ID работы: 9020838

Брак среди песков

Гет
Перевод
R
Завершён
300
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
358 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
300 Нравится 158 Отзывы 115 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
— Миссия выполнена, — восторженно выпалил Шима, вложив в руку Баки отчет о миссии и подняв вверх два больших пальца. — Спорим, вы не ожидали, что мы сможем это сделать? — с ухмылкой сказал Кано, сложив руки на груди. Шона тихо рассмеялась, забавляясь шокированным видом Баки. — Мы стали сильнее как команда. Хината с гордостью улыбнулась своим ученикам. — Вам понадобился всего час, чтобы найти пропавшего путешественника, — заметил Баки, глядя на трех геннинов, стоявших перед ним. — Совершенно верно! — снова закричал Шима, его возбуждение взяло верх. — Где можно укрыться во время песчаной бури? — с лукавой улыбкой спросил Кано, глядя на Шону в ожидании ответа. — Два места: пещеры, расположенные к югу, или Песчаный Оазис к северу отсюда, — ухмыльнувшись, ответила Шона. — Итак, мы разделили команду: двое пошли в пещеры, а двое — в Песчаный Оазис, — сказал Кано. — Просто детская забава, — с широкой улыбкой сказал Шима. — Мы договорились встретиться у главных ворот через час с пропавшим путешественником или без него, чтобы перегруппироваться и решить, что делать дальше, — продолжала Шона. — Какая группа нашла путешественника? — спросил Баки. — Моя группа, конечно, — раздраженно сказал Шима. — Мы с Шоной нашли путешественника в пещере. Хината решила, что лучше вмешаться, пока у Шимы от волнения не случился сердечный приступ. Его голос становился все громче, и, судя по гримасе на лице Баки, у того начинала болеть голова. — Баки-сан, путешественника нашли и отправили в больницу для лечения незначительных солнечных ожогов, миссия завершена без инцидентов, — сказала Хината с улыбкой, стряхивая песок со своего плаща цвета ржавчины. — Шима, Кано и Шона, до конца дня вы свободны, завтра мы снова встретимся на тренировочной площадке. — До завтра, сенсей. — Шима помахал рукой, уходя вслед за Кано и Шоной. Хината и Баки с легким удивлением наблюдали, как Шима пытается вклиниться между Шоной и Кано, но получает лишь толчок от первой и недовольный взгляд от второго. — Я впечатлен прогрессом, которого вы добились со своей командой, — заметил Баки. — Спасибо, мне потребовалось некоторое время, чтобы приучить ребят к командной работе... им нужно было доброе отношение, — ответила Хината. — Полагаю, это случается, когда теряешь близких, — мрачно сказал Баки. — Ваша команда единственная, где каждый потерял кого-то из родных. — Думаю, что Мию потерял отца, — вспомнила Хината. — Нельзя скучать по тому, кого никогда не было рядом с тобой, — заметил Баки, затем объяснил: — Мию не знала своего отца. — О... — тихо выдохнула Хината. — Насколько я понимаю, Мию отправится вместе с нами в Коноху. — Да, для обучения медицине, — ответил Баки. Хината уже собиралась продолжить разговор, когда в кабинет неожиданно вошла Мацури. — Баки-сан, Хината-сама, — быстро приветствовала их она, положив на стол Баки три папки. — Это от Казекаге, вам нужно ознакомиться с документами и подписать письмо. Баки разочарованно вздохнул. — Он отказывается взять отгул на вторую половину дня? Мацури кивнула. — Что случилось? — нахмурившись, спросила Хината. — У Казекаге мигрень, и, к сожалению, когда это случается, он работает еще усерднее, стараясь не обращать внимания на боль, — объяснил Баки. — Мы действительно ничего не можем поделать; Казекаге так упрям, что не прислушивается к голосу разума, когда речь заходит о его здоровье, — добавила Мацури. — И мы все нервничаем, потому что он становится более требовательным, — устало сказал Баки. — Он у себя в кабинете? — спросила Хината. — Да, — неуверенно ответила Мацури. — Имею ли я право приказать не беспокоить нас в течение следующих двух часов? — поинтересовалась Хината у Баки. — Как жена Казекаге, вы обладаете определенной властью, и раз сегодня нет срочных дел, мы можем выполнить ваше распоряжение, — ответил Баки. — Казекаге будет недоволен, — заметила