ID работы: 9009695

Жестокий Ривердейл

Гет
NC-21
Заморожен
16
автор
Размер:
41 страница, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 21 Отзывы 2 В сборник Скачать

1 ГЛАВА

Настройки текста
Ты помнишь то, что было до Ривердейла? Нашу землю, нашу колыбель. Никто не безгрешен в непрожитом грехе. Это она нам так говорила? Ты помнишь то, что было до греха? ***** Итак, давайте переместимся в дом одной из главных семей. Семья Купер. ***** Бабушка Роуз сидела на диване, и вязала шарф. А Элис готовила пирог. Как вдруг в окно прилетел камень и разбил рамку с фотографией семьи. "Боже"- прошептала Роуз, и начала подниматься с дивана, как вдруг, на улице кто-то крикнул: "Где твоя легкомысленная дочь, Мисс Купер? Где эта твоя бесстыжая дочь?". Элис бысто сняла с себя фартук, и положив его на стул, подошла к тумбочке, где стояла уже разбитая рамка, и подняв камень, вышла из дома, сопроваждаемая взглядом старушки. Когда она вышла из дома, её встретил не очень дружелюбный, зато голосистый голос одной из её соседок: "Вот твоё приданное! Забирай своё лживое добро!"- и кинула ей под ноги, как какой-то скотине, выкуп за одну из её дочерей, младшей, если быть точнее. Элис к ней подошла, и уже хотела кинуть в неё камнем, как тут же передумала, бросив камень на землю со словами: "Не бойся. Я бью не камнем, и не палкой как ты. Если и ударю, то ударю сердцем! Теперь ты скажи, смотря мне в лицо. Чья дочь бесстыжая?" ***** В это время по улице, между рядами домов бежала девушка, по дороге заплетая волосы в хвост, одевая обручальное кольцо на безымянный палец, при этом постоянно одёргивая юбку вниз и кутаясь в свою курточку. ***** "Вот смотри на талант своей дочери!"- вопила соседка, показывая рукой на лицо её сына-"Посмотри, что сделала. Что сделали с моим сыном из-за твоей дочери!" Как раз в момент этой речи виновница торжества подбегает к дому, и кричит: "Мама, минутку!"- одновременно с этим расталкивая женщин, которые собрались возле намечающейся ссоры, со своего пути. Как только она подбежала к матери и легонько коснулась её плеча, она тут же перевела взгляд на избитое лицо своего жениха, "бывшего" жениха, и спросила: "Джеймс, что с тобой произошло?" Дора(соседка и мама Джеймса) как только услышала этот вопрос, вышла из себя окончательно, и начала орать, при этом подходя всё ближе и ближе, заставляя Бетти отходить всё дальше и дадальше, почти прячась за плечо своей матери: "Я тебя... Не стыдясь, гуляла, не смотря на кольцо на пальце. Смотри, что сделали с моим сыном"- говоря последнее предложение она отошла назад, чтобы показать на лицо своего сына. Как только Бетти пришла в себя, после такого ужасного зрелища, она начала оправдываться перед Элис: "Ложь. Ложь, мама"- Бетти перевела свой взгляд на маму, и продолжила-"Они врут". Элис желая узнать правду, перевела взгляд со своей дочери на Джеймса, чем заставила второго опустить взгляд в землю, и сказала: "Джеймс, дорогой, ты почти мне как сын, скажи, моя дочь провинилась в чём-то?" Джеймс поднял свой взгляд, явно не ожидав такого вопроса, и посмотрел вначале на лицо Элис которая хотела всё разузнать, а потом на лицо своей "невесты", которая одним взглядом просила его ни о чем не говорить, и устремил свой взгляд обратно в землю, не сказав и слова. А Элис продолжила свою речь, относительно своей младшей дочери: "Я ручаюсь за свою дочь".- сказав это Элис роспешно перевела взгляд на свою соседку, продолжив говорить-"Но, если она виновата, я не мать, если сама её не накажу". Дори докаснулась до плеча своего сына, и попрасила его: "Расскажи, сынок. Расскажи, что они сделали с тобой. Расскажи, чтобы мать эту легкомысленную..."- своей старой рукой она показала на Элизабет. Когда Элис услышала, что её дочь назвали легкомысленной, она не выдержала, и вскрикнула: "Ты следи за своим языком! Эта уже которая клевета?!"