ID работы: 9012499

Клятва

Гет
PG-13
Заморожен
46
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 14 Отзывы 14 В сборник Скачать

3. Жертва ради спасения

Настройки текста
Золотые шпильки, украшенные капельками рубинов, мелькали перед глазами, словно владелица решила надеть на себя всё золото Корё. Опять красный. Этот цвет неделимо связан с кланом Ю на всю оставшуюся жизнь, и ничто не заставит забыть об этом. Ён Хва незаметно сглотнула, поборов желание смотреть на рубиновые камни, и мило улыбнулась. — Что тебя привело сюда? — искренне поинтересовалась императрица. Ей было любопытно узнать причину такого внезапного прихода, ведь женщина чувствовала, что принцесса Хванбо из тех, кто может затеять что-то выходящее за рамки привычного уклада королевской семьи. — Не посчитайте это наглостью с моей стороны, — мягко начала принцесса. — Я полагаю, что наши цели в данное время пересеклись и устремлены на одно и то же. Императрица слегка приподняла уголок губ, изгибая вопросительно бровь. Она чувствовала, что Ён Хве нельзя доверять с первого слова, а её хитрые слова и открытая улыбка могут стать ловушкой. — Не понимаю, о чём ты, — делая наивный вид, ответила императрица. — Все в стенах дворца желают получить лишь одно. Разница лишь в том, что одни открыто это показывают, другие ловко скрывают, а третьи ещё даже не подозревают. Полагаю, что в достижении общей цели мы могли бы оказать друг другу услугу. — Что же ты хочешь? — прямо спросила императрица, понимая, к чему клонит собеседница. Всё это время Ван Ё стоял за ширмой, слушая разговор двух женщин. Ему было действительно любопытно, что могло заставить сестру прийти сюда. — То же, чего и вы. — И чем же мы можем друг другу помочь? — женщина улыбнулась, слегка приподнимая брови. Она не сразу поняла, что может предложить ей дочь соперницы и что попросит в ответ. И единственный логичный ответ совсем не умещался в сознании императрицы, удивлял и вводил в состояние растерянности. — Неужто ты просишь заключить брачный союз? Третий принц повернул голову, прислушиваясь к каждому слову и думая, не померещилось ли ему это. Принцесса лишь улыбнулась в ответ, посчитав лишним говорить то, что и так стало очевидно. Ей стало забавно от того, что она смогла увидеть императрицу с таким глупым выражением лица, будто Ён Хва объявила ей смертный приговор. Однако женщина задумалась, понимая, что в этой идее есть что-то здравое. — Наши кланы одни из самых влиятельных в стране, поэтому, объединившись, мы станем огромной силой, против которой даже сам император не сможет пойти, — слова принцессы были настолько дерзкими, что даже императрица была поражена и поняла, что смелости этой девушке явно не занимать, как и целеустремлённости. Она пойдёт на всё, чтобы добиться своего. — Получив меня, третий принц обретёт огромную власть, что поможет ему сесть на престол. — Это не так просто, как кажется на первый взгляд, — сказала императрица. — Правитель благоволит к кронпринцу, большинство чиновников на его стороне. Победить его непросто, если сам император так желает. — Я дам вашему сыну то, чего ему не хватает в этой борьбе. Если мы приложим совместные усилия, то сможем добиться своего. Поверьте, к этому я приложу все старания. — Всё выглядит очень складно. Даже чересчур. Не могу одного понять — зачем тебе это? Как мне казалось, твой брат мог бы стать претендентом на трон. Нет ли у тебя чувств к Ван Ё? — недоверчиво спросила женщина, хотя сама понимала, что такая, как Ён Хва, не стала бы ей открываться. Принц же затаил дыхание, внимательно подслушивая диалог. — Есть нечто большее, что я желаю получить, чем просто любовь. И это для меня первостепенно. Чувства приходят и уходят, а титул императрицы и матери наследника остаются до самой смерти. Женщина тихо посмеялась над словами принцессы. Она напомнила