Зимняя сказка

NC-17
Завершён
185
автор
Размер:
51 страница, 14 097 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
185 Нравится 18 Отзывы 54 В сборник

Часть 13

Настройки
Год спустя За окном медленно опускался снег и периодически завывал ветер, но в гостиной на Бейкер-Стрит 221Б царили лишь радость и уют. Все приготовления к Рождественскому ужину были давно закончены и семья ждала прихода гостей. Джон поправлял столовые приборы, пока Шерлок с Рози, совершив очередной набег на ёлку, снова перекладывали подарки. Когда из гостиной донёсся неожиданно громкий и довольный вскрик, доктор вздрогнул и нечаянно столкнул один из бокалов. Его чудом удалось поймать, и лишь тихий звон золота о стекло свидетельствовал о том, что случилось. Джон счастливо улыбнулся при взгляде на своё обручальное кольцо и вернул бокал на место. Они с Шерлоком стали супругами спустя полгода совместной жизни. Разумно решив ещё первым же утром не гнать лошадей, они узнавали друг друга, с каждым днём всё больше и больше понимая, что расстаться уже не смогут. И когда спустя месяц от начала отношений Джон сам предложил Шерлоку вступить в брак, тот, конечно же, согласился. Церемония была скромной. Кроме них и Рози была лишь пара свидетелей: миссис Хадсон (они не могли её не пригласить после всего, что она для них сделала) и Майкрофт (его никто не звал, но он пришёл). А после все вместе отправились на Бейкер-Стрит, где к празднованию присоединился инспектор Лестрейд, с которым Шерлок сразу после переезда возобновил сотрудничество. На этот раз из гостиной раздался какой-то треск, и Джон уже не мог оставаться в стороне. – Ну и что вы там творите? – Ничего особенного, – голос Шерлока был абсолютно спокойным, но тихий смех Рози выдавал эту парочку с головой. – Правда? – Джон направился в сторону гостиной. – А если я проверю? – Не надо! – хором крикнули Шерлок и Рози, и Ватсон услышал, как они поспешно чем-то зашуршали. Высунувшись из кухни, доктор подозрительно сощурил глаза и внимательно осмотрел комнату. Шерлок с дочкой, видимо решив оставить празднично украшенное дерево в покое, перебрались на диван и теперь пыталась прикрыть собой что-то, лежащее за их спинами. Перехватив взгляд Джона, детектив поспешил принять невозмутимый вид и придать лицу непроницаемое выражение. Рози ещё продолжала посмеиваться, но тоже старалась сидеть спокойно. – Что бы вы там не сделали, приберите это до прихода гостей, – Ватсон посмотрел на каминную полку, – у вас есть примерно полчаса. Он вернулся на кухню и направился к чайнику, прислушиваясь к негромкому шёпоту, шуршанию и торопливым шагам. Когда Рози, на секунду заглянув к Джону, бросилась наверх, доктор, прихватив две кружки с ароматным напитком, вышел в гостиную – Надеюсь, вы не начали распаковывать подарки раньше времени, – Ватсон поставил чай на столик и сел на диван рядом с мужем. – Я бы не был так в этом уверен, – Шерлок взял кружку и незамедлительно прикрылся ею от внимательного взгляда. – Шерлок, – Джон рассмеялся и откинулся на спинку дивана. – Я даже не удивлён. Хорошо, что завтра мы поедем к твоим родителям, и там Рози предоставится шанс открыть подарки по всем правилам. – Какая разница, когда открывать подарки? Ей было интересно сделать это сейчас. Не мог же я запретить ей проявлять любознательность. – Конечно, нет, Шерлок, – Джон взял его за руку и потянул на себя. – Ты всё сделал правильно.

