ID работы: 9007692

Western stars

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
17
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
274 страницы, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 6 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
— Сначала мне нужно переодеться, — сказал Харви, отпирая дверь и ускоряя шаг. Они только что приехали из Коннектикута, и поскольку движение в город было более интенсивным, чем ожидалось, он опаздывал. Донна вышла вслед за ним из лифта, миновала знакомый вход и вошла в дом, который когда-то называла своим домом. Утренний свет лился сквозь окна, едва освещая его квартиру. Облака были серыми, зимняя погода окутывала город, и хотя было уже почти 9 утра, Донна включила свет на кухне. Воздух был прохладным внутри, соответствуя тому, что она чувствовала, когда осматривала свое окружение, и одна вещь была совершенно ясна. Время остановилось. Квартира Харви ничуть не изменилось. В опрятной, довольно пустой квартире все еще стояли кожаный диван и кресла с проигрывателем у камина; его пластинки выстроились вдоль стены позади его домашнего офиса. Даже картины на стенах не изменились. Все было таким же, за исключением одного большого различия. От ее вещей не осталось и следа. Комод с выдвижными ящиками, столик сбоку, две картины, которые она принесла с собой, маленькие декоративные предметы, которые она купила, такие как канделябры, диванные подушки, лампы. Все пропало. Точно так же, как и кактус, который она подарила ему много лет назад, его нигде не было видно. В ее отсутствии в этих стенах чувствовалось глубокое одиночество, словно гигантский кусочек головоломки исчез, стерся, как будто его никогда и не было. Тем не менее, она снова была здесь. Тяжесть легла ей на грудь, и стало трудно дышать, когда в горле образовался комок. Она боролась с этим изо всех сил. Как бы ни было больно видеть, как Харви вычеркнул ее из своей жизни, именно она должна была уйти. Тем не менее, столкнуться с последствиями своего выбора было трудно, и ей нужно было чем-то себя занять. Все, что угодно. Кофеварка, стоявшая на стойке, была той, которой она пользовалась много раз по утрам, и Донна была уверена, что она найдет все необходимое, чтобы сделать варево точно на том же самом месте. Быстро сбросив одежду, Харви прошел в спальню и принялся рыться в гардеробе. Сегодня он собирался в офис, и хотя привез с собой в Санта-Монику два костюма, остальные, он упаковал, зная, что еще много чего сможет взять с собой, отправляясь на Запад, если все получится. Кроме того, костюм, который он собирался надеть для официального уведомления, все еще висел в шкафу. Выбор был достаточно легким, чтобы сделать его в еще Сиэтла, где он занимался любовью с Донной впервые за много лет, скрепляя их роман, соединяя их тела в физическом обещании. Они любили друг друга и хотели быть вместе. И почему-то мысль о том, что он собирается навсегда переехать через всю страну, до сих пор казалась нереальной. Две с половиной недели назад он уехал из Нью-Йорка на перевал Святой Девы Марии, надеясь наладить отношения с Донной и, возможно, вернуть ее обратно. Ни разу он не остановился, чтобы подумать о чем-то большем, чем эта ослепительно амбициозная цель. А теперь он нашел работу в Лос-Анджелесе и переезжает к ней. Все менялось очень быстро. Для кого-то, кто не был так уж хорош с переменами, он справлялся приемлемо, но он бы солгал, если бы сказал, что уход был легким. Глядя на свое отражение в зеркале, пытаясь поправить галстук, он вдруг ощутил, как в голове у него проносится миллион мыслей. Еще столько всего нужно было сделать. Встретится с риэлтором завтра днем, потому что они с Донной договорились, что он продаст свою квартиру. Хотя это была его идея, он изо всех сил пытался смириться с продажей единственного места, которое он когда-либо называл домом после переезда из родительского дома. Однокомнатная квартира стала первой крупной покупкой, как только он начал хорошо зарабатывать в Pearson Hardman. Его дом был опорой всей его жизни, единственным местом, где он чувствовал себя в безопасности, несмотря ни на что, несмотря на воспоминания. И вскоре кто-то другой займет его, заполняя своими собственными воспоминаниями. Сама мысль об этом вызывала тошноту. Застегивая пуговицы своего жилета, Харви тяжело вздохнул. Только одно подталкивало его к этому решению. Донна того стоила. Облокотившись на стойку, потягивая кофе, который она только что сделала, Донна смотрела, как Харви идет к ней из своей спальни, черный костюм-тройка идеально облегал его фигуру, его широкие плечи выглядели еще шире, а все еще открытый пиджак танцевал в воздухе. Его мускулистая фигура, вероятно, была причиной того, что он нуждался в обновлении гардероба, и она поняла, что не видела его в таком костюме более двух лет. Он выглядел чертовски сексуально, когда шагнул вперед, и она не могла оторвать от него глаз. Его одежда, волосы, походка. Все это требовало ее внимания, и она на мгновение забыла, где находится. Было что-то удивительно знакомое в том, чтобы Донна сделала ему кофе, в его доме. Как и раньше. В голове Харви мелькнула мысль, но он не обратил на нее никакого внимания. Вместо этого он прислонился спиной к островку напротив нее. — Чего это ты ухмыляешься? — спросил он, поднося к губам дымящуюся кружку, которую она ему оставила. Донна окинула взглядом все его тело, не скрывая, как сильно она ценит открывшееся перед ней зрелище. — Не то чтобы ваше эго нуждается в дополнительной поддержке, но вы чертовски хорошо выглядишь в этом костюме, Мистер Спектер. — Она спрятала свое веселое выражение лица за своим напитком, делая глоток и вглядываясь через край, чтобы увидеть его реакцию. С самой дьявольской усмешкой на лице, его глаза загорелись. — Я рад, что тебе понравилось. Перестань пялиться на меня, потому что мне пора идти. Мысль о том, что скоро она останется здесь одна, вкупе с домашним уютом этого момента, была сокрушительной и Донна почувствовала необходимость призадуматься, вспомнить, зачем она вообще здесь. Через несколько дней они должны были лететь обратно в Калифорнию. Навсегда. Харви поставил чашку на стол, но прежде чем он успел застегнуть свой пиджак, Донна подалась вперед и обвила руками его талию, уткнувшись носом в его шею, крепко сжимая его, прижимаясь к нему и продолжая твердить себе, что ей будет хорошо без него. Удивленный ее движением, он позволил ей обнимать себя так долго, как она хотела, потому что ему действительно нужно было чувствовать ее так же близко. Было так хорошо оказаться дома, особенно после последних двух дней. Словно по сигналу, эта назойливая мысль вернулась, и на этот раз Харви осмелился взглянуть ей в лицо. Если Донна вернулась в Нью-Йорк, почему бы им просто не продолжить с того места, где они остановились? И остаться? Его пальцы запутались в ее волосах, удерживая ее рядом, пока она не отодвинулась и не посмотрела на него снизу вверх. Он смотрел, как она поправляет галстук, все еще прижимаясь к нему всем телом, и поцеловал ее в лоб. — Ты хоть представляешь, как