4. Джей Гэтсби, как один из возможных прототипов образа Петира Бейлиша
5 марта 2020 г., 19:30
Спусковым крючком для этого исследования послужила рецензия в блоге Джорджа Мартина на фильм «Великий Гэтсби» 2013 года и несколько комментариев к ней. Целиком рецензию можно прочитать по ссылке, я переведу лишь некоторые моменты из неё, имеющие важное значение для нашего героя.
И в конце этот фильм разбил моё сердце так же, как это случается с романом каждый раз, когда я его перечитываю, так же как это случилось, когда я прочёл его первый раз ещё в начале 70-х.
Это одна из моих любимых книг. Это книга, которая имеет для меня огромное личное значение, книга, которая глубоко на меня повлияла. Романтик во мне твёрдо идентифицирует себя с Джеем Гэтсби (и иногда с Ником Каррауэем). Я знаю, что это такое – следовать за зелёным огоньком.
Я люблю эту книгу, люблю эту историю и люблю этот фильм.
Комментарии:
– Я вижу немного от Джея Гэтсби в Мизинце. Нет?
– Я тоже. Хотел бы я, чтобы сериальный Мизинец был более похож на Гэтсби, чем на Яго, потому что именно таким я его представляю, когда читаю книгу.
– Параллель с Гэтсби. Я должен был знать, что вам понравится «Великий Гэтсби», Джордж. Это талантливая книга, одновременное раскрытие американского духа и души романтика, который подошёл так близко к тому, чего он хотел, но так никогда и не достиг этого. И ваш отзыв не разочаровал, похоже мне придётся посмотреть этот фильм сейчас.
Это заставило меня задуматься, не включили ли вы такого персонажа в свою основную работу, как вы это сделали с Шейлоком и «Тремя балбесами».
И мне кажется, я нашёл: Петир Бейлиш. Он не остановится ни перед чем в погоне за воспоминаниями о женщине, которую он любил, даже если ему потребуется помощь подземного мира, чтобы быть с ней. Он гораздо более безжалостный, жестокий и скользкий, чем Гэтсби, хотя его цель кажется той же самой. Возможно, Бейлиш утратил эту навязчивую идею, переключившись на стремление к власти, но я надеюсь, что остатки этой чистой страсти лежат в основе его действий. Это почти заставило бы меня болеть за него, если бы это было так.
Джордж Мартин:
Да, в Мизинце много от Гэтсби. В книжном Мизинце, по крайней мере. Сериальный Мизинец - это другое создание.
– Отлично! Не могу дождаться того, чтобы увидеть, как далеко зайдёт Мизинец в своём желании получить любовь и Железный Трон.
Итак, вооружившись карандашом, я погрузилась в чтение «Великого Гэтсби» и вдобавок к тем особенностям характеров героев, которые подметила лично, нашла очень хорошую статью на ту же тему, правда, на польском, так что ниже будет некоторая компиляция из моих идей и перевода с польского.
Имена и величие
Great Gatsby/Little Finger – уже в том, как авторы называют своих героев, начинает проявляться их сходство и различие: great/little как антонимы, и можно было бы предположить, что Мартин в свойственной ему манере выворачивает историю наизнанку в желании высмеять героя, если бы не одно «но» - эта история ему действительно дорога, а значит вероятнее всего он просто вплетает её в ткань целого повествования, как одну из ниточек, сохраняя уважение к герою, в котором во многом видит себя. Гэтсби велик, оттого что он хочет таковым казаться, пустить пыль в глаза, продемонстрировать, что он такой же, как другие, имеет право принадлежать к их кругу. Мизинец внешне сигнализирует совершенно противоположное, предпочитая оставаться в тени, но внутри себя он презирает тех, кто имеет всё по праву рождения, совершенно того не заслуживая.
О «величии» натуры обоих героев нам рассказывают третьи лица: отец Гэтсби и старик-отшельник на Перстах. При этом в обоих случаях величие это воспринимается мнимым, поскольку оно растрачивается исключительно эгоистично.
– Он бы далеко пошел, можете мне поверить. Он был еще молод, но вот здесь у него было хоть отбавляй. – Он внушительно постучал себя по лбу, и я кивнул в знак согласия.
– Поживи он еще, он бы стал ба-а-льшим человеком. Таким, как Джеймс Дж. Хилл. Он бы ба-а-льшую пользу принес стране.
– Вероятно, – сказал я, замявшись.
