Зимняя сказка

NC-17
Завершён
185
автор
Размер:
51 страница, 14 097 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
185 Нравится 18 Отзывы 54 В сборник

Часть 10

Настройки
– Отлично, – Джон несмело приблизился к дивану, – тогда, завтра? – Завтра, – Шерлок подвинулся, чтобы дать ему место, – во сколько? – Я могу зайти за тобой к семи, если тебе удобно, – Джон опустился рядом и нежно сжал его ладонь. – Отлично. – Тогда до завтра? – Да, – на лице Шерлока появилась счастливая улыбка. Прежде чем подняться с дивана Джон наклонился и мягко прижался губами к щеке Шерлока, даря ему лёгкий поцелуй.

************************

Время от ухода Джона до свидания прошло для Шерлока как в тумане. Он ещё помнил, как проводил Ватсона до выхода, получив на прощание ещё один целомудренный поцелуй в щёку, но дальнейшие часы слились в одно мгновение. Поэтому, в какой-то момент вынырнув из своих мыслей, Шерлок был крайне взволнован и отчасти растерян, когда понял, что до назначенной встречи осталось всего ничего, а он ещё даже не начал собираться. Бросившись в спальню, он скинул халат и открыл шкаф в поисках подходящего наряда. Остановив свой выбор на рубашке сливового оттенка и тёмном костюме, он отправился в душ. Пока прохладные струи пробегали по телу, избавляя от напряжения и усталости, голова Шерлока вновь наполнилась мыслями о Джоне. Воспоминания о том, с какой нежностью доктор смотрел на него, с каким благоговением целовал, вызвали у Шерлока глупую улыбку, которая не сходила с его лица ещё долгое время. Когда с водными процедурами было покончено, Холмс вернулся в спальню, где, ещё раз осмотрев выбранные вещи, занялся волосами. Лишь убедившись, что кудри легли в нужную ему причёску, Шерлок приступил к переодеванию. Шёлк рубашки мягко скользил по рукам и спине, и, если закрыть глаза, можно было представить, что это губы Джона вдумчиво изучают его тело. Ремень на брюках прочно обхватывал талию, но детектив был уверен, что руки Джона будут держать его ещё крепче. Шерлок тяжело сглотнул и почувствовал, как по телу поднимаются жаркие волны возбуждение, оседая в районе паха. – Чёрт, – Шерлок негромко ругнулся и попытался вернуть мысли в более безопасное русло. Двадцать минут и одно перечисление химической таблицы спустя Шерлок сумел взять чувства под контроль и с уверенностью в собственных силах покинул спальню.

************************

Миссис Хадсон с Рози как раз пили чай, когда вернувшийся после похода к Шерлоку Джон, что-то весело напевая, зашел к домовладелице в квартиру. Ватсон буквально светился от радости. И от миссис Хадсон это не укрылось. Обменявшись с Рози заговорщескими взглядами, она дождалась, пока доктор усядется к ним за стол, и завела разговор. – Удачно сходили, Джон? – Не то слово. Всё получилось даже лучше, чем я надеялся, – Ватсон поставил контейнер, ради которого всё затевалось, на стол. – И что же именно получилось? – Марта протянула ему чашку чая. Джон с благодарностью улыбнулся ей. – На самом деле мне сново придётся попросить вас приглядеть за Рози. Завтра вечером. – Конечно, дорогой. У вас какие-то планы? – Да, у нас с Шерлоком свидание. – Ох, Джон, это же замечательно. Я сразу обратила внимание на ваши реакции друг на друга. Никогда до этого не видела Шерлока настолько растерянным. А уж каким смущённым он был вчера вечером. – У вас с Шерлоком свидание? – звонкий голос Рози прервал рассуждения миссис Хадсон. – Значит, он скоро будет жить с нами? – девочка с надеждой посмотрела на отца. – Дорогая, – женщина поспешила прийти ему на помощь, – боюсь, для таких разговоров ещё слишком рано. Кроме того, – она подвинула вазочку с печеньем поближе к девочке, – подобного рода вопросы они могут обсудить и без тебя. Рози состроила недовольное личико и взяла печенье. – Мы уже пойдём, – Джон поднялся из-за стола и взял девочку на руки, – спасибо за помощь, миссис Хадсон. – Не за что, – она поднялась следом, – я всегда рада присмотреть за Рози. Как только доктор с дочерью на руках вышел за порог квартиры домовладелицы, девочка спустилась с рук отца и бросилась наверх. – Джон, – неожиданно робкий голос миссис Хадсон заставил Ватсона обернуться. – Вы только будете с ним помягче, понимание чувств, как своих, так и чужих, даётся ему не очень легко.