много для меня значит, когда ты дома? Донна пристально смотрела в его мягкие глаза, поглаживая пальцами его воротник. — Возможно, это так же важно, как и то, что ты будешь жить со мной в Санта-Монике. Его взгляд увял, а тело затвердело. Неужели на его лице промелькнуло сожаление? Прежде чем она успела проанализировать перемену в его поведении, Харви томно поцеловал ее, впиваясь пальцами в ее талию, пока они оба не задохнулись. Она того стоила. Он повторил эту мантру, надеясь, что она не заметила его колебания. — В верхнем ящике есть запасной комплект ключей. Я дам тебе знать насчет обеда, хорошо? — Хорошо. Удачи. С последним поцелуем Харви схватил свое пальто и направился к выходу. На какой-то миг мысль о том, что ее может здесь и не быть, когда он вернется, вызвала у него приступ паники во всей нервной системе. Он стряхнул с себя это ощущение, как только оно пришло, отказываясь позволить своим страхам взять верх над ним. Донна услышала, как закрылась дверь, и внезапно все вокруг погрузилось в жуткую тишину, слишком много призраков прошлого приходило к ней из каждого маленького уголка, которым владела квартира. Она схватила свою сумочку и вышла. Без всякой реальной цели Донна провела утро, бродя по центру Манхэттена, прогуливаясь ко всем знакомым местам. Завтрак в Нугатине был прекрасным, даже при том, что опыт не хватало обычного удовлетворения. Возможно, то, что он больше не жил в городе, означало, что все его земные прелести тоже были потеряны. А завтрак в «Нугатине» был просто, ну, завтраком. Потом она бродила по улицам, впитывая звуки и запахи, которые были так отчетливо слышны в Нью-Йорке. Прогуливаясь по верхнему Ист-Сайду, Донна была рада вернуться на знакомую территорию, когда дело дошло до покупок. Родео-Драйв была не совсем такой, какой ее представляли, и она не спеша прогуливалась по 3-й улице, медленно продвигаясь на юг. Когда она проходила мимо БХЛД-свадебного магазина, который она посетила много лет назад, сначала с Рейчел, а затем и для себя, она остановилась и посмотрела на манекен в витрине. Мысль о том, что когда-нибудь она, возможно, все еще будет его невестой, ударила ее так сильно, что она задохнулась. Конечно, было еще слишком рано думать о чем-то подобном, но одной этой перспективы было достаточно, чтобы она остановилась и уставилась на него. И мечтать о церемонии на берегу океана, как раз перед закатом. В конце августа. Она поймала свое отражение в зеркале, улыбаясь самой себе. Утро пролетело быстро. К ее ужасу, Харви отменил обед в последнюю минуту. Его босс позаботился о том, чтобы найти ему хорошее применение, пока он был в городе, оставив ее развлекать себя. В поисках места, где можно было бы быстро перекусить, она завернула за угол и, не отдавая себе отчета, уставилась на подъезд дома 601 по Лексингтон-авеню. Старое офисное здание. Донна застыла. Что именно привлекло ее сюда, оставалось загадкой, но вот она здесь, и у нее кружится голова, когда она смотрит на это высокое строение. Ее пульс участился, когда слишком много воспоминаний нахлынуло с такой силой, что она положила руку на сердце, чтобы успокоить его. Она не собиралась туда заходить. Во всяком случае, там для нее ничего не было. Другая компания теперь занимала три этажа, на которых когда-то располагалась одна из самых могущественных фирм в городе. В стеклянном вестибюле толпились люди, занятые своими повседневными делами, точно так же, как это делала она в одном и том же месте почти пятнадцать лет. Наблюдая издалека, она чувствовала себя призраком, преследующим прошлое. Ее прошлое. Потому что все, что осталось-это безымянные места, теперь населенные новыми персонажами, создающими свои собственные воспоминания, не знающими о том, что было раньше, как будто этого никогда не было. Как будто ее никогда не было. Совсем как в его квартире. И это была печальная мысль. Когда ее охватило уныние, Донна позволила себе оплакать ту жизнь, от которой она отказалась впервые за два года. Час спустя, с хот-догом в руке, она села на скамейку в Центральном парке и стала наблюдать знакомую сцену перед собой. Сегодня на катке Уоллмана было полно народу. Школы все еще были закрыты, и лед кишел людьми всех возрастов. Катание на коньках не было чем-то обычным в Калифорнии, и она надеялась, что они с Харви смогут вернуться и кататься вместе в эти выходные, как раньше. Покончив с бутербродом, Донна достала телефон и набрала номер Рэйчел, которая ответила только после двух гудков. — Скажи мне! Каково это-быть там? — Тихо завизжала Рэйчел, зажимая телефон между плечом и щекой. — Это так странно, Рейчел. Как будто совсем не прошло времени. — И все же все было по-другому. — Держу пари. А что вы уже успела сделать? — Рэйчел поменяла положение Бобби, когда кормила грудью недельного ребенка. — Немногое. Просто прошлась по магазинам. Позавтракала у нуги, я даже прошлась мимо старых офисов. — Кажется, что все это было целую жизнь назад, не так ли? — Она смотрела на ребенка у себя на руках и думала о том, как сильно изменилась ее собственная жизнь с тех пор, как они с Майком уехали из Нью-Йорка. — Это точно. Донна замолчала, погрузившись в слишком много мыслей. Отвлекшись на Бобби, Рейчел даже не заметила, что в трубке стало тихо. Но когда молчание затянулось, тревожные звонки Рейчел зазвенели. — Эй. Ты в порядке? — Да. Я просто не могу дождаться, чтобы вернуться домой. — Она ждала ответа. — Но я не уверена, что Харви этого тоже хочет. — Почему ты так говоришь? — Даже не знаю. Кое-что он сказал сегодня утром. Я думаю, он втайне надеется, что я передумаю и останусь здесь. И я думаю, будет ли это справедливо с моей стороны попросить его ехать со мной. — Но ты же этого не сделал, он принял предложение Майка о работе. — Он сделал это только потому, что я сказала ему, что не хочу возвращаться. — Донна. Ты должен отдать ему должное. Харви не совсем тот тип парня, который делает жизненно важный выбор, чтобы угодить кому-то еще. Очевидно, Рейчел понятия не имела, на что пойдет Харви, когда этим «кем-то другим» будет Донна. Но, возможно, он действительно заслуживал большего доверия. — Да, пожалуй, ты права. — И он дал Майку свое слово. Он и сейчас не передумает. — Нет, я просто надеюсь, что он будет там счастлив. А что, если он вдруг обнаружит, что Калифорния ему не нравится? — От одной этой мысли ее охватило беспокойство. Глубоко вздохнув и покачав головой, она прогнала это чувство прочь. — Донна. Он будет счастлив, если ты будешь с ним. Я видела вас двоих вместе. Я видела вас двоих врозь. И поверь мне, если когда-нибудь два каких-то человека должны были быть вместе, то это вы. И если Калифорния не для него, вы всегда можете приехать в Сиэтл. Билли спрашивал, когда дядя Харви вернется, чтобы навестить его. Я думаю, что ты, возможно, была вытеснена как фаворит, — усмехнулась Рейчел. На губах Донны появилась улыбка. — Спасибо, Рэйч. Мне нужно было это услышать. Но только не вытесненная часть. Меня так быстро заменили? Донна засмеялась, когда разговор перешел на Рейчел, но беспокойство все еще оставалось.

