Внеси за меня залог

Перевод
PG-13
Завершён
917
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
21 страница, 6 421 слово, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
917 Нравится 120 Отзывы 162 В сборник

Часть 6

Настройки

***

Шерлок растянулся на диване, сложив руки под подбородком, якобы сохраняя детали вчерашней слежки в Чертогах разума и занимаясь поисками связей. Но на самом деле всё, что он мог сейчас делать – думать о Джоне. О том, как тот задержал руку на его спине дольше, чем это было необходимо, направляя к тесному укрытию между контейнерами, о том, как дыхание Джона защекотало его шею, когда тот наклонился, чтобы прошептать вопрос, который должен был быть очевиден. Затем последовала его собственная реакция – глубоко вдохнуть перед тем, как ответить, вместо того чтобы усмехнуться над очевидностью вопроса. Джон не отстранился после этого, а наклонился ближе. Было ли это бессознательной реакцией на ветер или чем-то ещё? Его телефон зазвонил, но он проигнорировал его, обыскивая свои Чертоги разума и извлекая похожие воспоминания за последние несколько месяцев. О том, как рука Джона задержалась на его плече, когда он увлёкся каким-то экспериментом, о том, как тот не отстранился, когда он схватил его за руку и повёл по тёмным лондонским улицам в очередную полночную погоню. Телефон Шерлока снова зазвонил, но он продолжал его игнорировать. Если бы это был Джон, он бы знал, что лучше написать. А ещё Джон знал, что Шерлоку после дела нужна китайская еда из ресторанчика за углом. Джон знал о нём больше, чем кто-либо другой, за исключением разве что Майкрофта, но даже брат не мог знать, что он на самом деле чувствовал. Наконец, на телефон пришла смс. Шерлок поднял голову, ожидая сообщение от Джона о том, что тот раздражён тем, что его оставили в полиции заполнять отчёт, но не в силах устоять перед возможностью накормить Шерлока и поддразнить за одержимость яичными рулетиками. Вместо этого сообщение (и, как он предположил, два пропущенных звонка) было от Лестрейда. Я знаю, что ты там, Шерлок. Подними чертову трубку. Зачем? – ШХ Разве ты не говорил, что последнее дело было слишком лёгким, и я не звонил тебе с другим, потому что тебе было скучно? Мне надоел этот разговор. – ШХ Телефон снова ожил, Шерлок закатил глаза, но ответил: – У вас есть что-то хорошее? – Тебе нужно заглянуть в участок. – Вы нашли тело? - Это не ради дела, Шерлок. – Скучно. До свидания. – Речь идёт о Джоне. – Джон? – оживился Шерлок, колеблясь между замешательством и беспокойством. – С ним всё в порядке, – сказал Лестрейд, – но ты должен приехать и забрать его.

***

(Двумя часами ранее) Джону казалось, что он не спал уже несколько дней. На самом деле это была всего лишь одна бессонная ночь, но всё же он был не в настроении отвечать на утомительные вопросы, возникшие после того, как полиция обнаружила их в компании банды торговцев поддельным антиквариатом. Шерлок, конечно же, оскорбил двух младших офицеров за то, что те не сразу смогли понять его скоропалительные выводы, которые привели их к заброшенному складу, а потом исчез, как только Лестрейд подтвердил, что подозреваемые находятся под стражей. Как бы часто Джон ни ругал Шерлока за то, что тот постоянно оскорблял ярдовцев, сегодня ему пришлось с ним согласиться. Обычно показания у них брал Лестрейд, но тот ушёл на встречу с суперинтендантом, и на этот раз их так долго допрашивали два офицера, что это казалось намеренным. А ещё они потратили добрых десять минут на разговор, делая не очень тонкие намёки на природу его отношений с Шерлоком. Уходя, Джон заметил Лестрейда, оживлённо беседовавшего с хорошо сложенным мужчиной средних лет, который, как он предположил, был суперинтендантом. – Я понимаю, что это не совсем обычный способ, – говорил Лестрейд, – но вы не можете отрицать, какой он ценный сотрудник. Второй мужчина скрестил руки на груди. – Конечно, Холмс мог бы раскрыть несколько дел, играя в детектива на заднем дворе, но подобные вещи – работа для полиции, а не для какого-то фрика с набором для опытов и страстью к приключениям. Джон обернулся. Он почувствовал, как закипает кровь, когда его руки сжались в карманах в кулаки. Когда он поравнялся с ними, Лестрейд поймал его предостерегающий взгляд. – Оставь это, Джон. Суперинтендант бросил на него оценивающий взгляд. – Так это и есть знаменитый доктор Ватсон? Джон молча на него уставился. – Вы ведь с ним уже какое-то время, верно? Скажите мне, он действительно такой сумасшедший, каким кажется? Лестрейд застонал и раздражённо провёл рукой по волосам, когда кулак Джона врезался в челюсть суперинтенданта.

