Сквозь тьму и зиму

NC-17
Заморожен
37
1
автор
Melissa_Snape бета
Poliana Snape бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
113 страниц, 33 058 слов, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
37 Нравится 33 Отзывы 16 В сборник

Глава 20. Открыть тайну

Настройки
Тёмное ночное небо затянули тучи. Несмотря на жар, исходящий от камина, Дэн иногда ощущал прикосновения сурового ветра, прокравшегося через окно. Слизни собрались в спальне Кассандры, однако эта встреча была непохожа на предыдущие: гнетущее безмолвие и усталые взгляды в никуда. Сегодня в Министерстве должно было состояться собрание Попечительского Совета, которое решало судьбу Хогвартса и не только. Один из тех дней, который ждёшь с отчаянным волнением и который разделяет всё на до и после. — Так странно осознавать, насколько сейчас не хватает Фрэнка, — нарушила тишину Кассандра. — Особенно его скандалов и шуточек, — без всякой иронии отозвался Алекс, разглядывая, как переливается огневиски в бокале. Дэн пытался представить, каково сейчас могло быть Нэшу: сидеть среди разъярённых родителей и преподавателей, зная, что от пары часов зависит твоё будущее как волшебника и что тебя могут исключить. — Это несправедливо, — проговорил Дэн. Все синхронно перевели взгляд на Нарциссу, точно ожидая очередные слова в защиту Эйвери. Вроде: «Это был долг Марка». Или: «Фрэнк знал о последствиях». Но она не отреагировала, продолжив вглядываться во тьму, не демонстрируя ни единой эмоции. Её тело было здесь, а мысли где-то очень далеко. Неожиданно прогремел гром, а за ним совсем быстро и ярко полоснула гроза, на миг залив спальню серебром. Запоздало по окну забарабанил тяжёлый дождь. Часы отмерили полночь. — Никогда не видел настолько кислых лиц. Слизни вздрогнули, услышав наглый, язвительный тон, и тут же повернулись к двери. Осунувшийся, с растрёпанными волосами, мятой одеждой и блестящим от пота лицом, Фрэнк всё же косо улыбался, а зелёные глаза сияли. Кассандра первой вскочила и кинулась крепко обнимать друга. — Мерлинова борода, как же ты нас напугал! — она зарылась носом ему в плечо, словно боялась отпустить. Высвободившись из объятий, Фрэнк обошёл каждого, как английская королева на приёме. Алекс, Реган и Кевин пожали ему руку, Цисси нежно улыбнулась, а Дэн… Дэн замешкался, и тогда Нэш сам обнял его, положив голову на плечо. К своему стыду, Дэн отметил приятный древесный аромат, исходивший от шеи Фрэнка. Остальные засмеялись, видно, приметив чужое смущение. — Рассказывай, — требовательно заявил Кевин, усаживая друга рядом. — Это очень смешная история, на самом деле, — Слизни недоумённо уставились на Фрэнка. — Меня никто не ждал. — Как это не ждал? — нахмурилась Кассандра. — Эйвери, видимо, забрал жалобу, — Нэш пожал плечами. — К сожалению, мы не имели возможности выяснить это в ходе светской беседы. Парни усмехнулись, Нарцисса продолжала смотреть в окно, и только Кассандра изменилась в лице, приняв необычайно серьёзный вид. — Что такое? — спросил Фергюсон, заметив резкую смену настроения. — Это ведь ты, — вдруг проговорила Кассандра, глядя куда-то в сторону. — О чём ты? — Фрэнк, кажется, тоже не понимал происходящее. — Цисси, это ты попросила Марка, — повторила Кассандра. Цисси вздрогнула, опуская взгляд. — И никому не сказала. — Я… — Цисси! — Реган поднялся с кровати, удивлённо всматриваясь в лицо, закрытое тенью. — Серьёзно? — Я не думала, что он послушает. Точнее… — она тяжело вздохнула. — Давай по порядку. Что именно ты сделала? — непривычно мягко сказал Нэш. — Попросила его не исключать тебя, разумеется! Однако Марк проигнорировал мои слова… — её голос, действительно, звучал растерянно. — Поздравляю, — Кассандра смерила её многозначительным взглядом. Атмосфера в комнате накалялась с каждой секундой. Невысказанные тайны отчаянно просились наружу, вопреки