***

Однажды воскресным днем в начале июля Харви и Донна прогуливались по Центральному парку, прежде чем спуститься на скамейку с видом на озеро, их любимое место. Они были вместе уже больше года. С самого начала жизнь бросала так много вызовов на их пути, что в настоящее время даже Харви чувствовал себя так, чтобы забыть большую часть времени. К сожалению, здоровье Джима Полсена пошатнулось, и они еще не вышли из леса, но эта неделя принесла им несколько маленьких побед. Харви подписал контракт с двумя крупными клиентами, дав Specter Williams некоторое пространство для дыхания на ближайшие месяцы. У него также не было панических приступов в течение десяти дней. Новый рекорд. И теперь, когда Specter Williams стабилизировался, Харви надеялся избавиться от них на данный момент. Несколько недель назад Донна застала его в разгар очередного приступа, и он сумел убедить ее, что это всего лишь единичный случай и беспокоиться не о чем. Он был уверен, что она ничего не заподозрила, ее ум все больше и больше занимали другие вопросы. В прошлые выходные они поехали в Сиэтл, чтобы встретиться с малышом Билли. Встреча с маленьким комочком радости плюс посещение Майка и Рейчел были таким приятным отвлечением от всех событий в его жизни. И этот момент, прямо здесь, сделал жизнь стоящей того, чтобы жить; когда казалось, что мир не существует, и все, что осталось — это они. Пока Донна болтала о своей неделе в Burton & Howe, он наблюдал, как она смеется над шуткой, которую он, должно быть, пропустил, слишком потерявшись в том, как ее потрясающие каштановые локоны обрамляли ее лицо в летнем полуденном солнце. Он придвинулся немного ближе к ней, ее короткое летнее платье обнажало ноги, которые ему так хотелось потрогать, что он провел пальцем по ее колену. Донна только улыбнулась ему, свет сиял в ее глазах, когда она продолжила свой рассказ, хотя он мог сказать, что она была отвлечена его заряженной лаской. Закончив говорить, она наклонилась к нему, чтобы подсказать ответ. Затерявшись в ее красоте, он услышал свой вопрос: «Ты выйдешь за меня замуж?» Шок промелькнул на ее лице, и Донна резко отпрянула. Нахмурившись в замешательстве, она внимательно посмотрела на него и его намерения. — Что, сейчас? Накрыв ее руку обеими своими, он крепко прижался к ней. — Послушай, я знаю, что сейчас многое происходит. И как бы мне ни хотелось, чтобы все было по-другому, я знаю, что хочу провести с тобой всю оставшуюся жизнь. — Он щеголял ранимой улыбкой, когда полез в карман за маленькой коробочкой из синего бархата. В тот момент, когда ее глаза остановились на скрытом предмете, они стали вдвое больше, а рот слегка приоткрылся. Очевидно, это было не так уж и незапланированно, как она думала вначале, и шок, пробежавший по ее нервной системе, усилился в десять раз. С намеком на дрожь в пальцах, Харви открыл крышку, чтобы показать идеальное кольцо с бриллиантом. — Я уже давно собирался сделать тебе предложение, но время было неподходящее. Но, возможно, «правильного времени» не существует. Итак, я спрашиваю тебя сейчас. — С нервной улыбкой он встал на одно колено и взял ее руку в свою. — Донна Роберта Полсен, ты выйдешь за меня замуж? Слишком ошеломленная, чтобы плакать, она жужжала всем телом, когда мир вокруг них отошел на задний план. Ее сердце переполнилось радостью. Этот момент принес ей все, на что она всегда надеялась. В течение многих лет это было все, что она знала, что однажды может произойти. И вот теперь он наконец-то это сделал. Энергично кивнув, она пробормотала. — Да, Харви. Я выйду за тебя замуж. — Она потянулась вперед, чтобы встретиться с его губами в безжалостном поцелуе; их рты столкнулись, чтобы заставить его ответить. Когда она отстранилась, то заметила, как дрожит его рука, когда он взял кольцо из шкатулки и осторожно надел его ей на палец, скрепляя их обещание быть вместе навсегда. Он поднялся на ноги и, не колеблясь, заключил ее в объятия, сияя от счастья при виде женщины, в которую был так безумно влюблен. Он страстно поцеловал ее, запустив руку в ее волосы и притянув ее талию к своей, потому что внезапно «как можно ближе» оказалось недостаточно близко. Несмотря на все препятствия, с которыми они столкнулись, они будут друг у друга.

***

Поскольку ему пришлось пропустить ланч, Харви предложил Донне встретиться с ним в офисе, чтобы они могли пораньше поужинать в Карбоне. Там он познакомил ее с Джоном Маккарти, управляющим партнером фирмы. Несмотря на всю свою сердечность, этот ублюдок имел наглость безуспешно высмеивать тот факт, что он обвинял ее в том, что один из его лучших адвокатов уходил, и Харви должен был сдерживать себя, чтобы ни сделать то, о чем он будет сожалеть. К счастью для него, он заметил выражение гордости на лице Донны, когда она самодовольно приняла удар, зная, что он предпочел ее своей работе; он был убежден, что она лелеяла эту идею. Через час Харви сунул в рот полную ложку пасты. После того дня, что у него был, голодание было преуменьшением, чтобы описать его физическое состояние к тому времени, когда они добрались до ресторана. Маккарти таскал его с одной встречи на другую, вынуждая отменить обед с Донной вообще, что только добавляло ему недовольства. Казалось, что список дел постоянно растет, и не было ни минуты, чтобы отметить галочкой даже самые простые пункты, что привело к резкому и беспокойному гудению в его костях. Ближайшие дни были заполнены до краев, но он больше всего хотел пойти в спортзал утром, чтобы потренироваться в некотором напряжении, которое поселилось в его теле после Бостона. Все его дела уже находились в процессе передачи трем партнерам, и он собирался провести свой последний день, чтобы убедиться, что не оставил никаких свободных концов. Выходные будут потрачены на сборы. Весь этот шаг все еще казался далеким, неуловимым, поэтому он выбросил его из головы, пока ему не пришлось иметь с ним дело. Тем не менее, в его голове крутились некоторые идеи относительно предстоящей перемены обстановки. Харви вытер рот мягкой хлопковой салфеткой, лежащей у него на коленях, и сделал глоток вина. — А что ты думаешь о мебели для столовой? Его выбрала моя мама. Мне это вроде как нравится, и я подумал, что если тебе тоже понравится, мы могли бы привезти его в Санта-Монику. Черт. Донна жевала салат, изо всех сил стараясь вспомнить какие-нибудь детали, но ничего не получалось. — Честно говоря, я не заметила. — Очевидно, единственное, что изменилось на его месте, это то, на что она не обратила никакого внимания. — Неужели? Ты ведь смотришь на все в деталях? — Он скептически посмотрел на нее. — Я ушла примерно через две минуты после тебя. Я только вернулась, чтобы оставить свои сумки с покупками, и таксист ждал внизу, поэтому все мои вещи все еще в коридоре. — Она сделала большой глоток вина. Может быть, услышав ее объяснение, Харви сменит тему. Но