На его землях имелась еще пещера отшельника, но она пустовала.
– Теперь он умер, но в детстве отец водил меня к нему. Отшельник не мылся сорок лет, и вы можете себе представить, как от него пахло, но, как все полагали, имел пророческий дар. Он ощупал меня и сказал, что я буду великим человеком, и за это получил от отца мех с вином. Я мог бы сказать то же самое за половину чаши, – фыркнул Петир.
Имя «Джей» переводится с английского, как сойка (птица), болтун, простак, щёголь, франт. Изменение имени (Джеймс Гетц – Джей Гэтсби) является символом, который отражает значительные перемены в характере персонажа. Он поменял своё имя в 17 лет, и это событие знаменовало начало его стремительной карьеры. Его родители были простыми людьми, что не соответствовало идеалам Гэтсби, поэтому он с такой лёгкостью открещивается от имени своих родителей, чувствуя, что рождён для чего-то большего. Сравните это с тем, как Петир отказывается от герба своей семьи - головы Титана в пользу пересмешника – птицы, которая отражает его характер.
И ещё один любопытный момент. Обратите внимание, какой оборот Фицджеральд использует, описывая смену имени своего героя:
Джеймсом Гетцем вышел он в этот день на берег в зелёной рваной фуфайке и парусиновых штанах, но уже Джеем Гэтсби бросился в лодку, догрёб до «Туоломея» и предупредил Дэна Коди, что через полчаса поднимется ветер, который может сорвать яхту с якоря и разнести её в щепки.
Ничего не напоминает?
Не странно ли? На гору поднялась Санса Старк, а с горы едет Алейна Стоун.
И последний маленький штрих к именам. Возможно, это не имеет никакого значения, но кто знает, «из какого сора растут стихи», как именно рождаются идеи в голове писателя:
Не дожидаясь ответа, она вдруг с ужасом уставилась на свой мизинец.
– Смотрите! – воскликнула она – Я ушибла палец. Мы все посмотрели – сустав посинел и распух.
– Это ты виноват, Том, – сказала она обиженно – Я знаю, ты не нарочно, но все-таки это ты.
Любовная драма
Надо сказать, я надеялась, что сравнение с Джеем окажется лестным для Петира, но Джей проигрывает как своим характером, будучи лишён того обаяния и остроумия, которым наделён Петир, так и серьёзностью драмы, послужившей стартовой точкой к возвышению обоих героев.
– У Дэзи нескромный голос, – заметил я. – В нём звенит… – Я запнулся.
– В нём звенят деньги, – неожиданно сказал он.
Для Джея Дэзи всегда была «девушкой из общества» и привлекала его этим в том числе. Стремление получить её являлось не определяющим для того, чтобы появилось желание пробиться в высший свет, а шло параллельно этому желанию. (Не трон для того, чтобы получить Сансу, и не Санса для того, чтобы получить трон, а Санса + трон). Любовь юного Петира более безумна, романтична, возвышенна, он не крадёт кусок сладкого пирога, а отдаёт этой любви свою жизнь – единственное, чем обладает на тот момент.
Дэзи выходит замуж за человека своего круга – Тома, потому что ей так удобно, Кейтилин отдаёт свою ленту Брандону, исполняя свой долг. Можно заметить, что Том и Брандон также очень похожи – исключительные баловни судьбы, происходящие из богатых благородных семей, физически сильные и пользующиеся успехом у женщин.
В обеих историях вы можете видеть романтическое отсутствие принятия существующего порядка вещей. Петир отправляет Кейтилин письма, которые та сжигает, даже не читая. Дэзи также накануне свадьбы с Томом получает от Джея письмо, от которого она впадает в отчаяние, желая всё переиграть, но мать и подруга возвращают её в реальность, и письмо исчезает вместе с ненужными сожалениями, растворяясь в холодной воде ванной.
Для Петира и Джея вопрос происхождения является чрезвычайно важным и имеет огромное влияние на их жизнь, отделяя их от единственной любви высокой непреодолимой стеной. Оба бедны, как церковная мышь, и не имеют права даже мечтать о счастье со своей избранницей. Петир начинает как лорд Перстов, у Джея есть только его военный мундир, но оба создают себя сами, создают «новые оболочки», чтобы достичь своей цели.
Оба почти всегда улыбаются, производя приятное впечатление (и Мартин, и Фицджеральд фиксируют внимание читателя на не вполне естественной улыбке), всегда «стремятся помочь», быть полезными, заводят много друзей.