воле хозяев. — Есть ещё новости, — резко сменил тему Фрэнк. — Хогвартс закрывают. Спальню вновь залил рокот грома, и на мгновение мир будто замер. А после вернулось траурное молчание: личные проблемы вновь отошли в сторону перед чем-то большим и пугающим. — Надо воплотить план, — твёрдо заявил Дэн. — А у нас есть план? — Фрэнк вопросительно изогнул бровь. — Да, — ответил Дэн, не обращая внимания на скепсис. — Когда нас отправят по домам? — Первого марта. Я это не зря под дверью подслушал? — Значит, первого марта мы должны отправиться в Выручай-комнату. — А если мы ничего не найдём? Мы уже не сможем вернуться, — вмешался Даррем. — В этот день все будут заняты другим. В том числе и убийца. Это идеальный шанс. Кто за? Фрэнк первый поднял руку. За ним Кевин, Цисси, Реган и Алекс. — Кассандра? Та покачала головой. — Я не могу. Не могу… — она закрыла лицо ладонями. — Эй, — Реган сел перед ней на колени, как родитель, успокаивающий расстроенного ребёнка. — Кассандра. Мы всё понимаем. Тебя никто не осудит. Их тени отразились на стене, словно здесь было только двое. Остальные замолкли, не смея встревать. — Я не такая, как вы, — дрожащим голосом ответила Кассандра. — Мне страшно. Никогда прежде Дэн не думал о ней как о ком-то уязвимом. Староста Слизерина, которая знала, как вести себя в любой ситуации, и не робела ни перед кем, теперь пыталась закрыться от собственного стыда и страха. — Всё хорошо, — сказала она, вытирая выступившие слёзы так быстро, будто им было запрещено скатиться по щекам. Реган накрыл руку Кассандры своей, успокаивая. Неожиданно послышалось что-то среднее между хрустом и звоном. — Мерлинова борода! Даррем! — воскликнул Кевин не в силах сдержать шок. Сперва Дэн не понял, что за красные камни оказались в руке у Алекса, и лишь спустя пару секунд разглядел, что то были осколки, измазанные в крови. В нос ударил резкий запах алкоголя: виски из разбитого бокала впитывался в изумрудный ковёр.

***

Как ни странно, Выручай-комната не была разрушена после той ужасающей ночи, когда Дэну и Цисси пришлось убегать от незнакомца в серебряной маске. Скорее, наоборот, — она встречала гостей величественным спокойствием. Несмотря на очевидный беспорядок, пыль и захламлённость, казалось, что каждая вещь находится на своём месте, где она пролежала уже миллион лет и будет лежать ещё столько же. Даже Дэн и Нарцисса, уже побывавшие здесь, смотрели с нескрываемым восторгом, будто это был некий бесконечный музей со множеством шкафов, заполненных необычайными книгами, с загадочными древними сундуками, обвитыми цепями, и потрёпанной мебелью, которая была бы уместна в каком-нибудь лондонском антикварном магазине. Наверное, сейчас, стоя под серыми тучами, остальные ученики ожидали Хогвартс-экспресс. Однако Слизней, похоже, мало волновала перспектива пропустить поезд. Они упорно продолжали пробираться в полутьме через лабиринты из набросанных вещей, изредка обмениваясь наблюдениями. — А если Кассандру спросят, где мы? — поинтересовался Фрэнк своим типичным ядовитым тоном. — Намекаешь, что она нас выдаст? — с косой ухмылкой уточнил Кевин. Все предпочитали не озвучивать эту мысль вслух. Разве что Реган заключил: — В таком случае нам надо поторопиться. — Здесь множество вещей, — проворчал Алекс. — Как мы узнаем, что это — «то самое»? План — бред. А я предупреждал, между прочим. — Магия оставляет следы, — вполне серьёзно ответил Фрэнк. — Вот только здесь почти все вещи магические, умник, — не унимался Даррем. — Особенно тёмная магия. Почувствовав её однажды, уже ни с чем не спутаешь. Не правда ли, Цисси? — Фрэнк перевёл взгляд в её сторону. — О, да, мы, чистокровки, каждый день с таким сталкиваемся, — невесело ответила Цисси, продолжая осматривать комнату. Казалось, что такие комментарии Нарциссе изрядно надоели. Почему-то только в этот момент Дэн