ей саму себя, такую же амбициозную, с большими планами на будущее. И императрица как никто другой понимала Ён Хву. — Так даже лучше, — сказала она. — Чувства только мешают делу. Но уж не думала, что ты решишь действовать именно так. Императрице льстило, что принцесса своим появлением здесь подтвердила, что у третьего принца есть реальные возможности сесть на трон. Что он достаточно силён и достоин. — Я стану императрицей, чем предоставлю своей семье защиту и власть. Этот союз был бы выгоден обоим кланам, — на секунду Ён Хва запнулась, словно засомневалась в своих словах. Она сжала кулаки до белых костяшек и, моргнув, взяла себя в руки, всё ещё находясь в маске милой собеседницы. — Мне странно слышать это, ведь я считала, что ты хочешь возвести на трон брата. — Я не буду скрывать, что прикладывала усилия для того, чтобы посадить моего брата на трон. Императрица Ю смягчилась, на её лице появилась злорадная улыбка — осмелившись сказать это, принцесса была близка к смертной казни. — Но мой брат Ван Ук оказался более безрассуден, — женщина напротив самодовольно хмыкнула, чем вызвала в принцессе волну ужасной неприязни и желание осадить эту гордость. — Или же напротив, более предан императору и кронпринцу, — сказала Ён Хва, намекая, что остальные желающие получить трон таких достоинств не имеют. Императрица смерила девушку любопытным взглядом, словно пыталась прочесть её истинные мотивы и мысли. — Что же, в твоих словах есть смысл. — Однако… — начала принцесса, и в одну секунду с её лица пропала милая улыбка, а взгляд стал затравленным, — хочу, чтобы вы знали и не обманывались нашими взаимными иллюзиями симпатии друг к другу. Я буду говорить прямо, — строго заявила принцесса, холодным взглядом пронизывая императрицу. Та лишь раздражённо дёрнула губой, но принялась внимательно слушать. — Благодаря вам наша семья вынуждена была бежать из дворца и стать отшельниками. Отсутствие защиты короля, запрет на вхождение во дворец, позор на клане Хванбо — эти всё дело ваших рук. Не хочу, чтобы вы думали, что брак с вашим сыном доставляет мне радость. Отнюдь. Императрица была готова возмутиться, но принцесса не дала ей шанса. — Я поклялась всю жизнь вас ненавидеть, и поэтому мысль о родстве вызывает во мне массу противоречивых чувств, — Ён Хва говорила холодно, не обращая внимания на закипающую от негодования и непривыкшую к такому тону императрицу. — Однако обстоятельства складываются иначе, раз я вынуждена прийти сюда и просить заключить союз. Теперь, когда мы в одной лодке, в моей мести нет больше смысла. — Думаешь, что после таких наглых обвинений у меня возникнет желание связываться с тобой, девчонка? — небрежно кинула императрица. — Если я дам вам ту силу, которой вам не хватало, то да, — резкий взмах ресницами будто рассёк воздух. — Я предлагаю сделку не из симпатии к вам и третьему принцу — до недавнего времени эта мысль вызывала у меня отвращение. Но есть то, что нас объединяет. Да и к тому же совсем недавно ваш сын заявил, что хочет сделать меня своей. Наши звёзды сошлись, вы так не думаете? Императрица слегка повернула голову и недовольно вздохнула, обращая своё негодование в сторону сына. План Ён Хвы казался безупречным, как на него ни посмотри. Каждый получает то, чего хочет, и, несмотря на неприязнь друг к другу, настало время объединиться против другой силы. Женщина поняла, что Ён Хва оказалась ещё умнее, чем казалась на первый взгляд, и не удивилась, что Ван Ё обратил на неё внимание. Несмотря на сказанные резкие слова в сторону императрицы, она всё-таки признала, что такой расчёт был бы лучше всего. Ван Ё, ошарашенный заявлением сестры, вышел к присутствующим, рассекретив себя. Он хотел взглянуть на принцессу, посмотреть прямо ей в глаза, понять, что побудило её так резко изменить решение. Хотя это и было озвучено, принц