- Бетти пристально посмотрела на соседку, в то время, как Элис продолжила-"Я не знаю, кто и что сделал твоему сыну, но я не позволю тебе унизить мою дочь!" Дори пробежалась взглядом по лицу Элис. Купер старшая подошла к своей дочери, и взяв её за руку сняла обручальное кольцо с безымянного пальца, сказала: "Зайди в дом". Бетти молча кивнула матери, и повинуясь ей начала шагать в сторону дома, где на крыльце стояла Роуз, смотрящая за всей сложившейся сценой со стороны. Когда она проходила мимо бабушки, Бетти тихо ей прошептала: "Я сделала, что была должна. Очередь за тобой"- и прошла мимо Роуз, заходя в дом, не замечая улыбки на лице своей бабушки. Тем временем Элис вернула кольцо Дори, и сказала: "Возьми это кольцо".- а затем показала рукрй на выход, и выкрикнула, как ненормальная-"Теперь уходи из моего дома!"- Дори на неё посмотрела взгядом, пропитанным ненавистью, и высоко задрала голову, собираясь уходить. Все женщины, стоявшие там стали шептаться, в основном, говоря "смотри". В это время Элизабет зашла к себе в комнату, скинула свой портфель на пол вместе с курткой, и устало легла на кровать, закрыв глаза. ***** "У меня в этой жизни есть три бриллианта. Я не дам очернить своих детей!- повысила годос Элис-"уходи отсюда!"- более менее спокойно сказала Элис, и повернувшись на 180° зашагала по лестнице, почувствовав непреодалимое желание проведать свою дочь, как вдруг Дори ей сказала: "Если бы уголь мог быть бриллиантом! Ты не знаешь ни своих детей, ни мир! Иди."- сказала она своему сыну, и не попращавшись покинула дом, вместе со своим сыном. Народ, до этого момента стоявший смирно, расступился перед ней, при этом проговаривая ей "как стыдно" ***** Элис поднялась на террасу дома и прошла мимо Роуз, начав стучать в дверь своей дочери. Она не открывала, и тогда Элис позвала её: "Дочка"- Бетти, услышав стук, приняла сидячие положениение на кровати, и устало стянула резинку со своих волос, выпуская свои пряди на свободу, имотая головой, в то время, как Элис продолжила: "Бетти, открой дверь, доченька"-ответа Элис не получила. Поэтому вновь постучала и крикнула-"Дочка". К ней подошла бабушка: "Не дави на неё"- сказала она-"Она во всю плачет бедная". После этих слов Элис крикнула: "Дочка, не плачь!"- Элизабет встала с кровати и подошла к зеркалу-"Нельзя плакать из-за лжи и клеветы! Твоя "белая" голова высоко. Я тебе очень доверяю, дочка."- Бетти взяла помаду, и начала подкрашивать губы, смотря на себя в зеркало-"Слышишь меня?"- Элизабет докрасила губы и просто встала, любуясь собой в зеркале с помадой в руках, и складывая свои пухлые губы уточкой-"Сотри свои слёзы. Элизабет"- Бетти начала подкрашивать свои бровки, опять же любуясь своим отражением в зеркале. А Элис, уставшая, с заплаканным лицом отошла от двери, и присела на скамейку, которая стояла, где-то в метре от неё, и тяжело вздохнув, посмотрела в даль, и начала говорить: "Не вышло бы ничего хорошего всё равно из этого. Мне совсем не нравилось. Пока у этого парня есть эта мать. Не получилось бы всё равно."- к ней подошла Роуз, и похлопав по плечу присела рядом с ней , проговорив: "Дочка. Поговорим уже с тобой об этом. Раз и помолвка разорвана. Что нас удерживает от переезда в Ривердейл?- Элис уставилась на неё гневным взглядом, и сказала: "Я разберусь с этим выкупом. Пусть не останется долгом."- сказав это Элис встала и ушла. Как только Элис зашла в дом, она прямиком подошла к шкафу и достала ещё один комплект белья для новобрачных, взяв его она вышла из дома, прошла мимо бабушки Роуз, подняла ещё одно бельё. Как только Роуз увидела это, она вскочила с лавочки и встала позади Элис: "Кому я говорю, Элис?"- поинтересовалась Роуз, следуя за ней, и пытаясь догнать её-" Оставь это упрямство!"- уже выходя из дома бабушка прокричала её имя-" Элис!"- крикнула Роуз, все ещё пытаясь её догнать. Когда они вышли за территорию дома народ начала перешёптываться и спрашивать "Элис ли это?", и звать Роуз. Бабушка побежала ещё быстре, не поспевая за Элис, говоря ей: "Я не хочу для нас зла. Поедем в этот Ривердейл."