***

По дороге домой с вокзала Джон молчал. Открыв дверь номера 221Б, Шерлок нарушил молчание: – Джон? – Я верну тебе деньги через пару дней, – пробормотал Джон, стараясь не встречаться с ним взглядом. – Что случилось? – спросил Шерлок. Джон покачал головой: – Ничего страшного. Это глупо. – Ясно, что это было не «ничего», – сказал Шерлок. – Всё в порядке, Шерлок. Это не имеет значения. Это была долгая ночь. Нам обоим не помешало бы немного поспать. Он пересёк половину комнаты, прежде чем Шерлок снова заговорил. – Прости. – За что? – спросил Джон. – Это из-за меня, да? – Это не ты ударил суперинтенданта, – напомнил Джон, и на его лице промелькнуло удивление. – Он что-то сказал, не так ли? – допытывался Шерлок, не глядя Джону в глаза. – Что-то о нас? Одного взгляда на лицо Джона было достаточно, чтобы ответить на этот вопрос. – Знаешь, я не в курсе того, что говорят люди. Джон кивнул. – Мне действительно всё равно, что думают люди, – продолжал Шерлок, – но я знаю, что ты думаешь. И я не хочу тебя потерять. – Зачем тебе меня терять? – удивился Джон. На его лице было написано замешательство и что-то ещё, чего Шерлок не мог разобрать. Шерлок хотел бы, чтобы ему не пришлось отвечать, чтобы он просто отпустил это, как делал бесчисленное количество раз до этого. Как бы он себя ни чувствовал, это ничего не изменит, и то, чем они обладали сейчас, было лучше, чем альтернатива. Он почувствовал руку Джона на своей спине. – Шерлок? Он повернулся, и они оказались лицом друг к другу. – Когда-нибудь ты докажешь, что все ошибаются, – сказал Шерлок, – ты найдёшь девушку, надеюсь, не невыносимо скучную, женишься и положишь конец всем слухам. – И это нормально, – добавил он, хотя на самом деле всё было совсем не так. Он повернулся к столу и начал складывать бумаги в стопки, не глядя на то, что на них лежало. Он чувствовал, что Джон стоит у него за спиной и, казалось, вот-вот что-то скажет. Наконец тот заговорил: – Шерлок, ты помнишь моё последнее свидание? Конечно, Шерлок помнил. Он тщательно хранил всё, что касалось Джона, в одной из комнат своих Чертогов разума, хотя иногда это было очень болезненно. Джон продолжил, прежде чем Шерлок успел как следует покопаться в своих Чертогах разума, чтобы найти ответ. – Это было ещё до дела об овцах. Уголки рта Шерлока дёрнулись вверх. – Конечно. Она была раздражена, потому что ты не мог остаться на ночь, так как мы должны были уехать рано утром. Джон кивнул. – И больше ты её не видел? – спросил Шерлок, лишь слегка удивившись. Обычно Джон встречался с девушками не больше пары-тройки недель, а затем вообще им не звонил, когда всё начинало становиться серьёзным. Ещё одна причина, по которой Шерлок не действовал в соответствии со своими чувствами к Джону. А ещё из-за того, что он был уверен, что на них не ответят взаимностью. – Мы были заняты, – сказал Джон, засовывая руки в карманы. Это являлось ложью. Делом об овцах они занимались несколько месяцев назад. До дела прошлой ночи ничего особо примечательного им не подворачивалось. И график работы Джона в больнице стабильностью не отличался. Если бы Джон захотел куда-нибудь пойти, он, конечно, пошёл бы. – Шерлок, я не знаю, о чём ты думаешь, но я не собираюсь никуда уходить. Ни ради девушки, ни ради кого-то другого. – Почему тебя действительно арестовали? – спросил