************************

Шерлок и Джон неторопливо шли по вечерним улица, неспешно переговариваясь и бросая друг на другу полные нежности взгляды. Мужчинам оставалось преодолеть всего пару улиц, когда, завернув за угол, они оказались перед полицейскими ограждениями, не дающими им пройти дальше. – Интересно. – Очень сомневаюсь. Джон посмотрел на Шерлока и увидел что тот, несмотря на своё заявление, с любопытством поглядывал на лежащий прямо на проезжей части труп. Ватсон усмехнулся. – В самом деле? – Да, – детектив перевёл взгляд на Джона, – здесь нет совсем ничего примечательного. Совершенно банальное убийство. – Тогда пойдём дальше? – Да. Они уже почти прошли вдоль ограждения, когда кто-то за их спиной крикнул. – Шерлок Холмс! Детектив обернулся, придавая лицу безразличное выражение, и посмотрел на того позвавшего его. – Лестрейд, – Шерлок тут же расслабился, когда инспектор, радостно улыбаясь, подошёл к нему. – Глазам своим не верю. Рад снова видеть тебя. – Я тоже, – он старательно не смотрел на перешептывающихся за спиной Лестрейда сотрудников Скотланд-Ярда. – А вы? - инспектор с интересом бросил взгляд на стоящего рядом с Шерлоком мужчину. – Джон Ватсон, – доктор протянул Лестрейду руку для рукопожатия. – Грегори Лестрейд. Рад знакомству. – Взаимно. – Теперь, когда вы познакомились, мы можем идти? – голос Шерлока был полон недовольства. – У нас вообще-то дела. – Да, конечно. Просто я подумал… – Удивительное для вас действие, инспектор. – Шерлок! – Да ничего. Так вот, я подумал, что раз ты здесь, то, может, покажешь свою дедукцию в деле? После того дела с Мориарти ты стал настоящей легендой. Особенно, когда стала известна вся правда. – Если ты так пытаешься убедить меня помочь вам, то напрасно. Мы с Джоном уже опаздываем. – На самом деле у нас есть ещё полчаса, а идти тут недалеко. – Но, Джон, – Шерлок отвёл его в сторону, чтобы бросающий на них пытливые взгляды Лестрейд ничего не услышал. – Мы же можем потерять наш столик. – Эй, а разве не ты крутой детектив, способный раскрыть дело за пару минут? – заметив неуверенность в его лице Джон поспешил исправиться. – Даже если мы упустим столик в этом ресторане мы можем сходить в другой. Давай, тебе же явно хочется это сделать. – Ладно, – Шерлок внимательно вгляделся в лицо Джона и, не найдя там ничего кроме нежности и капельки лукавства, решил послушаться его совета. – Ладно, я помогу, – добавил он уже громче специально для инспектора. – Спасибо. Холмс проигнорировал благодарность инспектора и направился к месту преступления, где его уже ждала команда Лестрейда. Убедившись, что ближайшие пять минут споров не ожидается Грегори решил понаблюдать за спутником детектива. Тот, к немалому изумлению Лестрейда, следил за каждым движением Шерлока полным обожания взглядом. Такое на его памяти случалось впервые. Инспектор решил переброситься с ним парой слов, чтобы получше понять, что он за человек. – Итак, мистер Ватсон. – Доктор. – Что? – Доктор Ватсон, но зовите меня просто Джон. – Тогда вы зовите меня просто Грег. Разговор явно не клеился. Ватсон продолжал провожать каждое действие детектива счастливой улыбкой, а когда Холмс отчитал какого-то нерадивого сержанта за то, что тот топтал место преступления, даже рассмеялся. – Так вы помогаете ему с расследованиями? – Лестрейд решил зайти с другой стороны. – Нет. – Тогда что вы тут делали? – Вообще, у нас свидание,и мы просто наслаждались прогулкой, когда наткнулись на вас, – Ватсон наконец посмотрел на инспектора. – Свидание? У вас двоих? – Да. Проблемы? – интонация Джона ясно показала, что, если у кого из-за их свидания и будут проблемы, то точно не у них с Шерлоком. – Нет, просто я всегда был уверен, что Шерлок избегает области чувств. – Больше нет. Между ними вновь повисла тишина. Холмс как раз направился обратно, когда Лестрейд всё-таки решил высказаться. – Навряд ли вы нуждаетесь в моих советах, так что я просто вас предупрежу. Разобьёте ему сердце и будете иметь дело со мной.
Примечания:
185 Нравится 18 Отзывы 54 В сборник
Отзывы (6)