понимал, что есть нечто большее, ведь Ён Хва совсем недавно дала понять, что рядом с собой видеть его не желает. Движимый резким порывом, он просто поддался импульсу. Но та не смотрела на него, продолжая буравить императрицу. И ждать ответа. Слова сестры вызвали в Ван Ё странные чувства: с одной стороны, она готова вступить с ним в брак, с другой — это вызывает в ней приступ тошноты. Хотя принц был не из тех, кто выбирает самые гуманные пути к достижению цели, и готов поступиться принципами и тем более морально нравственными вопросами, ему не хотелось думать, что в Ёнхве он вызывает лишь отвращение. И получение её в качестве жены не доставляло такого удовольствия, как если бы он смог завоевать её. Оставалось чувство незавершённости, будто что-то идёт не так. Она обыграла его, перешагнула этап, поставив его и императрицу в тупик. И эйфория победы была безвозвратно испорчена. — Я дам вам время подумать, — сказала Ёнхва, видя, что императрица колеблется. — Надеюсь, мы сможем прийти к взаимному согласию. Она поднялась с места, поклонилась и вышла из покоев, напоследок всё-таки подняв на брата холодный взгляд, от которого хотелось вздрогнуть. Он сделал шаг вперёд, намереваясь последовать за ней, но императрица его остановила. — Эта нахальная девчонка, — зашипела она. — Не так уж и проста, как кажется. Слишком много о себе думает… Неужели она тебе нравится? Какой вздор! — Да, она знает, как извлечь для себя выгоду, и порой даже сложно предположить, каким будет её следующий ход, — ответил Ван Ё, искривляя губы в улыбке и усмехаясь, будто думая о чем-то своём. Он действительно не мог никак ожидать, что она поступит таким образом, что желаемое станет для него настолько осязаемым. Императрица удивлённо посмотрела на сына, видя, какие эмоции вызывает в нём принцесса, и раздражённо шикнула. — Она думает, что без неё у нас ничего не выйдет. Какая наглость. — Возможно, она права, — всё ещё продолжая смотреть на дверь, отозвался принц. — Такой союз был бы нам на руку. Ещё один влиятельный клан перейдёт на нашу сторону и поддержит меня. Не думаю, что они простят Ван Уку его безрассудство, и вряд ли после брака с той девчонкой у него будет шанс побороться за власть. А если Ён Хва станет потенциальной императрицей и родит наследника, то весь клан Хванбо приложит усилия к этому. Императрица задумчиво смотрела на сына — ей казалось, что он говорит сейчас не с холодным сердцем, а пытается выставить предложение Ён Хвы в лучшем свете для них, просто потому что хочет заполучить её. Однако принц был прав, и его матушка это прекрасно понимала. Для победы все средства хороши, и если даже возненавидевшая их принцесса Хванбо идёт на сближение, то значит, она действительно этого желает. Императрица всё ещё пыталась высмотреть в этом подвох и коварный план по нападению на их сторону, но женитьба королевских потомков сделает их неделимыми, а значит, клан Хванбо не сможет причинить вреда, да и откровенность принцессы обескуражила императрицу, и она была склонна ей верить. Принц вышел, и матушка не стала его удерживать, принявшись просчитывать все возможные последствия такого решения. Ван Ё догнал сестру у королевского сада, видя, как она стремительно туда направляется. Он замедлил ход, не желая напугать её, да и ему хотелось понаблюдать со стороны. Ён Хва остановилась у озера за пышным раскидистым деревом и обняла себя под локти, вся дрожа. Казалось, что она замёрзла, хотя погода была относительно тёплой; её плечи неровно вздымались, и дыхание было сбивчивым. Ван Ё подошёл неспешно, и, услышав шорохи, принцесса резко повернула голову, оглядываясь, нет ли кого поблизости, но с первого раза брата не заметила. Однако принц увидел влажную дорожку на её щеке, и увиденное удивило его. Но всё-таки он подошёл к сестре, желая выяснить причины такого