молчание продолжалось, и она почувствовала жжение его испытующего взгляда. — А почему ты не вернулась? — Он поставил стакан и подался вперед. Его инстинкты взревели, когда он увидел, что она ведет себя небрежно. Донна предупредила его о своих чувствах к Нью-Йорку, и он, возможно, недооценил это чувство. Она небрежно пожала плечами, молясь, чтобы он не стал давить на нее. — Вообще-то… просто мне показалось странным быть там без тебя. Напряженность в ее лице в конечном итоге выдала ее, и она может быть прекрасной актрисой на сцене, но она делала дерьмовую работу здесь сегодня вечером. — Все в порядке? — Все в полном порядке. Я просто хочу, чтобы ты был со мной, вот и все. — В Санта-Монике. Как можно скорее. Улыбка, которой она одарила его, была неуверенной, и он продолжал расспросы. — Почему тебе так трудно здесь находиться? Она перестала есть. — Что? Нет, — пробормотала она в свой салат. — Черт возьми, да нет же, — недоверчиво покачал он головой. — Донна. — На мгновение их взгляды встретились, и Харви увидел в ее глазах решимость. Она явно лгала, и он ненавидел это. Волна гнева вкупе с разочарованием зашевелилась под его кожей, угрожая вырваться на свободу, если он не прогонит эмоции прочь. Вот он здесь, проводит свои последние дни в городе, который так долго называл домом, борется с собственными чувствами, а она снова пытается отгородиться от него. Из всех ночей именно сегодня он не мог смириться с тем, что она отключилась. Он нуждался в ней, черт побери, но ее поведение перенесло его назад во времени, вернулся в себя прежнего. Даже вновь обретенная любовь, за последние несколько недель было сделано ничего, чтобы исправить то, что было повреждено между ними, что пугало его больше всего. — Ты не можешь вот так меня отгораживать. Только не сейчас. — Страх приглушил его слова, и он опустил глаза, боясь того, что может обнаружить, если не сделает этого. — Ты хочешь знать, почему мне сейчас так тяжело? Потому что все, что я вижу, когда вижу этот лифт-это то, что ты стоишь в дверях и отпускаешь меня. Вот почему. — Она повысила голос в свою защиту, повинуясь импульсу, удерживая его на расстоянии, отклоняясь назад. С таким же успехом Донна могла бы дать ему пощечину. — Смешно. Потому что все, что я видел за последние два проклятых года-это как ты уходишь! — Он бросил вилку на тарелку, и звук металла о фарфор громко отозвался в тишине между ними. Незнание того, что таит в себе будущее, уже достаточно нервировало, и прямо сейчас прошлое целилось ему в голову, готовясь спустить курок. Она стиснула зубы, стараясь не заплакать, аппетит покинул ее вместе с последними словами, которые она произнесла. Встретиться с ее демонами вместе с Харви было намного легче там, в Калифорнии, где все было новым, и они могли обрести себя заново. Но здесь, на Манхэттене, где их история возникла почти два десятилетия назад, все было в лучшем случае парализовано; как будто невидимый кулак сжимал ее горло, не давая ей сказать то, что нужно было сказать. После всего, что они пережили за последние несколько недель, откровенность в ее чувствах была не таким уж большим подвигом, но все же каким-то образом вдыхание этого Нью-Йоркского воздуха снова заставило ее забыть, как далеко она зашла. — Я боюсь, Харви, — с трудом прошептала она. Ее комментарий смягчил его гнев, когда он увидел, что она смотрит на свои сложенные руки на коленях. — Что происходит, Донна? Чего ты боишься? — Я просто… вернулась сюда… — пробормотала она, подбирая нужные слова. — Это навело меня на множество воспоминаний. Воспоминания я прятала слишком долго, потому что боялась их вспомнить. Мне и так было тяжело уходить. Я заставила себя не оглядываться назад. А теперь… я ненавижу себя за то, что сделала с тобой. Нами. И я пытаюсь держать себя в руках самым лучшим способом, который я знаю, но у меня была эта яма в животе весь день… — И твой способ справиться с этим-отгородиться от меня? Мы уже пробовали это раньше, помнишь? Она могла сказать, что он был задет тем, как он смирился со своей позой, погружаясь в себя, побежденный. Она слишком часто видела это раньше: могучий Харви Спектер проигрывает битву, потому что знает, что не сможет победить, если она не будет рядом с ним. Пришло время посмотреть в лицо музыке. Закрыв глаза, Донна сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться каждый раз, когда ее призывали не быть честной в своих чувствах. Марк, Митчелл, Томас-все они это сделали. Харви пытался это сделать. Джереми даже не заметил, что она уже одной ногой вышла за дверь. Это была ее вторая натура, и больше всего на свете ей хотелось забыть об этом, хотя она прекрасно понимала, что никогда не сможет добиться этого сама. Если она действительно хочет иметь шанс на будущее с ним и оставить прошлое позади, ей нужно, чтобы он знал правду; правду, которую она наконец-то смогла посмотреть себе в лицо; правду он должен был услышать. — Когда мне было восемь лет, я играла эту пьесу для моей мамы на пианино. Это была ее любимая песня, и она плакала каждый раз, когда я играла ее. Однажды папа вошел и увидел, что мама плачет. Он не стал утешать ее. Он только усмехнулся и сказал: «Ты всегда чертовски эмоциональна, Клара.» Не было ни сочувствия, ни сострадания. Он просто отмахнулся от ее чувств. Насколько я помню, это был первый раз, когда он так сказал. После этого я заметила, что это происходит снова и снова. А мама делала мужественное лицо и вид, что ей не больно. Что с ней все в порядке. — Похоже, это кто-то из моих знакомых. Их взгляды встретились, и Донна послала ему печальную улыбку. — Мой отец уезжал от нас три раза, когда я еще жила дома. Он уходил на несколько недель подряд, оставляя мою маму в панике. Мы не были уверены, что он вернется. Однажды я услышала, как он сказал что-то похожее прямо перед тем, как закрыть за собой дверь.