Мацури, и на ее лице промелькнуло беспокойство. — Он всегда недоволен, — немного резко сказала Хината, получив удивленный взгляд от Мацури. — Что вы задумали? — с интересом спросил Баки. — Либо затащить его в больницу, либо просто помочь расслабиться на часок-другой, — с улыбкой сказала Хината. — Просто предоставьте это мне. Сначала она направилась в свою спальню. У ее двоюродного брата часто случались мигрени, когда он использовал Бьякуган слишком долго, иногда от боли в голове он даже не мог двигаться. Покопавшись в бутылочках с шампунями, лосьонами и мазями, Хината нашла темно-зеленый флакон с лавандовым маслом. Взяв его в руки, она понадеялась, что это поможет Гааре, так же, как и Неджи, и через час мигрень пройдет. Целеустремленно шагая, Хината уже через несколько минут была у дверей кабинета Гаары, там она встретила девушку из обслуживающего персонала, Сари. Хината тихо попросила, чтобы та никого не впускала. — Хината-сама, пожалуйста, будьте осторожны, когда у Казекаге болит голова, он бывает гораздо более холодным и отстраненным, чем обычно, — мягко предупредила Сари. — Спасибо, — поблагодарила Хината и, осторожно открыв дверь, вошла в кабинет. Гаара сидел за письменным столом, опустив голову и просматривая бумаги. Одной рукой он сжимал свои волосы, будто думал, что если с силой дергать рыжие пряди, это облегчит боль. Его плечи были напряжены, а пальцами свободной руки он массировал висок. Хината сразу же заметила, что в комнате ярко, хотя лучше бы было темно. Звук ее мягких шагов заставил Гаару поднять голову. С осунувшегося, усталого лица на Хинату смотрели холодные зеленые глаза. Сари не шутила, Гаара выглядел жутко, когда выпрямился и отпустил волосы, чтобы положить сжатый кулак на крышку стола. Все его тело застыло в напряжении, как будто стоило чуть-чуть пошевелить головой и наступит жуткая агония. — Чего тебе? — глухо спросил Гаара сквозь стиснутые зубы. — Я слышала... ты неважно себя чувствуешь, — прошептала Хината, зная по опыту, что тихий голос лучше громкого. — Я в порядке, — возразил Гаара, прищурившись глядя на Хинату. Она нервно сжала флакон с лавандовым маслом, но не дрогнула под пристальным взглядом Гаары. — Я предлагаю тебе два варианта, Г-Г-Гаара... первый: ты можешь пойти со мной в больницу на осмотр к Секке, или ты выделишь мне час своего времени, чтобы помочь тебе расслабиться, — сказала Хината тихим, но твердым голосом. Гаара поднял руку, чтобы прикрыть глаза от яркого света. — Я никуда не пойду, — сказал он напряженным тоном. — Прекрасно, тогда ты проведешь час со мной, — спокойно ответила Хината, поставила бутылку на стол и начала ходить по комнате, опуская шторы, чтобы создать полумрак. — А у меня есть выбор? — тяжко вздохнув, спросил Гаара. — Я дала тебе в-в-выбрать из двух вариантов, — рассудительно заметила Хината, опуская последнюю занавеску. — Я не уйду, пока не пройдет час. Гаара молча наблюдал, как Хината ходит по комнате: она придвинула кресло к большой пальме в горшке, стоявшей в центре кабинета, поставила позади стула табурет и маленький столик. Затем Хината выжидающе посмотрела на Гаару, он бросил на нее взгляд, заставивший бы кого-то другого убежать и спрятаться, но она лишь прищурила фиалковые глаза. — Пожалуйста, не упрямься, Гаара, — мягко сказала Хината. — Иди сюда и сядь. Медленно встав, Гаара подошел к Хинате, остановился перед ней и изумился, когда она начала его раздевать. Он схватил ее за руки, чтобы она не расстегнула его белую мантию. — Что ты делаешь? — выдохнул Гаара, держа ее запястья перед собой в железной хватке. — Гаара, — прошептала Хината, заглядывая в его холодные глаза, в глубине которых притаилось страдание. — Позволь мне помочь тебе. Очень медленно Гаара отпустил ее запястья и дал расстегнуть мантию. Хината аккуратно сложила одежду и начала разматывать шарф. Гаара чувствовал себя неловко, стоя перед ней голый, в одной белой рубашке и светло-коричневых брюках, которые защищали его от ее взгляда. Он закрыл глаза и правую сторону головы будто пронзила молния. Боль была такой сильной, что у Гаары перехватило дыхание, а