Любовь не знает времени

R
Заморожен
10
Фэндом:
Размер:
37 страниц, 13 256 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 16 Отзывы 4 В сборник

Продолжение веселья в 70-ых

Настройки
Примечания:
- Прибыли. Гидеон, замаскируй нас под лужайку, пожалуйста. Снарт посмотрел на Мика, которому стало плохо. - А сейчас на что жалуешься? Мы же во времени не прыгали. - Ненавижу летать, особенно в этом, чем ты это ни было. - Где мы? - Мы же всё ещё в 1975, да? - Точно. Октябрь 1975, фьорды северной Норвегии. - На каникулы похоже. - Которые нас ждут, как только угроза Сэвиджа будет нейтрализована, мистер Снарт. Рип пошёл на мостик и взял что-то со стола. - Это дневник Альдуса. - У него была теория, что Сэвидж может быть здесь. И если он прав, если мы можем схватить Сэвиджа, тогда смерть профессора Бордмана будет не напрасной. - А мы не можем вернуться и спасти Альдуса? - Он был нашим сыном. - Сожалею. Мы не можем возвращаться и менять события, в которых участвовали. Тогда время схлопнется, создав темпоральный вихрь. - Звучит круче, чем на деле. - Забудьте про физику, мы должны выяснить, что Сэвидж делает в Норвегии. - По данным Гидеона, здесь состоится большая встреча террористов, которые планируют закупиться оружием. - Вот это точно каникулы. - Звучит опасно. Мне нравится, - ухмыльнулась Мэдисон. - Торговцы оружием и террористы не совсем наш профиль, но это почти так же круто. - Наконец-то вы с твоей шайкой отработаете еду. - Я тебе не шайка, крылатый. Мик встал и подошёл к Картеру, с желанием его ударить. Его остановила Мэдисон. - Сейчас не время для драк, а ты следи за своим языком. - А то что? - Лучше тебе не знать на что я способна, дорогой. Мэдисон подошла к нему вплотную и создала кинжал прямо у его горла. - Как бы я не хотела тебя зарезать, я не буду забирать эту честь у Вандала. Девушка улыбнулась и отошла в сторону. - Так, давайте без драк и ссор. Нам нужно сосредоточиться на миссии. - И что же нам надеть для визита на чёрный рынок? - На Волнолёте есть отсек, в котором ваша одежда трансформируется по местной моде. - Тут есть отсек, что выдает одежду? – радостно прокричал Джекс. - Разве не у всех такой есть?

***

Снарт, Рэй, Мэдисон, Мик и Рип шли по коридору Волнолёта. - Ладно, первое, что нам надо – разработать план. - Есть опыт по внедрению в группировки, Рэй? Не думаю. Мы всё разрулим. - Вообще-то, я тут главный, если вы забыли. Рип вышел вперёд и остановил компанию. - Да нет, я помню. Просто мне плевать, - прошла мимо него Мэдисон. - Мне нужно напомнить вам, что я – Повелитель Времени? Внесение минимальных изменений во временную линию – моя работа и мы не станем врываться в прошлое, как слон в посудную лавку. - Половина из сказанного тобой про задание оказалось ложью. - Вы никогда раньше не имели дела с Вандалом Сэвиджем. Я же имел. И говорю вам, вы совершаете большую ошибку. - Мы совершили ошибку, когда поверили тебе. - Скоро вернёмся. Девушка подошла к Рипу. - Не расстраивайся. Это судьба лжецов. Соврёшь раз и больше никто тебе не поверит. Никто не будет тебя слушать и исполнять твои приказы. Я то точно, даже если бы ты не врал нам. Такая моя сущность. Но когда всё выйдет из под контроля, а оно так и будет… - Почему ты так уверенна в этом? - Ты видел, кого собрал на одном корабле? Мы – отбросы общества, убийцы, воры. Из нас команды не жди. Но хотя бы мы честны друг с другом. Не волнуйся, капитан, мы спокойно зайдём и выйдем с Сэвиджем. Делов-то. - И это твой план? А если он провалится? - Если план «А» не сработает, у меня есть ещё 32 буквы чтобы попробовать. - Ну, да. Я не сомневался. - Что сказать, у меня мозг стратега. Хоть что-то общее с отцом. Девушка ушла.