обнаружил, что ничего не знает о её повседневной жизни вне школы. Живёт ли она в огромном зловещем мэноре? Ест ли завтраки, приготовленные домовиками? Часто ли видит фальшивые, заискивающие улыбки? Цисси не была похожа даже на Кассандру, которая чётко осознавала своё положение в обществе и ставила себя соответствующе. Даже сейчас Цисси выглядела скромно в своём чёрном вязаном свитере, без всяких украшений, с опущенными плечами. — Я скажу, если что-то почувствую, — добавила она своим тихим, неуверенным голосом. Комната состояла из целых кварталов, заставленных массивными шкафами. Входа уже давно не было видно. Интересно, хватились ли их? Додумались ли спросить Кассандру? Дэн попытался отогнать подобные мысли, следуя за Слизнями, которые, видимо, не думали сдаваться. — Давайте мыслить, как убийца Слизнорта, — начал Кевин. — Ты хотел сказать, как профессор Эйвери? — Фрэнк явно не мог удержаться от иронии. — Не, ну серьёзно! Что он мог прятать и где? Разве он блуждал бы здесь каждый раз по сто лет? — Тихо! — неожиданно прервала их Цисси. — Нарцисса, мы, конечно, всё понимаем, но Марк… — продолжил Фрэнк, как вдруг Цисси резко свернула вправо, просунувшись в сквозь узкую щель между стеллажами. — Ты что делаешь? — удивился Реган. — Я чувствую, — отозвалась Цисси, завороженно глядевшая перед собой. Остальным ничего не оставалось, кроме как последовать её примеру. Сперва Дэну показалось, что она смотрит в пустоту, а точнее, во тьму. Только затем Дэн разглядел очертания дверец и выступов. — Это шкаф для одежды? — нахмурившись, спросил Алекс. Перед ними, действительно, стоял громадный шкаф, отделанный роскошным чёрным деревом. Дэн ощутил, как по коже пробежали мурашки, словно он вышел на мороз, а затем странная сила поманила его, как магнит, заставляя подойти ближе и коснуться шершавой поверхности. — Кажется, я знаю, что это, — неожиданно для самого себя произнёс Дэн. — Изучал книжки из запретной секции? — съязвил Фрэнк. — Нет, люблю историю. В 1997 году Пожиратели смерти проникли в Хогвартс. Через исчезательный шкаф. — Какой шкаф? — лицо Алекса выражало полное непонимание. — Шкаф работает, как… Как камин для телепортации, однако переносит тебя в то место, с которым был связан. — И в какое место нас перенесёт этот шкаф? — Мне неизвестно, — пожал плечами Дэн. — В тот год Пожиратели телепортировались сюда из «Горбин и Бэркес». — Тогда это может быть шкаф с тех времён, — сказал Фрэнк. Однако Цисси покачала головой: — Тот шкаф был запечатан после окончания войны. Повисло молчание. Никто так и не решился спросить, откуда ей может быть известно подобное, однако слова Нарциссы не вызвали сомнений. — Я ничего не понимаю, что значит «запечатан»? — не выдержал Алекс, всем своим видом демонстрировавший, что его мозг вот-вот взорвётся. Фрэнк красноречиво посмотрел на него, точно спрашивая: «Много бладжеров головой отбил?» — Это значит, что мы не сможем переместиться через него в «Горбин и Бэркес», — терпеливо пояснила Цисси. — Шкафы объединяет проход, поэтому правильнее сказать, что запечатывают именно его. — Короче, нам остаётся только эксперимент? — ледяным тоном спросил Реган. Нарцисса кивнула, опуская взгляд. — Я пойду первым, — заявил Реган тоном, не терпящим возражений. Воцарилось молчание. Шкаф был совсем близко, и казалось даже, что дверца его приоткрыта, приглашая войти внутрь. Фергюсон поддался порыву и опустил ладонь прямо на маленькую круглую ручку, которую было физически невозможно разглядеть во мраке. Послышался тихий скрип — шкаф приоткрыл свою пасть. Цисси вздрогнула, будто пробудившись ото сна: — Стой! Это может быть опасно, — она схватила Регана за локоть, удерживая. — Ты можешь застрять где-то посередине, тебя может расщепить… — У нас мало времени. И я справлюсь, — проговорил он, глядя Цисси в глаза. Она покачала головой, но всё же разжала