когда она прекратилась, он судорожно вздохнул и в агонии схватился за щеку, когда вторая волна боли пронеслась по другой стороне головы. — Не закрывай глаза, — тихо приказала Хината. — Когда закрываешь глаза, задействуются дополнительные мышцы лица и челюсти, которые могут только усугубить проблему. Гаара медленно поднял веки и посмотрел в фиолетовые глаза Хинаты. Он отчаянно хотел, чтобы она ушла, ему было неприятно и неловко от того, что она видит, как он мучается от боли. Гаара предпочел бы страдать в одиночестве в своем кабинете, как делал это в течение многих лет. — Садись, — мягким тоном распорядилась Хината. Он сердито посмотрел на нее: как она смеет так командовать им? — Гаара, такой взгляд только усилит напряжение мышц вокруг твоих глаз, — заметила Хината, затем осторожно продолжила. — Ты помог, когда мне было плохо. Теперь позволь помочь тебе. Он моргнул, вспомнив, как Хината болела из-за укуса пчелы пару дней назад. Выдохнув, Гаара медленно расслабил лицо и, опустившись в кресло, откинулся назад; он вцепился в подлокотники, когда еще одна вспышка острой боли пронзила его глаза. Хината села на табурет позади Гаары и принялась осторожно растирать ему виски кончиками пальцев. — Теперь сделай долгий медленный вдох и так же медленно выдохни, — велела Хината. Гаара сделал так, как она сказала, медленно вдыхая и выдыхая так же медленно. — Сосредоточься на ощущении воздуха, наполняющего твои легкие и уходящего. Это должно помочь замедлить сердцебиение и снять напряжение, — проинструктировала Хината, взяв флакон с лавандовым маслом и обмакнув в него кончики пальцев, после чего принялась массировать Гааре виски и за ушами. Она слегка вздохнула от удовольствия, понимая, что может прикоснуться к его мягким рыжим волосам; ей не терпелось погладишь густые пряди. Хината нежно прижала кончики пальцев к ушам Гаары, массируя хрящи и проводя рукой сзади, где вились рыжие волосы. — Что это за запах? — сонным голосом спросил Гаара. — Лаванда, известно, что она успокаивает и снимает мигрень, — тихо ответила Хината. Она осторожно надавила пальцами ему на затылок, сосредоточившись на трапециевидной мышце и грудино-ключично-сосцевидной мышце. Работая над мускулами шеи Гаары, Хината заслужила серию одобрительных вздохов. Она заметила, как он опустил веки, его дыхание стало ровным и медленным. Улыбнувшись, Хината поняла, что Гаара погрузился в столь необходимый ему сон. Она нежно провела пальцами по его длинным рыжим волосам, вздрагивая от наслаждения при прикосновении к шелковистым прядям. Взглянула вниз на его лицо, Гаара выглядел умиротворенным, напряженные морщины вокруг рта разгладились, а мышцы лица расслабились На мгновение Хината задумалась, что же сделало Гаару таким холодным и нечутким. Конечно, из вторых рук до нее дошли слухи о его тяжелом детстве. Она даже видела доказательства, например, семейные фото или семейные мероприятия, которые Темари пыталась устроить, а Гааре, похоже, действительно было наплевать на то, что он опаздывает или вообще не приходит на какое-либо из них. На мгновение Хината представила себя оскорбленной, испуганной, осужденной, нелюбимой и преданной. Тихий вздох сорвался с ее губ, и в мгновение ока она ощутила вкус горькой ярости, которая должна была наполнить Гаару. Причина, по которой он не открывался ей, не любил ее так, как нормальный муж любил бы жену, состояла в том, что он не мог, он не знал, как это сделать. Никто никогда не отвечал ему взаимностью, никто не проявлял к нему нежности, он так привык к холодности, к страху, и именно этим он пользовался, когда имел дело с другими. Тупая боль пронзила грудь Хинаты, когда она посмотрела на мирно спящего Гаару. Она продолжала машинально перебирать его рыжие волосы, и, казалось, такая идиллия может длиться вечно. Раздался негромкий стук в дверь, и Хината замерла, ее пальцы запутались в шелковистых локонах Гаары. Она осторожно убрала руки и быстро открыла дверь, обнаружив на пороге обеспокоенную Сари. — Прошло около двух часов, Хината-сама. Как чувствует себя Казекаге? — спросила она. — Он только что уснул, и я знаю, что