поведения. Ён Хва чуть вздрогнула от неожиданности, когда третий принц опустил на её плечи свою накидку, и обернулась, с долей отвращения глядя на гордо вздёрнутый профиль. Он молчал, пристально вглядываясь в ровную гладь воды, на которой плавали распустившиеся кувшинки, будто это было настолько занимательно, что ничего больше не имело значения. Принцесса отвернулась, хмурясь и сжимая кулаки. — Совсем тебя не понимаю, — начал принц, всё ещё не глядя на сестру. Его голос был спокоен, даже подозрителен. — Ты настолько непредсказуема, что иногда пугаешь. Ён Хва молчала; от напряжения принцесса не могла даже надеть на себя свою привычную маску милой барышни. Всё в её жизни переворачивается с ног на голову, и она сама не знает, правильно ли поступает и всё ли просчитала. — Я хочу, чтобы ты знал, — строго и даже взволнованно сказала принцесса, и Ван Ё обернулся, слегка приподнимая одну бровь. — Всю жизнь я не испытывала к вам ничего, кроме ненависти. И сегодня всё остаётся по-прежнему. Мне неприятно находиться с тобой рядом, неприятно вести беседу, и мысль о свадьбе ввергает меня в ужас. Теперь уж, коли мы в одной упряжке, то лучше говорить об этом открыто. Ён Хва хотела, чтобы принц знал о её отношении к нему и не питал никаких иллюзий. Ей хотелось сказать и больше, но она не позволила себе этого, интуитивно чувствуя, что необдуманные слова могут привести к незапланированным последствиям. Но принцесса всё равно испытывала потребность поставить себя правильно, чтобы её позиция была ясна для представителей семейства Ю. Ван Ё был, мягко говоря, удивлён таким строгим заявлением сестры, хотя и слышал её слова в разговоре с императрицей, но думал, что она таит обиду на поступок матери и не более того. Принц усмехнулся, но этот смех не предвещал ничего хорошего. — Раз я так тебе ненавистен, — медленно протянул он, делая несколько шагов к Ён Хве, подходя непозволительно близко, — зачем же ты затеяла всё это? Он с интересом изучал знакомое лицо, считывая весь спектр эмоций, которые испытывала принцесса в этот момент, и в нём было всё: от животного страха до смертельной ненависти. — Что же, — казалось, тихо произнёс Ван Ё, но взгляд его был полон вспыхнувшей ярости. — Тебе же хуже будет. Его злорадная ухмылка заставила Ён Хву вздрогнуть. Она понимала, что Ван Ё находится в самом лучшем положении: он получит и трон, и её. На секунду принцесса задумалась, зачем она всё это делает. Ради чего приносит себя в жертву? Из страха перед императрицей? Из-за желания насолить брату и матушке? Из-за власти? Но что с ней делать? Самое первое, что приходило в голову — избавиться от Хэ Су. Каким образом, принцесса не имела понятия, но это желание стало настолько ядовитым, что отравляло разум принцессы. Из-за глупой девчонки все её беды: брату не видать короны, а значит семья в опасности, и теперь ей приходится жертвовать собой, вступать в брак с тем, кого она хотела уничтожить в первую очередь, и быть несчастной до конца своих дней, только ради счастливой любви Ван Ука и Хэ Су. Ён Хве стало настолько плохо от этих мыслей, так хотелось выть от несправедливости, что даже присутствие Ван Ё, его наглый победоносный вид не печалили её так. Она опустила взгляд, её губы дрогнули — каждый день Ён Хва держала свои чувства внутри себя, и они превращались в яд, отравляли всё тело как физически, так и морально. Девушка прикусила губу, чтобы не начать реветь прямо перед третьим принцем. Ван Ё подумал, что его слова привели принцессу к такому состоянию. Он не почувствовал укола совести за это. Это было нечто иное — сожаление из-за того, что сестра действительно так думает о нём, что на самом деле то, что скрывалось в её сердце, было ему не по душе. Он обхватил острый девичий подбородок тремя пальцами и заставил принцессу запрокинуть голову, сжимая мягкую кожу чуть