пальцы. Реган сделал шаг вперёд, поднимаясь внутрь шкафа, как вдруг где-то совсем близко загорелся холодный свет. Дэн резко обернулся, ожидая увидеть волшебника с зажжённой люмосом палочкой, однако из прохода на них глядело что-то абсолютно иное: птица, замершая в воздухе. Её сияющие голубо-серебристые крылья плавно махали, удерживая высоту. — Патронус, — прошептал Реган. Птица внимательно оглядела каждого так, будто могла что-то понять или сделать вывод. Довольно крупное полупрозрачное тело, загнутый клюв. — Сокол или ястреб, — добавил Фрэнк. Не издав ни звука, патронус резко взметнул ввысь, а затем исчез среди стеллажей так же быстро, как и появился, оставив за собой сноп искр. Слизни переглянулись и, не сговариваясь, вынули палочки. — Встаньте в круг, — скомандовал Фергюсон, первый пришедший в себя от шока. Остальные послушались, прижались плечом к плечу и принялись всматриваться в черноту вдали, ожидая удара. Шагов слышно не было. Дэну показалось, что сердце забилось так громко, что остальные точно должны были это слышать. Пальцы рефлекторно сжали палочку до боли, словно он боялся, что та выскользнет из руки сама по себе. — Петрификус тоталус! — неожиданно выкрикнул Реган, целясь в один из проходов. Тут же послышался звук удара: заклятие отскочило, встретив защитное заклинание. — Не советую сопротивляться, — проговорил голос со знакомыми морозными нотками. Вскоре из темноты показался и сам Марк Эйвери. На нём была обыкновенная маггловская одежда, точно он трансгрессировал сюда с улиц Лондона. Разве что прилипшая к телу рубашка выдавала спешку. Марк поправил съехавшие очки, оценивая ситуацию. Его взгляд скользнул по шкафу, и на лице отразилась тень непонимания. Однако она быстро исчезла, сменившись привычной строгостью. — Хватит с вас глупостей, — произнёс он уверенно и властно, будто дрессировщик, отдававший команду собаке. — Вы сейчас же вернётесь на поезд и… — Нет! Мы не сдвинемся с места! — вдруг перебил его Реган. Эйвери нахмурил светлые брови, явно изумляясь подобной дерзости. — Вы не понимаете, насколько серьёзно всё может быть, мистер Фергюсон, — процедил Марк сквозь зубы. — Это не просто очередная игра. — Поэтому мы и здесь, — покачал головой Реган. — Мы и так дорого заплатили за это расследование, поздно отступать. Марк было открыл рот, но Реган не собирался его слушать, заявив: — Или ты уходишь, или сражаешься со мной. — Реган, — еле слышно прошипел Фрэнк. Дэн на мгновение взглянул на Цисси. Судя по тревоге, промелькнувшей в её глазах, она тоже не поддерживала эту идею. Пауза длилась лишь пару секунд. Реган атаковал первым: — Левикорпус! И вновь этот звон, словно меч со всей силы ударил по щиту. Воздух становился всё тяжелее и жарче. — Баубиллиус! Инкарцеро! — зря. Реган стоял неподалёку, и Дэн видел блеск пота, выступившего на его лбу, слышал глубокое дыхание человека, запыхавшегося после изматывающих упражнений. Марк же, напротив, легко парировал все заклинания, двигая лишь запястьем. Ему даже не приходилось говорить: магия и без этого понимала его приказы. И всё же Эйвери не нападал, а лишь отбивал чужие заклятия. — Хватит! — не выдержала Цисси. Её лицо покрыли тонкие морщинки, точно Нарциссе было физически больно наблюдать за происходящим. Дэн огляделся и с удивлением обнаружил: рядом не было Фрэнка. Тем временем Фергюсон яростно сыпал всеми известными ему заклинаниями, не замечая ничего вокруг. Однако все попытки были тщетны. В какой-то момент действие превратилось в полнейший хаос, полный отчаянных выкриков, разноцветных вспышек и монотонных ударов о защитные чары Эйвери. Вдруг чётко и быстро прозвучало: — Петрификус тоталус. Сперва раздался еле слышный щелчок, какой бывает при замирании стрелок часов, а затем Марк резко застыл, точно это была лишь восковая фигура, и упал на пол, обездвиженный. Цисси