************************

– Я ведь пришёл не слишком рано? – Лестрейд неуверенно замер в дверях. – Нет, проходи скорее, – Джон благодушно улыбнулся ему и попытался выпутаться из объятий Шерлока. – Ты как раз вовремя. Присаживайся, – Ватсон всё-таки сумел встать с дивана, по которому тут же с недовольным видом растёкся Холмс. – Хочешь пока выпить чаю? – Да, было бы неплохо, – Лестрейд скинул пальто и пристроил его на вешалке. – Кстати, я ведь не с пустыми руками, – он пошарил по карманам пиджака пока не извлёк ключ-карту. – Вот. Счастливого Рождества, Шерлок. Холмс, возмущённый, что их с Джоном обнимашки на диване прервали самым беспардонным образом, развернулся, чтобы высказать своё мнение относительно данного вмешательства ему непосредственному виновнику, как тут же замер, раскрыв рот, когда увидел, что именно Лестрейд держит в руке. – Это? – Да, – не скрывая самодовольства, согласился Грег, – ключ от хранилища. Он твой на неделю после рождественских выходных. Можешь заниматься любыми делами, хранящимися там, но, – инспектор поднял ключ повыше от готовых выхватить его рук Шерлока, – но только в участке. Выносить их из здания нельзя. – Ладно, – Холмс поспешно поднялся и забрал ключ, – я всё понял. – Ага, надеюсь, что это так.

************************

– Что здесь делает мой брат? – Шерлок понизил голос и подозрительно оглянулся в сторону гостиной. – Я его пригласил. – Зачем? – А почему бы и нет? – Джон, – Шерлок тоскливо посмотрел на мужа, – выгони его. – Не будь ребёнком, – Джон рассмеялся при виде его излишне несчастного лица, – иди пообщайся с братом. – Не пойду. – Шерлок, – доктор с укоризной воззрел на него. – Мы не можем бросить его там одного. Это не вежливо. – Да он там и без нас не скучает. Вовсю флиртует с Лестрейдом. Не удивлюсь, если они отсюда уйдут вместе, – в голосе Шерлока явственно звучало недовольство. – Почему ты решил, что он с ним флиртует? – Майкрофт шутит. Он никогда не шутит. – Разве ты не должен этому радоваться? – С чего бы это? – Чем больше времени у Майкрофта будет уходить на общение с Грегом, тем меньше времени у него останется на тебя. Верно? Или это не ты упорно пытаешься заставить Майкрофта оставить нас в покое? – Действительно. А что… – тут его прервал громкий смех Лестрейда. Переглянувшись, мужчины тихонько подошли ко входу в гостиную. Они медленно выглянули и увидели, Грега, всё ещё над чем-то смеющегося, и Майкрофта, довольно улыбающегося. Он не сводил с инспектора заинтересованного взгляда, а тот в свою очередь отвечал ему тем же. – Шансы на то,что твой брат оставит нас в покое стремительно возрастают.

************************

– Мальчики! А вот и пудинг, – миссис Хадсон бодро зашла в кухню и водрузила блюдо на стол, – Рози сама его украсила. – Выглядит чудесно, – Джон утвердительно кивнул. – Все уже в сборе? – Почти, – Ватсон прихватил одну из тарелок с закусками, чтобы отнести в гостиную, - не хватает только Майка. – Надеюсь он не сильно задержится, – женщина, последовав примеру Джона, тоже взяла блюдо и направилась вслед за ним, – уже и без того поздно, а ведь ещё нужно будет вернуться домой. – Не беспокойтесь, он написал минут десять назад. Обещал скоро быть, – вдруг с первого этажа раздался шум звонка, – а вот, кажется, и он. Я открою, а вы пока угощайтесь, – бросил он напоследок и пошёл открывать дверь.

