Чан явно испытывает интерес к этому мальчишке, — задумчиво сказал Хи, перебив их ссору. — Тут может быть несколько исходов. Первый - они подружатся, тем самым Чан повлияет на Дея, и тот не сделает ничего ужасного; второй - Чан остановит Дея, если тот решит совершить ошибку. Не стоит думать, что наш будущий глава настолько слабый человек.
Услышав слова Хи Шин, улыбнувшись, опустил голову.
- Я Вас не понимаю, господин Хи, — сказал он ласковым голосом. — Вас раздражает поведение господина Чана и его поступки, но Вы продолжаете верить, что он станет кем-то великим.
- Господин Хи, господин Чан не как покойный господин Йи, он проблематичный ребёнок со своим нравом и взглядом на жизнь. Он очень сильно отличается от своего покойного отца, — сурово высказался Ян и с некой досадой продолжил. – Скорее, он похож на покойного господина Генгиса.
- Если он освоит Омёйдзи и Меч-Тао, как его отец, то тогда господин Чан станет одним из самых великих глав среди всех существующих кланов, даже величественнее своего покойного отца, - с этими словами Хи вышел из комнаты. Его резкий уход сопроводили взглядом Ян и незрячий Шин.
- Не нравится мне все это. То, что сейчас происходит, добром явно не кончится. Думаю, что господин Хи тоже переживает за исход всех этих событий, — настороженно и едва слышно сказал Ян.
- Тут любой человек поймёт, что могут возникнуть некие трудности, но именно они заставят ребят либо стать сильнее, либо сломаться. Чтобы не случилось, думаю, что господин Хи всегда встанет на сторону господина Чана, даже если ему придётся будет повздорить с главами всех великих кланов, — продолжал мелодично говорить Шин.
- Прямо как ты, Шин, — подметил это качество его друг.
- Верно, так же, как и Вы, господин Ян.