***

Команда из Сары, Снарта, Мика, Мэдисон и Штейна направлялась к месту назначения. На крыше остались Джекс, Кендра и Картер. Подойдя ближе, они увидели охрану у входа. - Они проверяют пригласительные. А у нас их нет. - Мы разберёмся. Поверь нам. Снарт прошёл мимо какого-то контрабандиста, попутно украв заветную бумажку. - Удостоверение личности. Ты не похож на Ахмада Ахмеда Изз-Аль-Дина. - Я араб. По материнской линии. - Проблемы? – к ним подошёл Мартин. - Я не люблю ждать. Ты хоть знаешь, кто мы? Мы – боевое отделение «Скимитара». Бомбёжка площади Ломбардо, 1963. Убийство Генри Тирана, Канада, 1970. Бойня в аэропорту Конига, 1971. Короче, тебе не стоит во мне сомневаться. Охранник посмотрел на них и впустил. Мик подошёл к профессору. - А ты тот ещё псих. Мне нравится. - Мы вошли. В здании собралось десятки людей. - Сэвидж – один из покупателей. Глаза в оба. Возьмём его, когда всё кончится. - Вы видите его? - Его здесь нет. Забираем Рыжулю и Профессора и сваливаем. На сцену вышел парень. - Прошу минуточку вашего внимания. Спасибо, что пришли. К нему вышел и Вандал. - А вот и Сэвидж. - Он не покупатель, он – продавец. - Это ядерная боеголовка изменяемой мощности, способная нанести удар, равный одной мегатонне тротила. - Начнём торги со 100 миллионов? Прозвучал выстрел вверх. - 100. И ещё один. - 105 - 110? 115? Ещё два. - Кажется, наша компания привлекает внимание. - 125? Мэдисон достала револьвер и выстрелила вверх. На неё посмотрел Вандал. Девушка заулыбалась ему в ответ. - Поздравляю, мы только что купили ядерную пушку. К команде подошёл Дэмиан Дарк. - Что ж, поздравляю вас. Но я не уверен, что столь эрудированным на вид людям нужна такая бомба. - Внешность обманчива. - Да, это так. Посмотришь на вас, такая красивая девушка, но по глазам видно ваше животное нутро. - Эй, следи за языком! Мик слегка толкнул его. - Какие-то проблемы? – к ним подошёл Вандал. - Всё в порядке. Когда мы можем забрать наше? - Когда заплатите. - Сначала нам нужно удостовериться в работоспособности оружия. Я сомневаюсь, что в этой эре можно собрать что-то столь мощное. - В этой эре? - Фигура речи. Вандал посмотрел на них и резко поднялся на сцену. - Планы изменились. Я предоставлю скиду 25% процентов, тому, кто принесёт мне головы этих людей. - Ну, я сейчас можно что-нибудь поджечь? - Нужно, Мик. Мик и Снарт достали свои пушки, Сара своё оружие. - Серьёзно?! Вышли за покупками, блин. - Не время для твоего сарказма, Мэдисон. Защищай профессора. Девушка подняла взгляд и увидела Сэвиджа. - Нет. Я пойду за ним. Он мой. В руках у девушки появилось два меча. Она побежала к сцене. На пути ей пришлось убить несколько наёмников. Когда она вонзала меч в последнего, девушка увидела, что Сэвидж убегает, попутно включая ядерную бомбу. Мэдисон побежала к сцене. - Ребята, у нас тут маленькая ядерная проблема. - Рэй? - Уже лечу. Атом подлетел к сцене, уменьшился и полетел в бомбу. Но его действия только ускорили таймер. - Ты делаешь только хуже. Вылезай! - Извините. Там какой-то предохранитель внутри. Тогда к ним подлетел Огненный Шторм и забрал бомбу подальше, куда-то на остров. - Джефферсон, если ты сосредоточишься, то сможешь поглотить взрыв бомбы, без последствий для атмосферы. - А последствия для меня не учитываются? - Сосредоточься. Бомба взорвалась, но Огненный Шторм смог обезвредить его. - Мы смогли. - Ты молодец, Джефферсон.