- Донна нервно теребила салфетку, слова легко находили ее. Гораздо легче, чем она ожидала. — Я пытаюсь сказать, что урок, который мой юный мозг извлек из этих происшествий, заключался в том, что ты не можешь показывать свои истинные эмоции. Особенно с мужчинами, потому что они уйдут. И я не хочу, чтобы ты уходил. Не колеблясь, Харви встал и двинулся к ней, пока не сел прямо рядом с ней, соприкасаясь ногами. Его мозг лихорадочно заработал, когда кусочки сложной головоломки по имени Донна Полсен встали на свои места. — Донна. — Он взял ее руку в свою, усиливая свое присутствие. Эта близость позволила ему увидеть, что ее ресницы теперь были влажными, а его сердце разбито вдребезги. — Я никуда не уйду. — Как она вообще могла подумать, что он похож на проклятого Джима Полсена? — Это я знаю. Но это все еще то, с чем я борюсь. Это то, что сломало моих родителей. И в конце концов мой отец искупил свою вину. Он начал ходить на терапию и понял, что позволять себе чувствовать спектр эмоций было намного лучше, чем отмахиваться от них. И я все еще учу себя, как не быть моей мамой. Я думаю, что мы все просто продукты нашей окружающей среды. — Она одарила его полуулыбкой, чувствуя себя застенчивой и незащищенной, но уверенной, что он понял, что она имела в виду. — Я понимаю, — печально ответил он, не подозревая, что у них с Джимом было больше общего, чем он думал раньше. Он также начал понимать, что мало что может сделать или сказать, чтобы убедить ее, что он не такой, как ее отец. И он мог либо обидеться на это, либо поверить, что она справится с этим в свое время. — Донна, я не оставлю тебя из-за того, что ты боишься или нервничаешь. Но я разозлюсь, если ты не скажешь мне правду. И если я чему-то и научился на психотерапии, так это тому, что солнечный свет не может быть без дождя. И если тебе тяжело находиться в городе, я хочу, чтобы ты рассказала мне об этом. Донна почувствовала любовь в его требовании, когда цепи вокруг ее души ослабли, делая невозможным сформировать какой-либо связный ответ. Итак, она кивнула головой.Ее рука была маленькой в его руке, когда он успокаивающе погладил ее большим пальцем по спине. — Когда мы впервые встретились, я знала, откуда берется моя неуверенность, и была убеждена, что держу ее под контролем. После того, как мои родители помирились, у меня были эти долгие разговоры с моим отцом, и они дали мне много понимания. И это тоже сблизило нас с ним. Но потом все закрутилось вокруг нас, и я просто действовала единственным известным мне способом. А это означало, что я должна была полностью подавить свои чувства. И в ответ ты тоже отключался. — Это я знаю. Ты как-то сказала… что тебе было трудно любить меня. — Нет, я только сказала, что из-за тебя мне было трудно любить тебя. Небольшое различие. — До сих пор? — Он не смотрел ей в глаза, и его голос был тихим, едва слышным. — Разве это изменилось? — В то время это было правдой. — Донна почувствовала, как его хватка соскользнула с ее рук, когда она объясняла, что его собственная неуверенность всегда рядом. Поэтому она провела тыльной стороной ладони по его щеке, сосредоточив на ней все свое внимание. Этот небольшой жест произвел желаемый эффект, когда их глаза встретились. — Но любить тебя сейчас было самым легким делом в моей жизни. Я снова влюбилась в тебя и даже не знала, что это возможно. Он отстранился с удивленным выражением лица. — Неужели? Я думал, что это только мое мнение. — Пожалуй, нет. — Она испустила плененный вздох. — Харви. В прошлый раз я выбрала трусливый выход. Я ушла, потому что это было проще, чем разбираться с тем, что на самом деле происходит. Я не хочу, чтобы это случилось снова. — И я тоже. — он бы не выжил. — Обещай мне, что ты разберешься со всем этим дерьмом. Ее большие глаза смотрели на него снизу вверх, ранимость в них была болезненно заметна, и он был уверен, что никогда не любил ее больше, чем в этот момент. — Ты хочешь, чтобы я стала твоей Донной? — Да, наверное. — От ее оптимистичной улыбки у него зазвенело в ушах, и он наклонил голову, чтобы прижаться губами к ее губам. — Я могу это сделать. Донна охотно ответила на поцелуй, чувствуя, как все накопившиеся эмоции покидают ее тело, когда она вдыхает его. Когда она отстранилась, то посмотрела ему прямо в глаза. — Теперь, когда я обнажила свою душу, ты расскажешь мне о своих вторых мыслях? — Что, каких… — Харви. Все нормально. Я хочу, чтобы они были у тебя. — Она заметила, как его брови чуть заметно нахмурились. — Это не маленькое решение. Вполне естественно, что ты переосмысливаешь все это, особенно теперь, когда мы снова дома. Я только хочу, чтобы ты был в Санта-Монике, если ты на сто процентов уверен, что это то место, где ты хочешь быть. Внезапный поворот темы застал его врасплох, и он поймал себя на том, что пытается сформулировать ответ, не имея ни минуты, чтобы подумать о том, что он чувствовал в этой ситуации. — Ты права. Сегодня утром, когда ты сделала мне кофе, часть меня хотела вернуться к тому, как все было раньше. Но я знаю, что «раньше» больше не существует. Пришло время для перемен, и до сих пор Калифорния работала чертовски хорошо. — Услышав свой голос, Харви почувствовал, как его сердце сливается со словами, слетевшими с его губ. Мало того, что Донна стоила таких хлопот, он должен был дать себе шанс на счастье. Закрыв ее рот своими губами, он позволил себе утонуть в ее ответе. Донна заметила, как в его чертах появилась какая-то напряженность. Его глаза засияли немного ярче, и когда он поцеловал ее в переполненном ресторане, к ней медленно вернулся аппетит. — Что ты скажешь, если мы выберемся отсюда и возьмем с собой несколько счастливых воспоминаний? В ту ночь Донна лежала, уставившись в потолок. Харви заснул около получаса назад, проведя и насытившись от занятий любовью с ней в течение нескольких часов. Но в глухую полночь пробуждающие звуки города, который никогда не спит, какими бы знакомыми они ни были, пробуждали в ней что-то новое, непохожее на успокаивающие звуки океана, к которым она привыкла. Не желая будить Харви из-за того, что она ворочалась с боку на бок, она встала и тихо вышла из спальни. В течение нескольких минут она ходила по его квартире. Как и в те дни, когда она уходила от него навсегда, по крайней мере, так ей казалось. Теперь все было совсем по-другому. Они были совсем другими. И, возможно, эта поездка была идеальным моментом полного круга, чтобы позволить прошлому быть в прошлом и только смотреть вперед с этого момента. Она остановилась в столовой, освещенной огнями, выглядывающими из города вокруг нее. Впитывая каждую деталь, она могла понять, почему Лили выбрала его для своего сына. Стол и стулья были элегантны, но в то же время современны, и она пришла к выводу, что они не только нравятся ей, но и идеально подойдут к ее кухне. И знание того, что у Харви будет осязаемое напоминание о его маме, было просто дополнительным преимуществом. Бесшумно она вернулась в спальню, где зависла, глядя на спящего Харви. Он выглядел таким умиротворенным, таким непринужденным в своем собственном доме. Любимый дом, которым он пожертвует ради нее. Что-то тут было не так. Он и так уже слишком много потерял. Когда она снова забралась в постель, Харви все еще крепко спал, она оставила поцелуй на его обнаженном плече и тихо прошептала: «Я люблю тебя.» Когда она повернулась в другую сторону, его бессознательное тело последовало за ней, и одна тяжелая рука обвилась вокруг нее, притягивая ее ближе, даже не просыпаясь. На следующее утро Харви застегнул молнию на своей толстовке. Было 6.30 утра, и он был готов отправиться в спортзал. Его сумка была уже упакована и стояла у двери, когда он вспомнил взять шампунь из ванной. Он уже почти вышел из спальни, когда мягкое «доброе утро» поманило его. — Прости, я не хотел тебя будить, — прошептал он без всякой причины. — Ложись спать. Донна перевернулась на другой