- размахивая руками говорила она-" Элис!"- крикнула Роуз. Не найдя больше оправданий Роуз ей сказала то, что пришло в голову-" Мы больше не найдём такое хлебное место. Послушай! Очень хорошее. Хорошее, благое дело. Они ждут нас, говорю!"- говорила Роуз, пытаясь всё ещё догнать Элис, а Элис ей отвечает, ни на минуту, не останавливаясь: "Они ждут нас, говорю"- передразнивает Элис Роуз, и продолжает-" А я говорю пусть никто нас зря не ждёт! Мы никуда не едем!" Бедная Роуз, уже уставшая бежать, но не перестающая этого делать, запыхавшись говорит: "Ты понимаешь, кому ты говоришь " пусть не ждут нас?" Пусть не ждут.- на этот раз уже Роуз передразнивает Элис, продолжая говорить аргументы того, что им очень сильно надо в Ривердейл- "Вместо того, чтобы благодорить бога. Послушай! Мы войдём под крыло самой семьи Джонс. Не просто какой-нибудь высший свет, а земляк. Наш земляк! Один город. ЭфПи Джонс."- уже переставая за ней бежать спрашивает Роуз, безнадёжно разводя руками-"Кому я говорю, невестка?! Это ЭфПи Джонс. Он наш шанс! Хороший человек. Кому он помогает, ноги земли не касаются. Он-герой наших земель! Себя... ещё и вилла. Он живёт в вилле! Он открывает для нас свои двери! Нам!"- Роуз почти догнала Элис продолжая ей высказывать своё недовольство-"Но что делаем мы?!"- разводя руками спрашивает Роуз-" Не хотим. Не хотим! Послушай, бог нам преподносит шанс. Смотри! Чья библиотека?"- показывая на бетонное здание рукой спрашивает Роуз-" ЭфПи Джонс. Недостаточно? Смотри. Кому принадлежит?- рукой показывая на кафе спрашивает в очередной раз Роуз-" ЭфПи Джонс. Слышала?" Тем временем, пока Роуз ей рассказывала про Ривердейл, они дошли. Когда они пришли Элис сразу же не раздумывая начала яростно стучать по двери, а когда ей надоело, она отошла и прокричала: "Открой дверь, Дори Кайндли, открой!" В итоге она взяла и положила бельё по дверь на ступени, со словами-" Вот так отдают выкуп. Вот так оставляют"- не сдержавшись, выкрикнула Элис-"Отныне каждая своей дорогой!"- После этого предложения Элис ушла, а Роуз сказала-" Пусть пропадёт твой выкуп!" Сразу после того, как Роуз пошла за Элис дверь открылась, и тотуда вышла недовольная Дори, взяв выкуп зашла домой. ***** "Невестка, ты не слышишь меня?"- недовольно спрашивает Роуз-"Этот человек имеет права на землю, по которой ты ходишь. Он протянул нам руку, говорю, хлеб нам даст! Что тебе не нравится в этом человеке?"-Роуз поинтересовалась, идя рядом с Элис, при это активно размазивая руками. Недолго думая Элис резко повернулась к Роуз, и ответила: "Он ушёл из нашего района. Значит так ему Бог велил. Спасибо ему, что не забыл нашу родину! Он даёт нам хлеб! Пусть Бог будет им доволен. Но наш хлеб здесь. Смотри, с кем мы пытаемся справится на нашей маленькой земле. Не нужен нам никакой Ривердейл! Я не справлюсь в большом городе с тремя детьми!"- сказав это Элис развернулась и пошла прочь, продолжая рассказывать Роуз ввсё, что думает об этой идее-"Смотри, моя дочь стала прекрасной медсестрой. Работает в огромной больнице! Из-за непонятной страсти к Ривердейлу, я не лишу дочь хлеба и работы"- Роуз, явно раздражённая таким ответом, начала возмущаться, идя рядом с Элис: "Хлеб. Что за деньги мы видели?! Какой хлеб?!-возмущаясь завопила, стараясь не отставать от Элис ни на шаг. В итоге Элис остановилась, устало моргнула, и сказала: "Я раздам этот выкуп бедным. Пусть будет польза"- сказав это Элис пошла дальше. А, вот Роуз данный ответ опять же не устроил, и поэтому она решила сотстрить-" Если найдёшь беднее нас, раздашь!"- кривляясь шла она сзади, но решила дополнить ответ-"У тебя нет мозга даже как у птицы!"- этой фразой она заставила на мнгновение остановиться Элис, но как только раздался звонок телефона Роуз , Элис продолжила движение, а бабушка ответила на звонок. *****
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.