***

Команда вернулась на Волнолёт. Их уже ждал рассерженный Рип. - Прежде чем что-то сказать, знай, что в мире стало на одну ядерную бомбу меньше. - Прекрасная работа. Я просто похлопаю. Раскрыть все свои силы перед нашим врагом, отнять момент неожиданности – отличная работа. - Что взъелся? Мы б схватили его, но нам помешала бомба. - Сейчас бомба, а дальше что? Я говорил слушать меня, но вы поступили по-своему. Теперь смотрите, что вы наделали с будущим. В центре комнаты появилась голограмма разрушенного города. Над ним летали роботы. - Что это? - Это Стар Сити, 2016 год. - Но как так вышло? - Кто-то что-то потерял, мистер Палмер? Рэй посмотрел на свой костюм. Там не хватало детали. Он посмотрел на всех с виноватым лицом. К нему подошла Мэдисон и влепила подзатыльника. - Ауч! - Ты заслужил. - Вам повезло, что время как цемент – ему нужно время, чтобы застыть. - То есть, пока Вандал не раскроет тайну технологий из будущего, мы ещё можем спасти наше время. - Да. - Тогда у меня есть идея. Деталь, что пропала… - Которую ты потерял, - села за кресло Мэдисон. - Которую я потерял, можно найти, ведь она излучает альфа частицы. Их легко отследить. - Но только не в 70-ые. Про них ещё никто не знает. - Знает. Точнее знаю. Это я. В это время я учился в институте и как раз изучал эти альфа частицы. - То есть нам нужно найти молодого профессора? - Точнее 25-его меня. - Ну, уж нет. К ним подошёл Рип. - Нельзя вмешиваться в своё прошлое. - Мы справимся, капитан. Команда из Сары, Джекса и Штейна отправилась к молодому Мартину.

В это время на корабле.

Кендра и Картер вышли к остальным на мостик. - Я нашла это в дневнике Альдуса. Она дала Рипу распечатку из газеты с кинжалом. - Что это? - Это кинжал, которым Сэвидж убил нас, в первый раз. - В Централ Сити мы выяснили, что предметы из нашей первой жизни могут причинять боль Сэвиджу. Этот кинжал может его убить, только нужно прочитать надпись на нём. - На каком это языке? - Я не знаю. Я не могу прочитать язык. - Я помогу тебе, Кендра. Они ушли. Рип рассматривал фото. - Отлично. Что касается кинжала... - Нам нужно чтобы кто-то украл его. К нему подошёл Снарт и выхватил бумагу. - Ладно, хорошо. Я займусь этим. В газете сказано, что его купил какой-то русский придурок. - Я пойду с тобой, - вышел Рэй. - У меня уже есть напарники. - Которым я доверяю меньше, чем тебе. К нему подошёл Рип. - Лучше иди с ними. Только не бери с собой никаких технологий из будущего.