бок, скрестив ноги и чувствуя знакомое напряжение после ночи энергичного занятия любовью. Она вытерла сонные глаза. — Не могу, я уже встала. — Ее полубессознательное сознание изучало его самого и его наряд: толстовка, серые спортивные брюки, кроссовки. — Ты собираешься боксировать? Видеть Донну такой, с взъерошенными под простыней волосами, без макияжа, было его любимым способом начать день. Не раздумывая, он подошел к ней, притянутый к ней, как магнит, и пополз по кровати, пока его губы не коснулись ее губ, и он вытянулся рядом с ней поверх одеяла. — Да, — ответил он, хотя шансы на то, что он вообще покинет дом, стремительно уменьшались, потому что ее пальцы гладили его волосы, соблазняя его без малейших усилий. Прошлой ночью они дважды занимались сексом: быстро и жестко, как только переступили порог, после чего последовал медленный и чувственный секс, в результате которого он заснул довольным и счастливым. И все же он повторил бы снова, если бы она позволила ему. Заправив непослушную прядь волос ей за ухо, он спросил: «Ты хорошо спала?» —Да, — солгала она. — Слушай, я тут подумала. А что, если ты задержишься здесь еще немного? Я имею в виду, что вы всегда можешь продать квартиру позже, но я думаю, что будет хорошо, сохранить на данный момент. Из всех способов, которыми мог начаться этот день, ее комментарий был последним, чего он ожидал. — Ты уверена? — Это то, чего ты хочешь, не так ли? — Ну… — он действительно собирался это отрицать? — Все в порядке, Харви. Я не хочу, чтобы тебе пришлось все бросить. И я знаю, как много это место значит для тебя. — Донна увидела, как его глаза расширились, прежде чем он поцеловал ее долго и глубоко. — Ты имеешь в виду больше, — наконец прохрипел он, всматриваясь в ее лицо в поисках малейшего следа колебания. — Да. — Она ни в чем не была уверена, но на это готова была поставить свою жизнь. Харви откинул одеяло и накрыл ее своим телом, прижавшись носом к ее носу. — Ты потрясающая, — прохрипел он, прижимаясь бедрами к ее тазу в благодарном жесте. Теперь настала ее очередь говорить, когда его губы скользнули по линии ее подбородка вниз к шее, где он задержался. -Я думаю, что могла бы начать собирать для тебя вещи сегодня, если ты не против. — Вот и прекрасно, — пробормотал он, уткнувшись ей в кожу, слишком занятый наслаждением, которое он чувствовал, проникая сквозь нее. Рука исследователя скользнула вниз по шелку ее ночной рубашки, по мягкой выпуклости груди, мягко разминая в такт ее дыханию. Как по команде, ее соски затвердели под его прикосновением, а ногти впились в его голову, уговаривая его продолжать. Низкие стоны, которые она издавала ему в ухо, усиливали его растущую эрекцию, пока пульсация не стала болезненной, и он скользнул ладонью между ее ног, чтобы найти ее обнаженной, влажной и готовой к нему. Он даже не потрудился снять свою собственную одежду, потому что Донна помогла ему стянуть с себя ровно настолько, чтобы выпустить ноющее возбуждение. Она улыбнулась его настойчивости. — Тебе ведь много и не нужно, правда? Одним движением он погрузился в нее и она выгнулась дугой на матрасе, взволнованная великолепным вторжением. Он приподнялся на одной руке, нависая над ней, глядя на нее сверху вниз. — С тобой-никогда. — Он наклонился к ее губам, ловя ее стоны и набирая темп. Обхватив ее ногами за талию, он обнажил все ее чувства, двигаясь внутри женщины, которая была его прошлым, настоящим и будущим. Несколько мгновений спустя они оба вскрикнули в экстазе одновременно. Тело Харви обмякло и рухнуло на нее сверху. Он все еще был полностью одет, и ему было очень удобно. Будь его воля, он бы остался здесь и занимался с ней любовью весь день напролет. Осознание того, что они были в его квартире, было большим облегчением, чем ожидалось, и улыбка поползла по его лицу. Оказавшись в ловушке под ним, Донна воспользовалась возможностью поиграть с его волосами. — Ты опоздаешь, — сказала она, чувствуя, как его губы скривились на ее коже. — Ммм. Мне все равно, — последовал его приглушенный ответ. Он не хотел уходить, но знал, что она права. Он отстранился достаточно, чтобы встретиться с ней взглядом, с дьявольской усмешкой на губах. — Они же не могут меня уволить. — Верно, но я также не хочу давать им повод держать тебя здесь дольше. Так что иди займись своими делами, а я буду ждать тебя здесь, когда ты вернешься. — Обещаешь? — прошептал он ей в губы. — Обещаю, — последовал ее решительный ответ. Он запечатлел теплый поцелуй на ее влажных губах, прежде чем исчезнуть в ванной. Пока Харви приводил себя в порядок, Донна опустилась на подушки, пропитанные его запахом. Сегодня она будет собирать вещи. Его вещи. Но где же ее собственные? Насколько ей было известно, он все отдал на благотворительность, радуясь, что избавился от всех воспоминаний, хотя эта идея казалась экстремальной даже для Харви. Поэтому, когда он, наконец, вышел из ванной, готовый начать свой день, Донна была настроена на то, чтобы спросить. — Харви, что ты сделал со всеми моими вещами? Он замер и посмотрел на нее, оценивая ее намерения. — Они находятся в хранилище. Почему ты спрашиваешь? — Ладно, хорошо. — Даже лучше, чем хорошо. Это было здорово. Как бы она ни старалась отрицать это, ей не хватало кое-какой мебели, предметов, которые она хранила уже больше десяти лет, предметов сентиментальной ценности. — Я просто подумала, что, возможно, есть кое-что, что я хотела бы взять с собой домой. — Я запишу адрес, так что ты можешь пойти и проверить, если хочешь. Донна выбралась из постели и последовала за ним в гостиную. — Ну, может быть, мы пойдем вместе завтра? — Конечно. Мне бы этого хотелось. — То, как она преследовала его всю дорогу до входной двери, было очень тревожно, и он остановился, прежде чем открыть дверь, положив ладони на ее талию и притянув ее к себе. Беспокойство усилилось в его голосе, когда он спросил. — Тебе здесь будет хорошо? — Вчера вечером он долго извинялся за то, что неправильно оценил ситуацию, и чуть дважды не повторил одну и ту же ошибку. Черт бы побрал эту фирму. Если бы она нуждалась в нем, он был бы там для нее. Положив руки ему на грудь, она смотрела в его любящие глаза. — Да, Харви. Со мной все будет хорошо. Улыбка, которой она одарила его, была достаточно убедительной, чтобы он мог уйти без беспокойства. Дверь за ним закрылась, и на этот раз мысль о том, чтобы провести долгое время в одиночестве в этом месте, не была такой уж пугающей. Она всегда могла связаться со своими друзьями, но никто из ее старых друзей не знал, что она была в городе, и на данный момент, это было совершенно нормально для нее. В будущем будет время для посещений, теперь, когда Нью-Йорк был вне списка ужасных мест. Ей нужно было как следует попрощаться с городом, который дал ей жизнь, о которой она никогда не смела мечтать, она хотела сделать это с Харви и ни с кем другим.