непроизвольно закрыла рот руками, пытаясь осмыслить произошедшее. Впереди стоял Фрэнк, всматривающийся в ошеломлённые лица остальных. Неожиданно Нэш бессовестно рассмеялся. — Ты нарушил все правила дуэли! Нельзя вмешиваться! Нельзя нападать из-за спины! — первой заговорила Цисси. Её щеки аж порозовели от возмущения. — Слушай, Селвин, — проговорил рыжий, — плевать я хотел на твои правила и на твоего Эйвери. Она так и застыла с приоткрытым ртом, не в силах что-либо комментировать. — Какого… — поморщился Алекс. — Наш профессор — крыса. Вот и всё, что требовалось доказать, — улыбнулся Фрэнк. — А, ещё, видимо, и Кассандра. — Думаешь, Макгонагалл или профессор Говард поступили бы по-другому? — кажется, негодованию Цисси не было предела. — У нас мало времени, — прервал её Дэн и кивнул в сторону Эйвери, пошевелившего рукой. — Другого выхода не было. — Поздравляю, хоть у кого-то здесь есть мозги, — пробурчал Нэш. Не обращая внимания на остальных, Реган вошёл в шкаф. Зрелище было довольно комичное. Кажется, Фергюсон и сам чувствовал себя неловко, и всё же он без промедления захлопнул за собой дверь, не оставляя времени на возражения. Сперва ничего не произошло, и Слизни неуверенно переглянулись, как вдруг послышался звук, напоминающий шум ветра. Алекс тут же подошёл ближе и резко отворил дверь. Внутри было пусто. — Волшебство, — медленно проговорил Кевин, изумлённо глядя на шкаф. — Проконтролируешь ситуацию? — спросил Фрэнк у Алекса, заходя внутрь. — Ты уверен? — прошептала Цисси, нервно перебирая прядь волос. — Нет, лучше оставим Регана одного, — раздражённо ответил Нэш и с шумом захлопнул дверь. Следом пошёл Кевин, затем Цисси. А после Дэн. Внутри пахло самым обыкновенным деревом. Дверь закрылась с глухим скрипом. Казалось, уже прошла минута, а ничего не произошло. Дэн сосредоточенно осмотрелся: ни щели, ни проблеска света, точно сама тьма поглотила его. А затем в лицо ударил ветер, и неведомая сила понесла Дэна вперёд. Это напомнило ему поездку на поезде сквозь туннель. Время тянулось невыносимо медленно. В какой-то момент странное ощущение некого высшего контроля исчезло, и он в ту же секунду почувствовал, как стукнулся о что-то, а затем кубарем выкатился из шкафа, ударившись ещё и торсом. Голова кружилась, как после поездки на американских горках. К тому же Дэн часто заморгал, пытаясь привыкнуть к более освещённому пространству. Свет исходил от факела, горевшего вдалеке. Дэн оглядел новое помещение: всё вокруг было отделано старыми, выпуклыми камнями, блестящими от влаги. Кое-где стены и пол были покрыты мерзкими зелёными водорослями, дрожащими от пронизывающего ветра, хозяйствовавшего здесь. Запах стоял соответствующий: гниль, сырость и соль. Ни одного окна, лишь давящие тёмно-серые стены. — Что за чертовщина? — раздался голос из-за плеча. Дэн вздрогнул и удивлённо уставился на Алекса, стоявшего рядом. Тот помедлил ещё какое-то время, а затем заявил: — Надо найти остальных. Не дождавшись ответа, Даррем уверенно двинулся в коридор, словно его совершенно не смущала смена обстановки. Дэн поспешил следом. За поворотом стояли оставшиеся Слизни. Они тоже безмолвно глядели по сторонам. Дэн прислушался: вдалеке будто бушевала страшная буря или же океан, нещадно бивший прямо в здание, где они находились. — Где мы? — спросил Дэн, становясь рядом с Цисси. — Без понятия, — ответил Реган, озвучив мысли большинства. Цисси смотрела туда, куда лучше всего падал свет от факела. Дэн тоже повернул голову. Какие-то решётки. Толстые, металлические, покрытые грязью и ржавчиной, а за ними вновь только камень. Вдалеке послышался шум шагов. Нарцисса вздрогнула и тихо произнесла: — Я знаю, — только сейчас Дэн заметил, как напряжено было её тело. — Это Азкабан, — Цисси резко обернулась в сторону Фергюсона. — Только камеры пусты.
37 Нравится 33 Отзывы 16 В сборник