Шерлок. Джон поднял бровь. – Ты отклоняешься от темы. Я знаю, что Грег уже сообщил тебе. – Да, но почему? Почему так важно, что обо мне говорят? – Это важно, Шерлок. Шерлок недоверчиво хмыкнул, и Джон продолжил: – Никто больше не видит, насколько ты невероятен, и мне это надоело. Ты можешь быть высокомерным засранцем большую часть времени и вести себя так, будто тебе всё равно, что думают люди, но никто, включая тебя самого, не понимает, как мне повезло, что ты есть в моей жизни. Джон начал расхаживать по комнате. – Они говорят, но ничего не знают. Тебя они называют сумасшедшим, а меня психом за то, что я здесь торчу. Они думают, что единственная причина, по которой я остаюсь, это то, что я тебя трахаю. – Люди всегда болтают, – перебил Шерлок, – а всех волнует только секс и хороший скандал. Правда это или нет, не имеет значения. Ты не должен расстраиваться из-за этого. Джон резко остановился и бросил на него странный взгляд: – Я расстроен не поэтому, Шерлок. Это потому, что они думают, что всё это шутка. Когда я хочу... Он замолчал, и на мгновение они оба застыли на месте. Джон глубоко вздохнул и продолжил: – Когда я хочу этого больше всего на свете. – Чего ты хочешь? – спросил Шерлок. Шерлок едва осмеливался поверить, что Джон имел в виду именно то, на что он надеялся. Он осторожно потянулся к руке Джона. Если он был прав, то, возможно, это и было тем ободрением, в котором нуждался Джон... Но у него не было времени закончить мысль, прежде чем Джон взял его за руку. Совсем не так, как при первой встрече, когда они пожимали друг другу руки, или когда Шерлок вёл их через глухие переулки в полночь, или в минуты тихого сна в тёмной комнате. Прикосновение Джона было нежным, но уверенным. Шерлок перевёл взгляд с их рук на лицо Джона. В полуденном свете глаза Джона были цвета ручья, протекавшего за домом детства Шерлока. – Я хочу этого, – ответил Джон, переплетая свои пальцы с пальцами Шерлока и нежно сжимая его руку. Шерлок почувствовал, как у него участилось сердцебиение, и шумно выдохнул, сам того не зная. – Ты и я, – продолжил Джон, – не просто соседи по комнате. Не просто друзья. Я хочу, чтобы мы были вместе. Так, как все думают, что это уже есть. Он глубоко вздохнул. Казалось, ему потребовалось все силы, чтобы не отвести взгляд. – Я знаю, что ты так не считаешь, но иногда я не могу не думать... В кои-то веки Шерлок не мог придумать, что сказать, поэтому вместо этого он наклонился и прижался губами к губам Джона. Джон ахнул от неожиданности. На долю секунды Шерлок запаниковал, подумав, что каким-то образом, несмотря на слова Джона, он неправильно истолковал ситуацию. В конце концов, Джон был гораздо опытнее в этой области. Но потом Джон ответил на поцелуй. Сначала робко, но потом он углубил поцелуй, обнял Шерлока за талию и притянул к себе. Через несколько минут они отстранились друг от друга. Шерлок рассмеялся. – Что? – спросил Джон со смесью раздражения и веселья в голосе. – Тебя арестовали только за то, что предложили тебе быть со мной? – спросил Шерлок. – Возможно. – Джон рассмеялся. – И это сработало? Шерлок наклонился и снова поцеловал его. Когда Шерлок снова отстранился, он сказал: – Просто не делай из этого привычку. Мы не можем оба попасть за решётку. Некому будет нас выручать.
917 Нравится 120 Отзывы 162 В сборник
Отзывы (42)