Оба верят в возможности, которые создаёт судьба, и не боятся пересекать границы (в том числе и моральные) ради достижения своих целей, – та черта, которую Ник описывает словами: «Ядовитая пыль вздымалась вокруг его мечты».
Санса для Петира, так же как Дэзи для Джея, является живым воплощением его мечты, тем самым зелёным огоньком, без которого всё остальное теряет свой смысл.
И если в целом Петир Бейлиш выглядит гораздо более самоуверенным, то во время первой встречи с Сансой теряет самообладание почти так же, как Джей:
A man was standing over her, staring…
А потом он резко повернулся и ушёл.
Есть ещё один эпизод, в котором Петир кажется мне симпатичнее Джея: если Гэтсби, приводя Дэзи в свой дом, хочет поразить её своим богатством, то Бейлиш относится к себе ироничнее, устраивая Сансе прогулку в окрестностях Перстов, не стесняясь перед ней той бедности, в которой он вырос.
Но если Гэтсби обманывается своим видением безусловности любви Дэзи, при всём реальном несовершенстве её чувств, то по крайней мере у него была какая-то основа. Мизинец выстраивает свой мир исключительно из иллюзий и снов.
Эта история не может иметь оптимистичный финал. И Ник – практически единственный, кто оплакивает Джея после его смерти. Кто пожалеет Петира: Лотор Брюн, Освелл Кеттлблэк…? Я вместе с Ником Каррауэем очень остро ощущала человеческую чёрствость, переживая: он – за Джея, я – за Петира. И всё-таки Мартина манит зелёный огонёк, и Мартин любит мечтателей, а значит есть надежда на то, что он хоть на миг, но зажжёт этот свет для своего героя.
Детали
Не я первая, кто подметил необыкновенную реалистичность Петира и его современность по сравнению с теми образами, которых требует жанр средневекового фэнтэзи. То, что этот образ мог перекочевать в средневековье из романа 20-го века, хорошо объясняет это лёгкое несоответствие.
И в заключение несколько цитат, которые могут отражать как случайные совпадения, так и неслучайные заимствования.
Ты похож на… на розу. Ведь правда? — обратилась она к мисс Бейкер за подтверждением. — Он настоящая роза.
В назначенный вечер за ней пришел другой королевский гвардеец, столь же не похожий на Сандора Клигана, как… как цветок на пса.
Каждую пятницу шесть корзин апельсинов и лимонов прибывали от фруктовщика из Нью-Йорка…
Потом мы вдвоем придирчиво осмотрели десяток лимонных пирожных, купленных мною в кондитерской.
Десяток лимонных пирожных для первой встречи с Дэзи, хм…
Но восхитительней всего было изготовленное поварами лорда Нестора великолепное лакомство – лимонный торт в форме Копья Гиганта, двенадцати футов высотой и украшенный сахарным Орлиным Гнездом.
«Для меня», – подумала Алейна, когда его выкатили вперед. Зяблик тоже любил лимонные пирожные, но только после того, как она сказала, что они – ее любимые. На торт пошли все лимоны в Долине, но Петир обещал, что пошлет за добавкой в Дорн.
— Идите сюда, скорей! — закричала Дэзи, подойдя к окну.
Дождь еще шел, но на западе темная завеса разорвалась, и над самым морем клубились пушистые, золотисто-розовые облака.
— Хорошо? — спросила она шепотом и, помолчав, так же шепотом сказала: — Поймать бы такое розовое облако, посадить вас туда и толкнуть — плывите себе.
Санса открыла ставни и поежилась. На востоке громоздились тучи, пронзенные солнечными лучами. Словно два огромных замка плывут по небу. Позади поднималось солнце, и замки из черных стали серыми, а потом заиграли тысячью розовых, золотых и багряных тонов. Еще немного — и ветер смешал их, сделав из двух замков один.
Открылась дверь — это служанки принесли горячую воду для ванны.
— Посмотрите, какой замок, — сказала она им.
«Ты или охотник, или дичь, или действуешь, или устало плетешься сзади».
В Королевской Гавани есть два вида людей: игроки и фигуры.
Когда играешь в игру престолов, ты либо побеждаешь, либо умираешь.
Примечания:
Рецензия Джорджа Мартина на фильм "Великий Гэтсби":
https://grrm.livejournal.com/324330.html