***
Блейз лениво оторвался от своих бумаг, когда в дверь позвонили. Он взглянул на часы в гостиной и обнаружил, что сейчас только восемь вечера. Это не мог быть Драко, потому что Зейну уже почти пора было спать. Это не могла быть его мать, миссис Забини, потому что она была на каком-то богом забытом курорте в Испании и, вероятно, развлекалась с персоналом отеля и туристами. Он, вздохнув, отложил перо и неторопливо направился к входной двери. Забини все еще не переоделся в домашнюю одежду, а только снял галстук и расстегнул первые пуговицы рубашки. Блейз забыл заглянуть в глазок, когда открыл дверь и увидел на пороге мисс Ронду Уэстин. Она неловко уставилась на него, быстро моргая из-под скошенных набок очков. Девушка снова была одета в темно-коричневую мантию, которая совсем ей не шла. Но она была как глоток свежего воздуха для Блейза, когда он уставился на Ронду в ответ. — Здравствуйте, мистер Забини, — пробормотала она, прикусив губу. — Я, гм, хотела задать вам один вопрос. — Почему бы вам не войти? — спросил он, отступая назад, чтобы пропустить ее в квартиру. Ее глаза расширились, и Ронда еще сильнее прикусила губу. — Хм, ладно, — она осторожно вошла и неуверенно улыбнулась, когда он закрыл за ними дверь. — О чем вы хотели меня спросить? — задал он вопрос. Ронда посмотрела вниз на свои руки, а затем потянула очки на другую сторону, всего лишь слегка сдвинув кривизну вправо. — Я… хм, ну, понимаете, это будет звучать немного странно… э-э… я хотела спросить, не желаете ли вы как-нибудь поужинать? Блейз улыбнулся девушке, чьи глаза были устремлены в пол, а руки нервно тряслись. — С удовольствием. — Правда? — она быстро подняла глаза и заморгала, глядя на него. — Э-э… Правда? — Да, правда. Вы замечательная девушка, Ронда, — он чуть не рассмеялся. — Ненавижу свое имя, — она поморщилась, услышав его. — Да? — Мне оно действительно не нравится. Мои друзья зовут меня… — она покраснела. — Нет, это глупо. — Как они вас называют? — Додди, — пробормотала она. — Оно образовано от последнего слога моего имени. Я имею в виду, что прозвище не такое уж великолепное, но все же лучше, чем Ронда. — Додди? — спросил он. — Можете смеяться. Я вижу, что вы изо всех сил стараетесь сдерживаться, — улыбнулась она. — Это меня не заденет. — Хорошо, — сказал Блейз, прежде чем тихо рассмеяться. — Мне нравятся девушки, которые умеют подшутить над собой. — Спасибо, — робко сказала она, снова улыбнувшись. — Я не очень социально адаптированный человек. У меня есть несколько друзей, но я не виделась с ними целую вечность, потому что пыталась построить свою карьеру. Но ноги принесли меня к вашей квартире, и вы, эм, мне очень нравитесь, мистер Забини. — Блейз, — поправил он ее, — и ты мне тоже нравишься, Додди. Ронда рассмеялась и вдруг подавилась смехом, когда Блейз подошел к ней вплотную и положил руки на лицо девушки, чтобы поправить очки. Он подмигнул ей, а затем наклонился и нежно поцеловал в губы. Блейз целовал многих женщин — очень многих — но ни одна из них не была так сладка и невинна на вкус, как эта девушка в его объятиях. Она была мягкой и нежной, а кожа, где он касался, была настолько гладкой и бархатной, что Ронду совсем не хотелось выпускать из своих рук. Забини медленно отстранился и приподнял уголки губ, увидев, какой широкой стала ее улыбка. — Я раздумывала купить контактные линзы, — прошептала она. — Но, наверное, останусь в очках. — Хорошее решение, — сказал он, прежде чем снова наклонился и поцеловал ее, выбивая из головы мысли об очках, линзах, плохом зрении и всем остальном.***
— Гермиона! — крикнул Драко из кухни. — Открой дверь, пожалуйста! Гермиона оторвалась от уборки и положила сложенную рубашку на край кровати. Она прошла мимо комнаты Зейна, где услышала, как мальчики играют в битву дракона или еще какую-то странную игру, понятную только им двоим. Гермиона просунула голову на кухню и увидела, что Драко убирает посуду и пытается заставить швабру самостоятельно вымыть пол. У него явно не получалось. Девушка прошла мимо неё и открыла входную дверь Нарциссе и Люциусу, которые, как обычно, выглядели великолепно в своих шикарных мантиях. — Гермиона, дорогая, — поприветствовала Нарцисса свою невестку. — Как дела? Женщина быстро обняла ее и вплыла в дом. Малфой-старший только вежливо склонил голову в сторону Гермионы. Типичный Люциус. — Все хорошо, Нарцисса, — сказала Гермиона, закрывая дверь и направляясь вместе с ними в гостиную. — Как вы сами? Ждёте поездки? — Я уверена, она будет просто замечательной, — Нарцисса деликатно пожала плечами. — Наши