***

Бандиты и Рэй подошли к большому дому. - Датчики движения на первом этаже, замки на дверях вполне обычные. - Не вижу датчиков дыма. - Держитесь поблизости. По периметру как минимум три охранника, - к парням подошла Мэдисон. - Точно, босс. Внезапно Рэй встал и пошёл к дому. - Какого… - Я узнал систему безопасности. У родителей была такая же. Я достану коды доступа раньше, чем ты скажешь «взлом с проникновением». Вот так. - Я бы не был так в этом уверен. - Почему? - Потому что это муляж, а значит, охрана будет здесь… - Раньше, чем ты скажешь «ошибка новичка». Из-за угла вышли вооружённые охранники. - Руки вверх! Снарт и Мик подняли руки вверх и резко повернулись, вырубив охрану. Они вошли в дом. В центре комнаты находились разные артефакты. Среды них был и кинжал. - Нашёл! – подбежал к нему Рэй. – Витрина открывается как-то по-особенному? Снарт подошёл к витрине и разбил её. Мик и Мэдисон разбили остальные. - Вы что творите? Берите кинжал и идём отсюда. - Рэймонд, нельзя вломиться в магазин и забрать одну жвачку. - Вы, парни, берите барахло, а я поищу сейф. Девушка ушла. - Мы пришли только за этим, - Рэй указал на оружие. - Нет, это ты пришёл сюда за этим. Снарт опустил руку за каким-то шлемом, но его схватил Рэй. - Убери руку. - Я не позволю поставить под удар ещё одно задание. - Хватит с меня вежливых просьб. Вот моё задание. Снарт высвободил руку и ударил кулаком по лицу Рэя. - И мне нужно слушать парня, который провёл полжизни в тюрьме? Рэй толкун Снарта. Тот случайно зацепил шлем и тот упал. Заиграла сирена и в центре комнаты появилась клетка. - Отлично. Теперь мы все сядем. На шум прибежала Мэдисон. - Какого чёрта? - Это всё этот идиот. - Это твоё напарник. Парни сказали это одновременно. - Говорил, что не стоит брать его, - подошёл к ним Мик. - Согласен, но есть проблемы посерьёзнее. Надо найти електрощиток и… - Перезапустить систему, - закончила за него Мэдисон. Девушка побежала к выходу из дома. Она ещё на улице заприметила этот електрощиток. Добежав до него, она начала перезапускать систему. Но получила удар по виску. Мэдисон упала, голова закружилась. Поборов боль, она встала. Перед ней стоял Сэвидж. Он держал её на мушке. - Вот это встреча. Я всё думала, когда мы увидимся. - Девушка из аукциона. Я тебя хорошо запомнил, точнее этот огонь в глазах. - Ну, что сказать, меня легко запомнить, но трудно найти. - Как видишь, я нашёл. - Тебе повезло. - Я так понимаю ты не одна. Ты пришла с теми ребятами. А ну ка пошли, поздороваемся. Он взял её за руку и грубо повёл в дом. - Кажется, Мэдисон нашла щиток. - У нас тут проблемка. Хозяин вернулся. Вы не поверите, кто это. Из-за угла вышли Сэвидж и Мэдисон. - Вот мы снова встретились. Рад ещё одной возможности прикончить вас. Мэдисон пыталась освободиться, но удар по голове сильно ослабил её. - Прекрати дёргаться. У меня 4000 лет тренировки, я все точки знаю. Но вы уже в курсе, да? Что я бессмертен. - Я всё равно тебя убью, - подошёл ближе к решётке Снарт. - Чем заслужил такую неприязнь? Спрошу проще – что я тебе сделал? Возможно, вы решили устранить меня за то, что мне предстоит сделать. Вы прибыли сюда откуда-то из будущего. - А он быстро схватывает. - Гости из будущего. - Ты не будешь так рад, когда явится остальная команда и сотрёт эту самодовольную улыбку. Сэвидж ударил девушку и та упала на пол. Из уха у неё вылетел коммуникатор. Вандал поднял его. - Зачем ждать? Думаю, это какое-то переговорное устройство, - он кинул его Снарту. – Свяжись с друзьями. С нетерпением жду встречи по крайне мере с двумя. На Волнолёте. - Капитан, поступил звонок от Мистера Снарта через коммуникатор Мисс Одинсдоттир. - Ответь. Снарт? - Капитан. Этот дом, что мы пытались грабануть, принадлежит Сэвиджу. Он взял нас в заложники и избил Мэдисон, а теперь ждёт вас. - Мы скоро будем. На мостик зашли Картер и Кендра. - Мы готовы. Приведи нас к Сэвиджу и я его убью. - Тогда отправляемся.