он нормально не спал уже давно, — ответила Хината. — Не могла бы ты прислать сюда легкий ужин? Лицо Сари озарилось улыбкой. — Да, конечно, через полчаса сюда принесут еду. — Спасибо, — произнесла Хината, закрывая дверь. Она занялась уборкой в кабинете и поливом растений. Хината покачала головой, удивляясь тому, как равнодушно Гаара относится к своим вещам. Он расставил растения по кабинету безо всякой системы, казалось он только что принес горшки и никак не соберется расположить как следует. Также Гаара относился к ручкам и печатям. Хината вытаскивала сандалии и шарф из-за диванных подушек, когда наткнулась на пыльного старого плюшевого мишку, который был спрятан между подушками. Недоуменно посмотрев на него, Хината отряхнула мишку и поставила на одну из полок. Собственно, если не считать этого мишку и растения в горшке, полки книжного шкафа были пустыми. Но тут Хината заметила новую рамку с фото, которая стояла на одной из полок, где больше ничего не было. Их свадебная фотография, Гаара в своих золотисто-белых одеждах и Хината в свадебном платье, они смотрели друг на друга, и сейчас Хината заметила, что взгляд Гаары не был тяжелым. На самом деле он смотрел на Хинату на фото гораздо теплее, чем она помнила. Но самое главное: Гаара сам выбрал рамку для фото и поставил в своем кабинете, при одной мысли об этом Хината улыбнулась. — Что ты делаешь в моем кабинете? — низкий голос Гаары прервал работу Хинаты. — Просто навожу тут порядок, — ответила Хината, оборачиваясь и переставляя перстень с печатью на стол с подоконника... она представить не могла, почему он там оказался. — Как ты себя чувствуешь? Гаара с ошеломленным выражением лица сел в кресле и потрогал висок. — Мне... лучше. Хината невольно улыбнулась, зная, что помогла ему избавиться от боли. В дверь снова негромко постучали. — Полагаю, принесли обед, — сказала Хината, открывая дверь слуге, который вкатил поднос с едой. — Просто поставь все на стол, Спасибо. Гаара поднялся с кресла и вытянул руки над головой, медленно растягивая мышцы шеи. Он заметил, как темно в кабинете, и подошел к окну, чтобы открыть шторы. Небо снаружи было окрашено в темно-розовый цвет, солнце опускалось за стены города, отбрасывая тени на улицы внизу. — Я... подумала, что ты, наверное, проголодался, — прошептала Хината в сгущающейся темноте. Гаара взглянул на нее, потом на еду, которую она поставила на стол, он не мог отрицать, что немного проголодался, но гораздо сильнее желал снова почувствовать прикосновения Хинаты. Гаара скользнул взглядом по ее руке: ему приснилось или она действительно ерошила его волосы? Если это был сон, Гаара отчаянно хотел, чтобы он стал реальностью, хотел, чтобы Хината снова провела пальцами по его волосам, помассировала ему шею затылок. — Ты... г-г-голоден? — заикаясь, проговорила Хината и закусила нижнюю губу. Гаара перевел взгляд на Хинату и понял, что если он будет молчать слишком долго, она начнет нервничать и беспокоиться. — Да, — ответил Гаара, подходя и садясь напротив нее. Изголодался по ней. Они ужинали в молчании, тишину нарушали только стук приборов о тарелки и шуршание одежды. Гаара почти ничего не ел, и Хината, похоже, тоже не была голодна. Закончив, они просто сидели и смотрели друг на друга в темной тишине комнаты. От разлитого в воздухе напряжения становилось душно, у Гаары свело мышцы от желания дотронуться до Хинаты. Он наблюдал, как она закусила нижнюю губу, как всегда делала, если в чем-то сомневалась. Гаара молча посмотрел на нее, потом встал и протянул руку, Хината, не колеблясь, вложила свою ладонь в его и позволила вывести себя из кабинета. Хината покорно последовала за Гаарой по коридору и дальше вниз по лестнице в их семейные апартаменты. Они на цыпочках прошли через кухню и тихо закрыли дверь в спальню. Гаара, наконец, отпустил руку Хинаты, отошел в другой конец комнаты и встал рядом с кроватью. Хината настороженно наблюдала за ним, она точно знала, что происходит у него в голове, когда он смотрел на нее: его охватил не голод по пище, а голод по любви. Сглотнув, Хината отвела взгляд: последние два раза, когда