путешествия по Средиземному морю всегда проходят отлично. — С вашего позволения, я пойду скажу Драко, что вы прибыли, — сказала Гермиона и пошла на кухню. Нарцисса повернулась к Люциусу и легко улыбнулась, почувствовав, как он обхватил своими сильными пальцами ее тоненькую руку, когда они уселись на диван. — Вижу, ты пользовался моим увлажняющим кремом для рук, — лукаво сказала она ему. — Совершенно не понимаю, о чем ты говоришь, — Люциус приподнял бровь. — Лучше используй тот, который без блёсток, если хочешь поводить меня за нос, — сказала Нарцисса с невозмутимым лицом. Он быстро отдернул руку и посмотрел на нее. Не обнаружив никакого блеска, Люциус недовольно перевел взгляд на свою жену. — Я не пользовался тем, что с блёстками. — Мерлин, Люциус, я так тебя люблю, — она тихонько засмеялась. Он закатил глаза, но Нарцисса заметила легкую улыбку на его лице, и в этот момент Драко с Гермионой вернулись в гостиную. С маниакальными наклонностями Люциуса можно и подождать. Молодая пара тоже держалась за руки, мило улыбаясь друг другу, отчего Малфой-старший снова закатил глаза и чуть не подавился. Мерлин, надеюсь, мы с Нарциссой никогда не выглядели как эти. Влюбленные щенки. Меня сейчас вырвет. Драко подошел к дивану, чтобы поприветствовать мать и пожать руку отцу. — Мы рады, что вы пришли, — сказал Драко, усаживаясь в кресло напротив них. — Мы всегда рады навестить вас, дорогой мой, — ответила Нарцисса. — Вообще-то у нас есть для вас кое-какие новости, — сказала Гермиона, усаживаясь в другое кресло рядом с Драко. — Вы расходитесь? — быстро спросила Нарцисса, чуть не задохнувшись от ужаса. — Я помню, что сегодня — день, когда договор подходит к концу, но я думала, что вы любите друг друга, и как же Зейн? Он же только два месяца назад вернулся. Вы не можете так поступить с ним. Вы ведь идеально подходите друг другу… — Нарцисса! — рявкнул Люциус. — Мерлин всемогущий, женщина, закрой на минутку рот. Она холодно посмотрела на Люциуса и быстро повернулась к Гермионе с Драко. — Мама, откуда у тебя в голове такие мысли? — удивленно спросил Драко. — Просто скажите нам, — нехарактерно для себя захныкала Нарцисса. Драко посмотрел на Гермиону, и девушка улыбнулась. — Ну, я только что вернулась от родителей, — начала она. — МАМА И ПАПА ПОДАРЯТ МНЕ МЛАДШЕГО БРАТИКА ИЛИ СЕСТРЕНКУ!!! — неожиданный пронзительный крик Зейна донесся из дверей гостиной. Четыре головы сразу же повернулись туда, где мальчик стоял вместе с Вольфом. Зейн улыбался во весь рот, а маленький Люпин хихикал, прикрыв лицо рукой. — Давай поиграем в псов-ниндзя! — Давай! — Зейн с готовностью согласился. — На этот раз я буду троллем! Оба мальчика, смеясь, побежали по коридору обратно в комнату, как будто они только что не испортили важный момент. — Он пошутил? — Нарцисса первой нарушила молчание. — Нет. Он говорил чистую правду, — Гермиона смущенно улыбнулась. — Я уже начал думать, что ты стреляешь холостыми, сынок, — протягивая слова, сказал Люциус. — Спасибо, отец, — сухо сказал Драко. — Я ценю твои комментарии. — Так ты ждешь ребенка? — медленно спросила Нарцисса. — Да, — кивнув, ответила Гермиона. — Примерно полтора месяца, если мои расчеты верны. — У вас будет ребёнок? — снова спросила она. Нарцисса сходит с ума? Или она все отрицает? Драко и Гермиона обменялись встревоженными взглядами. Люциус же только снова — в тысячный раз — закатил глаза. — Да, — одновременно сказали Гермиона и Драко, — у нас будет ребенок.***
Зейн и Вольф были вынуждены закрыть уши от очень громкого крика, который донёсся до детской из гостиной. — Это было похоже на мисс Донни, когда дядя Вуди пришел в школу и подарил ей то красивое кольцо, — Вольф посмотрел на Зейна, склонив голову набок, когда крики прекратились. — Да, — согласился Зейн, утвердительно кивнув. — Интересно, бабе подарили красивое кольцо, если она так кричит? — Может быть, — сказал Вольф и пожал плечами, — но дядя Вуди ещё принес цветы, и на нем была красивая одежда. Я не видел у взрослых никаких цветов, когда ты говорил, что твои мама и папа собираются подарить тебе нового братика или сестренку. — Как думаешь, баба будет целовать деду так же долго, как мисс Донни дядю Вуди, когда он подарил ей то красивое кольцо? Вольф на мгновение задумался. — Нет. Целоваться — противно. — Да, целоваться — это самая противная вещь на всем свете! Это противнее, чем козявки, и противнее, чем какашки! На этих словах оба мальчика разразились громким смехом. Если бы только все глупые взрослые в мире знали, как противно целоваться! Серьезно, это даже противнее, чем какашки!