************************

– Удивительно, правда? – Майк с интересом осмотрел гостиную и взял со столика один из бокалов. – Ты о чём? – Помнишь когда мы впервые встретились сразу после твоего возвращения, ты подыскивал жильё? – Да, верно, – Ватсон нахмурился, силясь припомнить данный разговор. – Я ещё сказал, что никто не захочет жить со мной. – Верно, – Стамфорд кивнул. – А я ответил, что ты уже не первый за сегодняшний день, кто мне говорит об этом. – Я уже и забыл об этом, – Джон усмехнулся и перевёл полный нежности взгляд на Шерлока, разговаривающего с миссис Хадсон. – К чему ты про это вспомнил? – Да просто Шерлок и был тем, кто мне это тогда сказал до тебя, – Майк тоже перевёл взгляд на детектива. – Выходит, вы могли встретиться ещё восемь лет назад. Интересно, что бы тогда было? – Знаешь, – после некоторого молчания заговорил Джон, – мне кажется, это даже к лучшему, что мы тогда не встретились, – он чуть нахмурился, когда Шерлок посмотрел на него в ответ. – Не думаю, что мы были бы готовы к этому, если бы всё началось восемь лет назад.

************************

– Мне стоило поблагодарить вас уже давно, миссис Хадсон, – Шерлок несмело улыбнулся, – если бы вы тогда не отправили Джона за контейнером, мы бы ещё долго не решились поговорить обо всём начистоту. – Не стоит, дорогой, – домовладелица поспешила скрыть довольную улыбку за своим бокалом с шампанским, – я знаю тебя не первый год и была уверена, что ты обязательно забудешь его принести. Вот и решила дать Джону повод навестить тебя. – Это было хитро. – Знаю, но если бы не Рози, ничего бы у меня не получилось. – Да, – Шерлок посмотрел в сторону Джона и увидел, что тот тоже на него смотрит. – Она сыграла ключевую роль в вашем коварном плане. – Она бы и без моей помощи добилась своего. Рози бывает исключительно упёрта, когда что-то действительно захочет. – И я даже догадываюсь, в кого она такая.

************************

– Инспектор, – Майкрофт внимательно посмотрел на сидящего напротив мужчину, – так что вы ответите на моё предложение? – А вы не слишком торопите события, мистер Холмс? – излишне учтиво спросил его Лестрейд. – Грег, – голос Майкрофта утратил всю напускную серьёзность. – Я всего лишь предлагаю тебе отпраздновать это Рождество вместе с моими родителями. – Всего лишь! – инспектор осмотрелся. Убедившись, что никто за ними не наблюдает, он наклонился ближе к Холмсу. – Мы уже говорили об этом. Это слишком ответственный шаг. Это же, – Лестрейд замер, подбирая слова, – это же очень серьёзно. Как если бы мы решили заявить, что без пяти минут супруги. – Может, я этого и хочу. – Майк. – А ну хватит! – окрик Шерлока заставил мужчин, приблизившихся друг к другу за время разговора, отпрянуть. – Не смейте миловаться прямо у меня на глазах. Пожалейте мою психику. – Что-то ты не озаботился сохранностью нашей психики, когда не отлипал от своего супруга ни на секунду, – Майкрофт смерил брата гневным взглядом. – Законный муж, имею право! – А мы в шаге от этого! – неожиданная ремарка Лестрейда заставила Шерлока оторопело раскрыть рот. – Уже? Да вы же… Да вы же только сегодня... – Шерлок, – Майкрофт поднялся, намереваясь уйти, – если ты заметил это только сегодня, то не значит, что именно сегодня это и началось. Грег, ты? – Да, – Лестрейд встал и направился за верхней одеждой. – До свидания, передай Джону, что всё было замечательно. – До встречи, братец.

************************

Спустившийся от Рози Джон застал пустую гостиную. Шерлок с шокированным видом сидел на диване и на его появление никак не отреагировал. – Майкрофт с Грегом уже ушли? – доктор опустился рядом с супругом. – Они не решили начать встречаться. – Что ж, даже ты можешь… – Они решили пожениться. – Ох, это действительно неожиданно. – Джон, ты не понимаешь, – Шерлок наконец посмотрел на Ватсона. – Они решили пожениться. Теперь Майкрофт точно оставит нас в покое.
Примечания:
185 Нравится 18 Отзывы 54 В сборник
Отзывы (4)