они с Гаарой занимались любовью, были ужасны; она не думала, что сможет притвориться в третий раз. — Иди сюда, — приказал холодным тоном Гаара, врываясь в мысли Хинаты, его зеленые глаза гипнотизировали, притягивали ее. Хината ничего не могла с собой поделать и, подчинившись Гааре, встала перед ним. Она вздрогнула и приготовилась его грубому натиску, но вместо этого он с бесконечной осторожностью обнял ее. Хината, постаравшись усмирить сомнения, преодолела напряжение и сопротивление своего тела, напомнив себе, что она согласилась с Гаарой, когда он сказал, что хочет исполнять супружеский долг. Гаара опустил голову ей на плечо, вдыхая слабый аромат лаванды, который, казалось, окружал Хинату всегда. Этот запах становился его любимым, он был прохладным и успокаивающим, приводил в порядок мысли и умиротворял. Медленно отстранившись от Хинаты, Гаара встретился с ней взглядом и прошептал три слова: «Я хочу тебя». Сглотнув, Хината отбросила страх и приподняла тяжелые черные волосы, открывая плечо, длинные пальцы Гаары ловко перебирали шелковые шнурки, он развязал их, и кофта соскользнула с тела Хинаты. Ее бриджи вскоре присоединились к кофте, и она осталась в лиловом нижнем белье, которое Темари выбрала для нее. Окинув Хинату оценивающим взглядом, Гаара снова обнял ее и притянул к себе. Хината зажмурилась, когда он накрыл своими твердыми губами ее мягкие губы, затем Гаара протянул дорожку поцелуев по ее шее до плеча. С губ Хинаты сорвался тихий вздох, когда Гаара провел ладонью по ее спине и ловко расстегнул лифчик, ткань полетела на пол, и рука Гаары скользнула ниже, крепче прижимая бедра Хинаты к себе. Страсть бушевала в душе Гаары, и он вынужден был напоминать себе слова Канкуро о том, чтобы не торопиться, прикасаться к жене нежно, следить за ее реакцией. Гаара наклонился к кровати, потянув Хинату за собой, и они оба упали на золотые простыни. Его горячий и влажный рот обжигал ее грудь; его белые зубы слегка покусывали гладкую кожу живота. Хината тихо вскрикнула, подняв руки, она погрузила пальцы в рыжие волосы Гаары, притянула его ближе к себе и выгнулась дугой. От его поцелуев электрические импульсы удовольствия скользили вниз по ее позвоночнику, это ощущение усилилось, когда он начал ласкать ее. Хината не могла набрать достаточно воздуха в легкие, дыхание застряло в горле, она задыхалась от ласк Гаары, от прикосновений его руки и губ. Прикусив нижнюю губу, она провела кончиками пальцев по его волосам, погладила шею и плечи, Гаара поднял голову и вздрогнул от ее прикосновения, довольный ощущением, которое дарили ее нежные пальцы. Он лег рядом с ней на кровать, позволяя ей касаться всего, что она пожелает, проводить ладонями по твердым линиям его груди до бедер. Он посмотрел в ее фиалковые глаза, затуманенные страстью и... вожделением? Закрыв глаза, Гаара растянулся на кровати, тихо постанывая, а Хината продолжала касаться его почти невинно, удивляясь, как ей удается заставить его так вздыхать и стонать одним лишь прикосновением руки. Она с восхищением посмотрела на его безупречную кожу: ни царапины, ни шрама, ни единого изъяна. Кожа Гаары была удивительно гладкой под ее ладонями, хотя Хината ожидала, что она будет грубой и шершавой, не думая, она наклонилась и лизнула его грудь, как кошка сливки. Осознав свой поступок, она густо покраснела, встретившись взглядом с его зелеными глазами, и увидела в них искорку веселья. Гаара наклонил голову, чтобы завладеть губами Хинаты, это было совсем не похоже на их прежний поцелуй, который представлял собой всего лишь соприкосновение губ. Нет, в этом поцелуе была жажда, страсть и отчаяние: Гаара чуть отстранился, затем нежно прикусил губу Хинаты. Поцелуй стал теплым, нежным, и заставлял Хинату хотеть большего, поэтому, когда Гаара дразняще провел языком по ее нижней губе, она приоткрыла рот и позволила ему войти, его язык легко нашел путь мимо зубов, чтобы переплестись с ее собственными. Теплая рука скользнула по обнаженному животу Хинаты, пальцы погладили пупок, и тело свело сладостной судорогой, когда пальцы Гаары добрались до трусиков и стянули вниз