***

- Что-то их долго нет. Может придать вам стимул и застрелить эту прекрасную леди. - Ещё раз назовёшь меня леди, я тебе челюсть сломаю. - А ты с характером. Мне нравится. - Иу, - девушка сморщилась. Сэвидж поднял её и наставил к виску ружье. - Они слишком долго. Вдруг его откидывает огненная волна. Сверху стоял Огненный Шторм. - Горящий человек. - Я не только горю. Он выкинул Сэвиджа в окно и тот упал на улицу. - Но ещё и взрываю. Ты в порядке? – он хотел помочь ей, но она встала сама. - Чертовски зла. Джекс освободил Снарта, Мика и Рэя из клетки и они вышли на улицу. Там они встретили остальную команду. Снарт подал кинжал Картеру. - Достань этого сукиного сына. - Готова? - Я ждала этого 4000 лет. Они улетели. - У нас гости. - Друзья Сэвиджа. К ним бежала вооружённая охрана. Рип подошёл к Рэю и вручил его костюм. - Постарайся ничего не терять. Пока на улице была масштабная битва, Картер пырнул Вандала и прочитал текст, написанный на нём. Но Вандал только засмеялся и вынул кинжал, воткнув его в парня. - Картер! - Это клинок твоей любимой. Это она должна направлять его. Он вынул кинжал и Картер упал на землю, замертво. - Подумай об этом в следующей жизни. Вандал направился в сторону Кендры. - Убийца! - Я не убийца. Я слуга природы. Слуга судьбы. Я вершу судьбы. Он пырнул девушку в бок. - Я люблю тебя, Чиара. Всегда буду любить. Девушка упала. - Мы оба пленники этого круга смерти. Он сел на колени и замахнулся убить её, но прибежала Мэдисон. Она выстрелила в него острым куском метала. Тот проткнул его насквозь и вместе с ним, они полетели где-то в кусты. - Какое приятное чувство. Команда подбежала к ним. Рип спустился померять пульс Картера, но он уже был мёртв. - Хватайте Кендру, пока Сэвидж не очнулся. - Мы можем убить ублюдка. - Только Кендра может это сделать. Они побежали к кораблю. - В медблок её! В медблоке Гидеон заштопала её. - Спасибо, Гидеон. Но у Кендры начался шок. - Картер! - Гидеон, введи ей мягкое успокоительное. - Я так и не сказала ему. Я так и не сказала ему, что всё вспомнила! - Ничего… Чшшш… Все собрались на мостике. - Как Кендра? - По-прежнему. - И что теперь? - Сейчас? Вам решать. - Что решать, Рип? По последним наблюдениям, все наши попытки плохо кончаются. - Не соглашусь с вами. - Благодаря мисс Лэнс, технологии доктора Палмера не попали в руки к разработчикам оружия Вандала Сэвиджа. - Но мы не изменили твоё будущее. - Нет. Вандал Сэвидж придёт к власти в 2166. - И твоя семья всё равно погибнет? - Фактически, ты спрашиваешь, продолжим мы рыбалку или скинем наживку? Вернёмся в 2016 и проживём остаток жизни как безымянные лузеры или… - Попробуем ещё раз стать легендами. Выясним, как покончить с Сэвиджем и спасём мир. - Я не знала этого Картера, но если ты убил члена моей команды, то ты поплатишься за это. Надерём Сэвиджу зад! - За Картера! - И так, капитан. Куда отправимся?
10 Нравится 16 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (2)