сильнее. — Теперь ты будешь смотреть только на меня, — низким шёпотом сказал Ван Ё, замечая, как заалели щёки девушки, но не мог понять, от страха или от смущения. Но это определённо ему нравилось. Он опустил взгляд на губы принцессы, так часто манящие его, но до сего дня у него не было никакого законного права на такую близость. И хотя его матушка всё ещё ничего не решила и не было официально объявлено о браке, Ван Ё отчего-то почувствовал власть над этой девушкой сейчас. Он наклонился к ней ближе, но Ён Хва резко отвернула голову в сторону, давая понять, что это ей неприятно. Такая реакция рассердила принца ещё сильнее, и он схватил сестру за талию. И это было не то же самое, что несколько дней назад. Это было сильнее и яростней. Принц буквально вжимал хрупкое тело принцессы, и все попытки вырваться были тщетными. Ён Хва чувствовала, что ей нечем дышать; накидка, принадлежавшая принцу, упала на зелёную траву, и сразу повеяло холодом. Неприятным и колючим. — Не надо, — тихо вымолвила Ён Хва, словно умоляла, будто так могла призвать брата к родственным чувствам и жалости. Однако в принце это вызвало противоположную реакцию, возрождая ещё большее желание. Принцесса пыталась отстраниться от него, насколько позволяло положение. Ей уже с ужасом рисовались красочные картины «счастливой» семейной жизни. Ван Ё держал принцессу так, будто хотел доказать ей или себе, что она его собственность и, как единственный хозяин и господин, только он имеет право так вульгарно хватать и прижимать несчастную к себе. Чтобы та стала покорной, сломала свой характер. И это разжигало небывалый азарт. Сломать её — вот, что ему хотелось. Внезапно чья-то крепкая рука схватила Ван Ё за плечо и буквально отшвырнула от Ён Хвы. Принц не успел понять, что произошло, как получил удар, затем ещё и ещё. Наконец, собравшись с силами и воспользовавшись секундной задержкой противника, Ван Ё смог встать в защитную позицию и отразить удар. Но был придавлен к стволу толстого дерева, и, увидев нападающего, принц лишь усмехнулся, сплёвывая кровь. — Ещё раз ты посмеешь притронуться к ней, и я порву тебя на части. Ван Ё насмешливо смотрел на противника, но сопротивляться больше не стал. Ему отчего-то стало ужасно весело. Весело от того, что эти слова ничего теперь не стоили. Весело, что принцесса, подавив в себе гордость, попросила нападающего отпустить его. Весело, что никто и никогда ещё не видел восьмого принца таким разъярённым. «А ты способен перегрызть глотку. Ты мог побороться за трон… Хорошо, что этому не бывать». — В таком случае мне не жить... Третий принц стоял не шевелясь, и Ван Уку, начавшему приходить в себя, показалось это странным, особенно когда брат посмотрел на Ён Хву, продолжая улыбаться. Он стёр тыльной стороной ладони кровь с губ, но не отвёл глаз от принцессы. Восьмой принц обернулся, отпуская брата, понимая, что нечто странное происходит между этими двумя, то, что до дрожи страшит Ён Хву и до беспечности веселит Ван Ё. Принцесса взглянула на единоутробного брата, и этот взгляд Ван Ук не спутает ни с чем. Так она смотрела, когда император оглашал приговор, так смотрела, когда в их покои впервые ворвался наёмник с целью убить наследников Хванбо. Так она смотрела несколько дней назад, когда он объявил о намерении жениться. Ён Хва знала, что для брата она как открытая книга, и поэтому не нашла ничего лучше, как убежать. Бежала, не глядя куда, не замечая, что Ван Ук бежит за ней. Она споткнулась и упала на мостике, расцарапала ладони в кровь. Тяжело дышала, словно воздуха во всём Корё не хватало ей одной. Ван Ук подбежал к сестре и осторожно обхватил её за плечи, и, только ощутив знакомое прикосновение, Ён Хва неожиданно потеряла сознание, сквозь мутную пелену слыша голос, зовущий её по имени.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.