до лодыжек. Хината помогла, легким пинком ноги избавившись от мешающего предмета одежды. Она была так одурманена тем, как Гаара прикасался к ней, что даже не заметила, что он уже тоже голый. Поцелуи стали яростными, обжигающими и жадными, Гаара целовал Хинату так, как будто он не мог насытиться ею. Она чувствовала, как ее захлестывает неистовая буря его страсти; это было совершенно не похоже на прошлые разы, когда он оставался таким же холодным, собранным и резким, как в повседневной жизни. Сегодня все было по-другому, обычная безразличная маска Гаары исчезла, над Хинатой склонился страстный мужчина, который любил ее каждой частицей своего существа. Теперь она дышала спокойнее, ее дыхание было украдено его страстным поцелуем. Хината начала расслабляться, и это было именно то, чего хотел Гаара. Он прижал ее к кровати и остановился, чтобы полюбоваться ее красотой. Кожа, которую целовало солнце, стала загорелой и теплой, грудь поднималась и опускалась с каждым вздохом, но прекраснее всего был взгляд лавандовых глаз, ради этого взгляда стоило мучиться ожиданием. Хината потеряла последнее ощущение реальности, когда Гаара сжал рукой ее мягкую грудь. Он навалился на Хинату всем весом, раздвинул ее бедра и, взяв ее руки в свои, переплел их пальцы. Наклонившись вперед, Гаара прижал ее руки по обе стороны от головы; их лица были всего в миллиметрах друг от друга, его зеленые глаза смотрели в ее фиолетовые и будто заглядывали в душу. Гаара наблюдал, как Хината приветствует его толчки своими собственными движениями. Каждый толчок вперед вызывал у нее тихий стон, который Гаара заглушал настойчивым поцелуем. Наконец, ему потребовался воздух, и он прервал поцелуй, чтобы посмотреть на Хинату сверху вниз, не прекращая ритмично двигать бедрами. Дикий, грандиозный взрыв обрушился на них, и Гаара зарылся лицом в изгиб ее плеча и, расслабившись, излил семя в ее лоно. Невероятное наслаждение нахлынуло на Хинату, оставив после себя покалывание, головокружение и легкую дезориентацию. Гаара испустил длинный и тихий стон, когда почувствовал, что сексуальное напряжение, мучившее его несколько недель, исчезло, удовольствие текло через него и оставляло его опустошенным, измученным и удивительно удовлетворенным. Крепко прижавшись к Гааре, Хината ощутила громовое биение его сердца у своей обнаженной груди и услышала его хриплое прерывистое дыхание у своего уха. — Спасибо, — прошептала Хината, теребя пальцами прядь рыжих волос Гаары. Повернув голову, он посмотрел в ее ясные глаза и поднял усталую руку, чтобы погладить ее по щеке. — Я не хочу, чтобы ты меня боялась, — хрипло произнес Гаара. — Я не боюсь тебя... я просто не очень хорошо тебя знаю, — прошептала в ответ Хината, и в ее глазах заискрилось озорство. Гаара начал замечать, что его жена всегда отвечает подобным образом, он в свою очередь в таком случае говорил определенную фразу. — Можешь спросить меня о чем угодно, — сказал Гаара, наклонив голову, чтобы запечатлеть горячий поцелуй на ее щеке. — Это ты распорядился оформить в рамку фотографию, где я вместе с товарищами по команде? — сонно спросила Хината. — Да, — ответил Гаара, уткнувшись носом в изящный изгиб ее шеи. — Спасибо, — прошептала Хината сиплым от сонливости голосом. — В следующий раз используем подарок Ино, — небрежно заметил Гаара. Хината смущенно пискнула, прижавшись к его груди, и ее лицо вспыхнуло при мысли о том, что она будет щеголять в развратном наряде. — Это твой подарок... ты должен его носить, — прошептала Хината. — Не мой размер, — ответил Гаара, нежно поглаживая ее щеку костяшками пальцев. — Кажется, теперь я понимаю, для чего нужна съедобная краска для тела, — прошептала Хината, лизнув его в шею, а потом поцеловав. — Хм-м-м, — сонно пробормотал Гаара. Взглядом, затуманенным затаенной страстью, он посмотрел на свою маленькую жену, которая казалась очень довольной, свернувшись в его объятиях. Гаара был доволен собой от того, что ему удалось доставить удовольствие себе и Хинате. На этот раз совет старшего брата сработал, кто бы мог подумать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.