***

В субботу утром шум от открываемой металлической двери временно заглушил все остальные звуки, и как только громкость стихла, Донна оказалась лицом к лицу со стеной из коробок и мебели, которые на первый взгляд было трудно разобрать. Позади нее Харви поспешил в угол, который она едва заметила, слишком занятая воспоминаниями о том, что увидела личные вещи, которые она никогда не ожидала увидеть снова. Прежде чем его тело успело прикрыть то, что он прятал, она заметила складной стул с черной обувной коробкой, стоящей на нем. Харви пробормотал что-то неразборчивое, и Донна присоединилась к нему, когда он отчаянно пытался убрать коробку. — Нет, погоди. А что это? — На каком-то уровне она знала, что это было, но не могла быть уверена, не видя предмет так долго. Она осторожно взяла коробку из-под обуви, куда ее положил Харви, и сняла крышку. Ее горло сжалось, и она была благодарна за возможность сесть, что она и сделала немедленно, когда слезы обожгли ее глаза. Харви с ужасом наблюдал за происходящим. В последний раз он был в хранилище сразу после того, как умерла его мама, и во всем своем волнении по поводу переезда он забыл, как иногда приходил сюда, когда чувствовал себя подавленным; когда он так сильно скучал по Донне, ему нужно было быть в окружении ее вещей. Сердце бешено колотилось в груди, и эхо его ритма отдавалось в мозгу. Держа коробку на коленях, Донна просматривала их фотографии за фотографией. Моменты, запечатленные в старой фирме, с Джессикой и Луисом, Майком и Рейчел. Фотографии их вместе в Хэмптоне, дома, даже одна из ее выступлений на сцене, взятая из зала. Сверху лежали фотографии последнего Рождества, которое она провела в Бостоне. Одна из них выделялась особенно сильно, потому что край был смят, и казалось, что какая-то влага оставила пятно на фотографии ее и Лили, перед камином Лили и Бобби. Слезящимися глазами она посмотрела на Харви, который выглядел очень смущенно, нервно почесывая затылок. — Я, э-э… — пробормотал он. — Тебе не нужно ничего объяснять, Харви. Но мы определенно берем это с собой. — Она протянула ему фотографию и посмотрела, как увядают его черты. Харви взял изображение, и вспышка боли пронзила его, вспоминая последний раз, когда он держал его в своих руках. Он живо вспомнил, как сильно плакал в тот день, прямо перед кремацией Лили. Он никогда не чувствовал себя более одиноким и был полностью потерян без нее, и Донны, и эта фотография иллюстрировала все, что он когда-либо любил и потерял. В то время он знал, что еще одна депрессия скрывалась за углом, и на этот раз его мамы не будет там, чтобы направить его обратно в счастливые пастбища. Но потом она попросила развеять ее прах в Тихом океане, и это изменило ход его жизни. Он с трудом сглотнул и положил фотографию во внутренний карман своего пальто, где держал ее близко к сердцу, в то время как Донна молча начала копаться в своем прошлом. Как и его квартира, они пришли к выводу, что было слишком рано, чтобы избавиться от устройства хранения и решили оставить его на данный момент. Донна выбрала несколько предметов для отправки и не была уверена, что хочет сделать с остальными. Так что они останутся здесь, пока она не примет решение. В тот же день после полудня они заплясали на льду Вольмановского катка, а сверху с небес посыпались нежные снежинки. Город, казалось, двигался в замедленном движении вокруг них, давая Харви шанс лелеять этот момент и запирать память подальше для сохранности; чтобы извлечь из того, когда неизбежно наступят ночи, когда Калифорния просто не будет резать его, и он пропустит суету величайшего города на земле. С раскрасневшимися щеками и покрасневшим от холода носом Донна теснее прижалась к Харви. Оптимистичная песня играла не тот тип музыки, чтобы раскачиваться, но им было все равно. Быть влюбленными вместе, в том месте, где все это началось, наполняло переживание чем-то необыкновенным; чем-то таким, чем можно было бы дорожить. Когда день превратился в ночь в их последнюю ночь в Нью-Йорке, Харви чувствовал себя готовым, взволнованным и немного грустным. В память о былых временах они поужинали в «дель посто» и всю дорогу до дома шли пешком, не обращая внимания на снег, покрывавший улицы, без малейших усилий превращая город в зимнюю страну чудес. Крошечные хлопья все еще падали вниз, когда Донна взяла Харви под руку, вытягивая из него тепло, которое он давал, когда они пересекали улицу в его квартал; звук падающего снега под их ногами звенел в ночи. — Ты готов покинуть это волшебное место? Он заранее кивнул головой. — Так и есть. Я был готов, когда заказывал тот билет в один конец. Просто сейчас это кажется более реальным, — сказал он, притягивая ее к своему плечу. — Я просто надеюсь, что ты будешь так же счастлив в Санта-Монике, как и я, — мягко сказала она, и тревога окрасила ее беспокойство. Харви остановился и повернулся к ней лицом. — Ты ведь там будешь, правда? — Она кивнула. — Тогда я буду счастлив, — сухо ответил он. Страх, который он испытывал, был связан исключительно со страхом перед неизвестностью и никак не с его внутренней потребностью любить и быть любимым ею. И когда она обняла его за талию, когда снежинки таяли на их плечах, не было никаких сомнений, что они скрывали часть любви.

