Истории из жизни лучших напарников

NC-17
Завершён
804
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
30 страниц, 10 952 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
804 Нравится 98 Отзывы 133 В сборник

Волк против овчарок

Настройки
       В последний раз такой страх Лэнс испытывал, когда на Уолтера наступил Каллиан. Парнишка задыхался и не мог ничего сделать, как и сам агент. А страшнее стало, когда мужчина своей железной рукой едва его не убил. И случай со взрывом подлодки Лэнс запомнил надолго и в красках. Но сейчас была другая ситуация. Бекетт твердо стоял на ногах, однако против него был не Каллиан, а другое существо. И их было четверо. Но и сейчас Стерлинг ничего не мог поделать.        А началось все с очередного задания. К этому времени Уолтер все носился с новыми маскировками, при этом ничего не говоря напарнику. Тому было интересно, в кого на этот раз хочет превратить его друг, но тот молчал и хитро улыбался. — С тебя и голубя хватит, — сказал Бекетт, когда они с Лэнсом смотрели телевизор у последнего дома. — Ну скажи хоть, что на этот раз. И кто, как не я, будет проверять эти изобретения? — не унимался мужчина. — Лэнс, — посмеялся изобретатель, — Если эти маскировки тебе понадобятся, то я их тебе дам. Пока они в разработке и нестабильны. Или ты хочешь иметь кошачьи уши и хвост, но при этом остаться в своем теле? — изогнул рыжую бровь Уолтер.        Но Стерлинг промолчал и загадочно улыбнулся, снова смотря на экран телевизора. Ушки и хвостик ему бы пошли, но еще больше они бы пошли самому пареньку. А через неделю им дали задание. Нужно было узнать обстановку на другом конце Вашингтона. Говорят, что там планируют что-то ужасное для всего мира, но нужно было разведать обстановку, чтобы напасть.        Лэнс в виде голубя летел к концу города, неся в рюкзачке на спине запасные наушники и хлебную крошку, в которой было противоядие. Мужчина уже устал махать крыльями, но поскольку виднелось нужное здание, он махал изо всех сил. На подоконнике сидели два голубя, к которым он и присоединился. В старом заброшенном помещении сидели довольно страшные мужчины во все смыслах, а рядом на цепях сидели черные овчарки. Их было четверо. Они спали, пока на подоконник не приземлился Лэнс, но потом навострили уши и залаяли. Видимо, учуяли крошку в рюкзачке. Мужчины ударили палкой по полу, чтобы те заткнулись. — Лэнс, если все нормально, то повернись к левому голубю, — раздался в наушниках голос Уолтера.        Стерлинг повернулся к голубю, а потом спрыгнул на деревянный пол, проходя к стопке бумаг. На них были написаны гаджеты, которые украли из лаборатории. Они находились в соседней комнате, скинутые в одну кучу, будто их не собирались использовать. Разве что, по пьяным разговорам мужчин, уничтожить. Этого было достаточно, и Лэнс собирался улететь, но овчарки опять залаяли. Один пес сорвался с цепи и схватил рюкзачок клыками, отрывая его и раздирая. — Это шпион! — воскликнул один из мужиков и отпустил собак с цепей, — Сожрите его. — Улетай! — раздалось в наушниках.        Стерлинг захлопал крыльями и в панике полетел прочь, но собаки быстро устремились за ним. Мужчина все еще не отдохнул с прошлого полета, поэтому никак не мог набрать высоту. А псы практически кусали его за хвост. Задыхаясь от усталости Лэнс завернул за первый попавшийся поворот и разочаровался. Впереди тупик! — Уолтер, я не могу набрать высоту! — сказал Стерлинг, приземлившись в переулке. — Потяни время, — только и бросил Бекетт, отключившись. — Уолтер! Ты куда?! — запаниковал больше агент, когда услышал лай овчарок. Ему оставалось только спрятаться за мусорным баком и надеяться, что вонь собьет псов со следа.        А Уолтер неуверенно смотрел на бесцветную жидкость. Рисковано было пробовать делать это, но Лэнсу нужна помощь. Была вероятность сойти с ума, превратиться самому раньше нужного или стать полукровкой. Однако, вздохнув поглубже, парень зажмурился и выпил этот раствор, отсчитывая сорок пять секунд. За это время его нехило скрутило, а тело приобрело волосяной покров, но приходилось терпеть. Гений вытерпел и обморок.        А когда очнулся, то медленно встал, потряс головой, сфокусировал зрение на валяющейся одежде и сделал шаг вперед. Потом еще один и еще. Убедившись, что все в норме, Бекетт рванул с места, перед этим глянув на радар и найдя напарника. Он бежал быстро, пугая прохожих и заставляя кричать в ужасе. Однако это волновало его в последнюю очередь.        Ближе к окраине города парень учуял Лэнса и завернул в переулок, где и увидел четырех овчарок и одного очень знакомого голубя, которого нашли за мусорным бочком. «Самое время стать настоящим зверем», — подумал Уолтер. Только было ощущение, что ничего не выйдет. Но если сейчас не прийти на помощь, то Стерлинга растерзают псы. А этого он допустить точно не мог.        Оскалившись, зарычав и немного припав к земле, Уолтер обошел шайку и закрыл собой Лэнса. Тот сначала не понял, почему этот волк закрывает его. Да и откуда волк в городе. Но по темно-коричневому окрасу понял, что это Бекетт. Овчарки не отступят, а значит последний должен будет вступить в бой. — Уолтер, не надо… — прижался маленьким тельцем к задней ноге агент, но тот его уже не слышал.        Псы с волком сцепились, намереваясь растерзать друг друга. Изобретатель отчетливо понимал, что уступает место зверю внутри себя, но сейчас это и было нужно. Поэтому он начал отвечать, нападал, использовал клыки и мощные лапы. Его самого терзали, но боль от адреналина не так отчётливо ощущалась.        В этот момент Лэнсу и стало страшно. Парень, который всегда был против ненависти и насилия, атакует псов в образе волка и терзает их плоть. Капли крови на всей его темной шерсти, а голубые глаза горят синим огнем. Три овчарки были в плохом состоянии, а одна в страхе убежала. Уолтер и сам был истерзан. Левую лапу разодрали до крови, пострадала шея, бока, живот, уши. Все в крови и растерзанной плоти. Стоять было тяжело, поэтому Бекетт лег, восстанавливая силы и тяжело дыша. — Уолтер… Ты как? — спросил агент, подходя к другу и дотрагиваясь кончиком крыла до его носа. — Жить буду, — хрипло ответил тот, — Лети в лабораторию, стань человеком и вернись за мной. Я сам не пробегу такое расстояние. Да и вдруг побочный эффект сработает. — Хорошо. Никуда не уходи, — сказал Стерлинг и взлетел, а парень лишь усмехнулся. Как он уйдет?        Вернувшись в штаб, тот ворвался в лабораторию и нашел нужную сыворотку, которую быстро выпил. Снова испытав трансформацию тела, он оделся в свой любимый костюм и задумался. А есть ли здесь сыворотка, превращающая волка в человека? Сидящая на спинке кресла Лави будто прочитала в взволнованных карих глазах вопрос и подлетела к столу, на которой лежала записка «Дай мне это выпить. Уолтер». Взяв небольшую скляночку, мужчина добежал до своего Ауди и поехал к тому самому переулку, надеясь, что Бекетт еще там, желательно один.        В переулке Уолтер продолжал лежать на грязной земле, практически теряя сознание из-за потери крови. Он обрадовался, когда рядом затормозила знакомая машина, а оттуда вылез Лэнс. Агент подошел к нему и снял пиджак, заворачивая зверя в него. Дальше влил в пасть раствор и приготовился к превращению. Ему было страшно представить, насколько серьезные раны на теле мальчика будут. Он же заступился за него, вцепился зубами в шеи псов, не подпускал близко.        Принимая свою форму, парень поморщился. Во рту ощущался металлический вкус чужой крови вперемешку со своей. Стерлинг поднял его и отнес к машине, посадив на переднее сидение и пристегнув ремень, после чего сам сел за руль и тяжело вздохнул. — Я не понимаю, Уолтер, зачем нужно было так рисковать? Я понимаю, это наша работа, но ты сам не хотел даже на мне его опробовать. Да и вдруг тебя бы псы загрызли! Что бы я делал без тебя?! — серьезно спрашивал мужчина, доставая аптечку и собираясь продезинфицировать рану на веснусчатой щеке. — Я бы не умер, — слабо улыбнулся Уолтер, подтягивая колени к груди, — Даже несмотря на риск, я стал волком, чтобы спасти тебя. Разве ты не поступил бы так же? — Ну, я… Я… — замялся Стерлинг, обрабатывая рану на щеке, — Поступил… — Поэтому мы с тобой такая хорошая команда, — шире улыбнулся парень. — Иди ко мне, — усмехнулся тот, притягивая к себе голого изобретателя и целуя в щеку, из-за чего тот покраснел, — Я буду целовать тебя каждый раз, когда ты будешь меня спасать. — Ох, я не собирался становиться героем, но…        И они засмеялись, а Бекетт перестал обращать внимание на боль. Каким-то образом Лэнс всегда поднимал его на ноги, при этом тепло улыбаясь и протягивая широкую смуглую ладонь.
Примечания:
804 Нравится 98 Отзывы 133 В сборник
Отзывы (7)