***

Три недели спустя Харви положил телефон обратно на тумбочку и перешел на другую сторону кровати. Он не спал уже по меньшей мере час, возбужденный, нервный, взволнованный. Как только его мозг включился, его уже нельзя было отключить. И все же у него было достаточно времени до того, как его ожидали в офисе. Его новом офисе. Потому что сегодня он официально начнет свою новую работу. Будильник был поставлен на 6 утра, а это означало, что у него есть еще две минуты до того, как проснется Донна. Он решил, что сегодня утром будет ее сигнализацией, и выключил механическую. Скользнув взглядом по ее расслабленному лицу, усыпанному веснушками, слегка приоткрытому мягкому рту, не обращая внимания на намерения, он наклонился и поцеловал ее, пока не почувствовал, как она шевельнулась у его губ. Глухой стон у его губ заставил его улыбнуться, и он отстранился, приподнявшись на локте. — Доброе утро, красавица. — Ммм. Доброе. — Донна закрыла глаза и придвинулась к нему на подушке, прижавшись к его боку и вдыхая его запах. Это было то, чем она все еще наслаждалась каждый божий день. — Ты нервничаешь? — Вообще-то нет. — После нескольких недель без необходимости идти на работу, он на самом деле с нетерпением ждал, чтобы пойти в офис. Он говорил с Майком накануне вечером и был готов к этому новому приключению. С тех пор как они вернулись из Нью-Йорка, он почти все свободное время проводил с Донной или в спортзале. Она водила его по всем своим любимым местам и показывала ему свою версию Южной Калифорнии, и чем дольше он там находился, тем больше она ему нравилась. — Хорошо. Ты отлично справишься, Мистер генеральный менеджер. — Надеюсь, что так, — сказал он оптимистично, прежде чем спрыгнуть с кровати. — Я собираюсь принять душ. Донна улыбнулась его нетерпению, зная, как сильно он ждал этого дня. Они оба знали требования этой работы, будь то должность управляющего партнера или генерального менеджера. Но она была так же взволнована, как и он, чтобы он вступил в эту новую должность. С еще влажными волосами и полотенцем, обернутым вокруг талии, Харви вышел из ванной немного позже, торопясь одеться, когда он нашел Донну, сидящую на краю их кровати. — У меня есть кое-что для тебя. На его лице промелькнуло удивление. — Что это такое? — Он наблюдал, как она роется в шкафу, чтобы показать белую рубашку на вешалке. Она протянула ему одежду, призывая его посмотреть поближе. На первый взгляд, это не казалось чем-то особенным. У него была дюжина таких рубашек, висящих в том же самом шкафу. — Посмотри на манжеты, — ухмыльнулась она, покачивая перед ним кусок одежды. Вот тогда-то он наконец и увидел его. Светло-серая строчка с надписью «H. R. S.» На левом манжете. Его сердце наполнилось чувствами, когда он рассматривал вышитые буквы, напоминая о том, как он одевался по утрам, когда гордился своей работой, чего ему так не хватало в последнее время. И вот теперь Донна напоминала ему о самой важной части его жизни. — Ты не должна была этого делать. — Но, черт возьми, он был рад, что она это сделала. Он осторожно снял рубашку с вешалки и надел ее. — Я заметила, что вензель на твоих новых рубашках был скрыт под нижним краем, и подумала, что, возможно, пришло время, чтобы весь мир увидел твои инициалы. Слова покинули его, когда она помогла ему застегнуться. По собственной воле его руки обхватили ее лицо, и он притянул ее к себе для нежного поцелуя. — Спасибо, Донна.

***

Свернувшись калачиком с новым сценарием следующей пьесы на коленях и дымящейся чашкой чая в руке, Донна вытянулась в шезлонге, укрыв ноги одеялом. Воздух все еще был прохладным ночью, был только февраль, но небо было ясным, когда оно мягко сменило свой более темный оттенок. После того как Харви ушел утром, она отправилась на занятия йогой, а днем Джексон объявил новый состав актеров для их предстоящей версии «сна в летнюю ночь». Режиссеру, должно быть, понравилась ее работа в «Рождественской песне», потому что в той роли, которую ей дали, было гораздо больше слов, и Донна была в полном восторге. Несмотря на радость, весь день ее мысли продолжали возвращаться к Харви. Он написал всего несколько сообщений, вероятно, слишком занятый своим новым боссом, чтобы связаться с ней. Она не возражала, но смесь беспокойства и нервозности, хотя и слабо, щипала ее психику, думая, как много из их будущего зависело от того, как он будет чувствовать себя здесь. Двери ее кухни были закрыты, но она услышала мягкий звук закрывающейся входной двери, и предвкушение поднялось в ней. Харви был дома. Она продолжала всматриваться внутрь, пытаясь разглядеть его фигуру, но не могла его увидеть. Через несколько минут из динамиков донеслась нежная джазовая мелодия, и она улыбнулась. Харви наконец сумел подключить свой телефон к ее беспроводной звуковой системе, и с тех пор его было невозможно остановить. Двери скользнули в сторону, и Харви вышел наружу. Его пиджак исчез, как и галстук. Окинув его быстрым взглядом, она заметила, что он выглядел немного хуже, чем утром, когда она провожала его, но этого следовало ожидать. — Привет, — поздоровался он, наклонившись и на мгновение коснувшись ее губ. — У тебя там есть место? Он ждал, когда Донна поставит свой чай на стол и подвинется вперед, чтобы он мог протиснуться за ее спиной, поставив ноги по обе стороны от нее. Как только он уселся, она снова прижалась к нему, и он обнял ее за талию. И тут же все тяготы этого дня исчезли. — Как прошел твой первый день? — Ей очень хотелось увидеть его лицо и понять, что он говорит, но тут уж ничего не поделаешь. Честно говоря, новое положение было ошеломляющим, но ничего такого, с чем он не мог бы справиться. На самом деле, это пробудило в нем дремлющее желание снова быть главным, вместо того чтобы быть на дне пищевой цепочки, занимаясь повседневными делами. Нет, он действительно мог бы здесь что-то построить. И хотя они были в разных штатах, он и Майк снова работали вместе. И все же он не солгал, когда сказал. — Пугающе. Вызывающе. Захватывающе. Предстоит еще много работы, но я думаю, что у меня достаточно хорошая команда. — А как насчет твоей секретарши? Желание посмеяться над ее ревностью было сильным, но он взял себя в руки. — Она великолепна. Похоже, она хорошо справляется со своей работой. — Так же хорошо, как и я? — Она полуобернулась, чтобы посмотреть на него, с дразнящей улыбкой на губах. — Никто и никогда не сравнится с тобой. — Я знаю, — нахмурилась она, глядя на руки, обхватившие ее, и на манжету его рукава. Она провела пальцем по вензелю. — Точно так же, как существует только один Харви Спектер. Он уткнулся лицом в ее шею и глубоко вдохнул. — А как там дела в театре? — Отлично. Я получила роль Титании. — Она показала ему подсвеченный сценарий. — Это ведь значительная часть, не так ли? Поздравляю! — Так и есть. Я действительно взволнована. — Она наклонилась к нему, наслаждаясь биением его сердца, которое отдавалось эхом от его груди к ее спине. — Ты голоден? Сегодня я буду делать гамбургеры. — Мои любимые. Но я еще не голоден. Я просто хочу посидеть здесь минутку. — Глядя на небо, медленно заполняющееся тысячью звезд, Донна обняла его, и душа Харви расслабилась. Если он когда-нибудь и сомневался в своем решении, то именно этот момент напомнил ему, что он был именно там, где должен был быть. Глядя на звезды, Донна не могла удержаться от улыбки. — Хорошо, что ты дома, Харви. — Хорошо быть дома, Донна.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.